Lire ce mode d’emploi en premier Avant de faire fonctionner l’appareil, lire On peut utiliser uniquement des mini attentivement ce mode d’emploi et le cassettes DV marquées d’un . Votre conserver pour toute référence ultérieure. caméscope n’est pas compatible avec la fonction Cassette Memory (p.
Utilisation du caméscope • L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une technologie très perfectionnée et plus de • Ne pas tenir le caméscope par la partie 99,99% des pixels sont opérationnels. suivante. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL et dans le viseur.
Page 4
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre sur ce caméscope avant de les lire sur d’une collaboration entre Carl Zeiss, d’autres périphériques. en Allemagne, et Sony Corporation. Remarque sur les icônes utilisées Cet objectif produit des images de qualité dans ce manuel.
Table des matières Lire ce mode d’emploi en premier ............2 Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV ! ...............8 Caractéristiques de ce caméscope ............9 Fonctions pratiques pour l’enregistrement ..........10 Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV ! .......11 Préparation Étape 1 : Vérification des articles fournis ..........12 Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif ....13...
Page 6
Modification/vérification des réglages du caméscope ......43 Modification de l’affichage ..............43 Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut)..43 Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) ..................44 Recherche d’une scène sur cassette ............. 45 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à...
Page 7
Utilisation d’un ordinateur Raccordement à un ordinateur ...............82 Copie d’images fixes vers un ordinateur ..........82 Copie de films sur cassette vers un ordinateur ........85 Dépannage Dépannage .....................88 Indicateurs et messages d’avertissement ..........97 Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger ..........100 HDV format et enregistrement/lecture ..........101 À...
Visualisation d’images en haute définition Essai du nouveau format HDV ! Qualité élevée de l’image Le format HDV possède 2 fois la résolution horizontale d’un téléviseur standard, ce qui offre 4 fois plus de pixels pour donner des images de haute qualité. Étant conforme au format HDV, le caméscope est prêt à...
Ce caméscope est équipé d’un système de capteur 3-ClearVid CMOS. Des caractéristiques spectroscopiques exceptionnelles et des images de haute définition peuvent être réalisées grâce à l’utilisation des capteurs ClearVid CMOS conçus par Sony pour la haute définition, permettant ainsi de reproduire des images numériques haute définition d’une sensitivité...
Fonctions pratiques pour l’enregistrement Enregistrement double d’images fixes (p. 26) Il est possible d’enregistrer des images fixes de 1,2 Mo sur le « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement d’un film. Enregistrement lent régulier (p. 55) Les objets en mouvement peuvent être filmés à vitesse lente très fluide. Sauvegarde du profil de l’appareil (p.
Visualisation de vidéo enregistrée en format HDV ! Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 47) Les images enregistrées en format HDV peuvent être lues comme images nettes HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition. • Pour plus de détails sur les téléviseurs conformes à la norme HDV1080i, voir la page 49. Visualisation sur un téléviseur 16:9/4:3 (p.
Préparation Étape 1 : Vérification des articles fournis S’assurer que tous les accessoires cités Grand œilleton (1) (p. 19) ci-dessous sont fournis avec le caméscope. Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. • La cassette et le « Memory Stick Duo » ne sont pas inclus.
Étape 2 : Fixation du pare-soleil avec un capuchon d’objectif Pour ouvrir l’obturateur du Pare-soleil avec capuchon d’objectif Bouger le levier du capuchon d’objectif vers le haut ou vers le bas pour ouvrir ou fermer le capuchon d’objectif. Vis de montage Placer le levier du capuchon d’objectif en position OPEN pour du pare-soleil.
Étape 3 : Charge de la batterie On peut charger la batterie Avec le repère B de la fiche DC « InfoLITHIUM » (série L) après face au compartiment de cassette, l’avoir fixé au caméscope. brancher l’adaptateur CA à la prise b Remarque DC IN de votre caméscope.
Après la charge de la batterie Durée d’enregistrement Le témoin CHARGEs’éteint lorsque Durée approximative (en minutes) la batterie est entièrement chargée. disponible lors de l’utilisation d’une Débrancher l’adaptateur CA de la prise batterie entièrement rechargée. DC IN. Enregistrement en format HDV z Conseil Durée de Durée de...
Étape 3 : Charge de la batterie (suite) Temps de lecture À propos de la durée de charge/ d’enregistrement/de lecture Durée approximative (en minutes) • Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C disponible lors de l’utilisation d’une (77 °F) (température de 10 à 30 °C (50 °F batterie entièrement rechargée.
Étape 4 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement Pour effectuer une lecture, faire coulisser le commutateur POWER dans la bonne Tenir le caméscope correctement. direction. Lors de la première utilisation du caméscope, [RÉGL.HORLOGE] s’affiche (p. 20). Commutateur Le tenir fermement, puis fixer POWER...
Étape 5 : Réglage du panneau ACL et du viseur Éteindre le rétroéclairege de l’ACL Le panneau ACL pour que la batterie dure plus Ouvrir le panneau ACL tout en appuyant sur longtemps la touche OPEN à 90 degrés par rapport au Appuyer et maintenir la touche caméscope (1), puis le faire pivoter jusqu’à...
Page 19
Lorsque l’image dans le viseur est difficile à voir S’il est impossible de voir clairement l’image dans le viseur sous un éclairage éclatant, utiliser le grand œilleton fourni. Pour fixer le grand oeilleton, l’étirer légèrement, puis l’aligner avec la rainure de l’oeilleton sur le viseur.
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure Lors de la première utilisation du caméscope, régler la date et l’heure. Sélectionner (AUTRES) Si la date et l’heure ne sont pas réglées, en tournant le cadran [RÉGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois SEL/PUSH EXEC, que le caméscope est mis sous tension ensuite appuyer sur le cadran.
Régler [M] (mois), [J] (jour), l’heure et les minutes, puis appuyer sur le cadran. L’horloge démarre. Pour minuit, régler à 12:00 AM. Pour midi, régler à 12:00 PM. z Conseil • La date et l’heure n’apparaissent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement enregistrées sur cassette et peuvent être affichées pendant la lecture ([CODE DONNÉES] (p.
Étape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » b Remarque Cassette • Ne pas forcer la fermeture du logement de cassette en appuyant sur la partie Il est possible d’utiliser uniquement des marquée {DO NOT PUSH} pendant qu’il mini DV cassettes (p.
Page 23
Insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente « Memory Stick Duo » dans le bon sens jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. Témoin d’accès b Remarque • Si on force le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le «...
Enregistrement/Lecture Enregistrement voy.tournage Touche REC START/STOP B Capuchon Touche PHOTO/ d’objectif EXPANDED FOCUS voy.tournage Commutateur POWER Touche REC START/STOP A Ce caméscope enregistre des films sur cassette et des images fixes sur « Memory Stick Duo ». La procédure d’enregistrement de films est décrite ci-dessous. •...
Appuyer sur la touche REC START/STOP A (ou B) [VEILLE] t [ENR.] Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement d’un film, appuyer de nouveau sur la touche REC START/STOP. z Conseil • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format de l’image est fixé à 16:9. Lors de l’enregistrement dans le format DV, il est possible de sélectionner le format 4:3 ([ENR.DV G.ÉC.] p.
Enregistrement (suite) Enregistrement d’images fixes Appuyer sur la touche PHOTO/EXPANDED FOCUS. L’image est enregistrée sur un « Memory Stick Duo ». Lorsque disparaît, l’enregistrement est terminé. Il est possible d’enregistrer des images fixes pendant l’enregistrement d’un film. z Conseil • Le son de l’obturateur est audible, sauf pendant l’enregistrement d’un film. •...
Lecture Levier de zoom Touche PLAY Commu- tateur POWER Touche VOLUME/ MEMORY Molette SEL/PUSH EXEC Touche Touche MEMORY/PLAY MEMORY/INDEX On peut lire des films en procédant de la façon suivante. En appuyant sur la touche verte, régler le commutateur POWER à VCR. Démarrer la lecture.
Page 28
Lecture (suite) Recherche d’une scène pendant la lecture d’un film Appuyer sur M/m pendant la lecture (recherche d’image). Pour visualiser pendant l’avance rapide, appuyer et tenir enfoncé M, et pour visualiser pendant le rembobinage, appuyer et tenir m (ignorer balayage). b Remarque •...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope Utilisation du levier de zoom Réglage du zoom 1 Régler le commutateur de zoom de B à H (élevé) ou L (lent). z Conseil • Régler la vitesse de zoom du levier de zoom à...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Réglage manuel de la mise Faire tourner la bague de mise au point au point D pour régler la mise au point. devient lorsque la mise au point ne peut pas être plus éloignée. devient lorsque la mise au point ne peut pas être plus rapprochée.
z Conseil Il est possible d’attribuer des réglages à [EXPOSITION] (réglage par défaut), • L’information relative à la distance focale [IRIS] et [RÉGL.EA] à la molette (lorsqu’il fait sombre et que la mise au point est EXPOSURE/IRIS G à partir du difficile) apparaît pendant environ 3 secondes dans les cas suivants.
Page 32
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) z Conseil Régler la qualité de l’image en • La portée de la mise au point, un effet important de l’ouverture, est nommée profondeur tournant la molette EXPOSURE/ de champ. La profondeur du champ diminue IRIS G.
Page 33
Si l’indicateur clignote pendant z Conseil le mode de veille, régler le commutateur • Cela permet de régler la luminosité alors ND FILTER F à 1 pour activer qu’un histogramme (p. 61) est affiché. l’indicateur . Si l’indicateur Réglage du gain clignote, régler le commu-tateur ND FILTER à...
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) 1 Pendant l’enregistrement ou en mode Réglage de la couleur naturelle de veille, régler le commutateur AUTO (balance des blancs) LOCK A à la position centrale pour relâcher le mode de verrouillage automatique. 2 Appuyer sur la touche SHUTTER SPEED C.
L’affichage change. Lorsque la balance des blancs a été réglée, A ou B arrête de (EXTÉRIEUR) t n clignoter et demeure allumé. La valeur (INTÉRIEUR) est maintenant sauvegardée en mémoire A ou Conditions Indicateur d’enregistrement Restauration de la balance des blancs •...
Page 36
Modification des réglages d’enregistrement du caméscope (suite) Modification du profil d’image Numéro de profil d’image (nom du Condition d’enregistrement Les réglages peuvent être changés de [PP1] réglage) à [PP6]. Réglage approprié pour 1 Appuyer sur la touche PICTURE :PORTRAIT filmer des personnes PROFILE C.
Page 37
Nommage des réglages du profil Élément Réglage d’image [CINEMA- Lorsque la fonction est TONE réglée à [MARCHE], les Les profils d’image 1 à 6 peuvent être GAMMA] images sont enregistrées nommés. selon la courbe gamma 1 Appuyer sur la touche PICTURE reproduisant la séquence PROFILE C.
Attribution des Modification des réglages d’enregistrement du caméscope fonctions aux touches (suite) ASSIGN 2 Sélectionner le profil d’image à copier en tournant la molette SEL/PUSH On peut attribuer des fonctions aux touches EXEC A, puis appuyer sur la molette. ASSIGN. On peut attribuer une fonction à...
Sélectionner [OK] en tournant la molette SEL/PUSH EXEC B, puis appuyer sur la molette. Touches ASSIGN 1 à 3 Appuyer sur la touche MENU A pour cacher le menu. z Conseil • La transition de prise est assignée aux touches ASSIGN 1, 2 et 3 (p.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) Enregistrement d’un signal Vérification des dernières d’index scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) Si une scène comprend un index, elle pourra être facilement retrouvée plus Vous pouvez visualiser environ 2 secondes tard (p. 46). de la scène enregistrée avant d’arrêter La fonction d’index facilite la vérification la cassette.
La courbe et la durée de transition peuvent être réglées avec [SHOT TRANS] (p. 58). Appuyer sur la touche ASSIGN qui est attribuée Touches ASSIGN 1 à 3 à la fonction [RECH.DE FIN]. La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ 5 secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où...
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) SHOT-A. Appuyer sur la touché ASSIGN 3 pour enregistrer un film Vérification des réglages avec le réglage SHOT-B. mémorisés Les images seront enregistrées selon les réglages qui ont été modifiés automa- 1 Appuyer sur la touche ASSIGN 1 tiquement des réglages en cours à...
Modification/vérification des réglages du caméscope Affichage des réglages du caméscope (Vérification du statut) Il est possible de vérifier la valeur de configuration des options suivantes. • Les réglages audio tels que [MÉL.AUDIO DV] (p. 61) • Le réglage du signal de sortie ([VCR HDV/DV], etc.) (p.
Modification/vérification des réglages du caméscope (suite) Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Régler le commutateur POWER à OFF (CHG), puis appuyer sur la touche DISPLAY/BATT INFO C. Le temps d’enregistrement approximatif dans le format sélectionné de même que l’information sur la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes.
Recherche d’une scène sur cassette Appuyer sur mREW 3. La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00. » Le compteur de bande revient à l’affichage du code temporel et la fonction de mémoire à zéro réglable disparaît. Appuyer sur PLAY 5.
Recherche d’une scène sur cassette (suite) Appuyer sur .(date Appuyer sur . (date précédente)/> (date suivante) précédente)/> (date suivante) 2 sur la télécommande pour 2 sur la télécommande pour sélectionner une date sélectionner un point d’index. d’enregistrement. On peut sélectionner le signal d’index au point désiré...
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de connexion et la qualité de l’image varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Utiliser l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation c.a. (p. 14). Consulter également le mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder. Sélection de la méthode de raccordement selon le type de téléviseur et des connecteurs Téléviseur haute définition...
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) Prises du caméscope Ouvrir le couvercle de la prise et raccorder le câble. Raccordement à un téléviseur haute définition : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Menu (ENR.E/S)t Câble de vidéo [VCR HDV/DV] t composante (fourni) [AUTO] (p.
Page 49
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Menu (ENR.E/S)t HDMI [VCR HDV/DV] t Câble HDMI (en option) [AUTO] (p. 65) b Remarque • Utiliser un câble HDMI comportant le logo HDMI. • Les images en format DV ne sont pas émises à partir de la prise HDMI OUT, si des signaux de protection des droits d’auteur sont enregistrés dans l’image.
Page 50
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) Raccordement à un téléviseur 16:9 (grand écran) ou 4:3 Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) Modifier le réglage [FORMAT TV] pour qu’il corresponde au téléviseur (p. 67). b Remarque • Lors de la lecture d’une cassette enregistrée en format DV sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, régler [ENR.DV G.ÉC.] à...
Page 51
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage du menu Menu (ENR.E/S)t A/V Câble de raccordement [VCR HDV/DV] t S VIDEO avec (en option) [AUTO] (p. 65) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 67) (Rouge) (Blanc) (Jaune) b Remarque • Lors du raccordement d’une fiche S VIDEO uniquement (canal S VIDEO), les signaux audio ne sont pas émis.
Utilisation du menu Utilisation des options de menu RÉGL.AUDIO (p. 60) Les réglages peuvent être modifiés avec les éléments de menu affichés à l’écran. RÉGL.AFFICH. (p. 61) ENR.E/S (p. 65) RÉGL.MÉM. (p. 67) AUTRES (p. 69) Touche MENU Commutateur POWER Sélectionner l’élément souhaité...
Options Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la de menu position du commutateur POWER. Position du commutateur POWER : CAMERA Menu (RÉGL.CAMÉS.) (p. 55) EXPOSURE/IRIS – ENR.L.RÉGUL. – AMPL.CONTR. – STEADYSHOT – BARRE COUL. – ASSIST.MPA –...
Page 54
Options de menu (suite) Position du commutateur POWER : CAMERA RESTANT SORTIE AFF. Menu (ENR.E/S) (p. 65) FORMAT ENR. – VCR HDV/DV – MODE ENR.DV ENR.DV G.ÉC. – COMPOSANT CONV.i.LINK FORMAT TV Menu (RÉGL.MÉM.) (p. 67) QUALITÉ SUPPR.TOUT – FORMATER N°...
Menu (RÉGL.CAMÉS.) ENR.L.RÉGUL. (Enregistrement Réglages de votre caméscope en fonction des conditions d’enregistrement lent régulier) (EXPOSURE/IRIS/STEADYSHOT/CONTRE- Les sujets ou activités rapides qui ne JOUR, etc.) peuvent pas être captés en conditions de prise de vue normales peuvent être Les réglages par défaut sont marqués d’un B. pris en enregistrement lent régulier.
[MARCHE], il est possible de brièvement efficace avec un convertisseur grand angle effectuer la mise au point manuellement Sony VCL-HG0862. en tournant la bague de mise au point pendant la mise au point automatique. (Le réglage par défaut est [ARRÊT]).
Page 57
B INTELLIGENT RÉGL.EA Le réglage est effectué automatiquement pour obtenir une prise de vue naturelle L’exposition peut être réglée entre -7 selon la luminosité de la scène. (foncée) et +7 (claire) avec la molette SEL/PUSH EXEC. et la valeur ÉLEVÉE de réglage s’affiche lorsque [RÉGL.EA] Une diminution du rouge et du bleu aura est tout autre que le réglage par défaut.
Page 58
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.CAMÉS.) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. réglage [SHOT TRANS] en appuyant sur SHOT TRANS la touche ASSIGN 1 plusieurs fois avant de changer le réglage [DURÉE TRANS.] Sélectionner ce réglage pour régler ou [COURBE TRANS].
Page 59
b Remarque TRANS.FONDU • La fonction de rétroéclairage est annulée lorsque [PROJECTEUR] est réglé à [MARCHE]. Il est possible d’enregistrer une transition • Il est impossible d’utiliser la fonction de avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle rétroéclairage si au moins deux des éléments entre les scènes.
Menu (RÉGL.AUDIO) Réglages d’enregistrement audio (NIV.ENR.SON/MODE AU.DV, etc.) MODE AU.DV (mode audio DV) Les réglages par défaut sont marqués d’un B. Les indicateurs entre parenthèses B 12BIT s’affichent lorsque les options Sélectionner ce mode pour enregistrer correspondantes sont sélectionnées. en mode 12 bits (deux sons stéréo). Voir la page 52 pour obtenir des informations détaillées sur 16BIT (...
Menu (RÉGL.AFFICH.) Afficher les réglages de l’écran et du MÉL.AUDIO DV viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/CODE DONNÉES, etc.) Il est possible de contrôler le son enregistré sur cassette avec copie audio ou avec Les réglages par défaut sont marqués d’un B. enregistrement par microphone 4ch pendant Les indicateurs entre parenthèses la lecture.
Page 62
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AFFICH.) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarque Cette option est utile lors du réglage de l’exposition. Il est possible de régler • Les indicateurs d’écran ne sont pas transmis EXPOSURE/IRIS en vérifiant la fenêtre par les prises analogues lorsqu’un marqueur [HISTOGRAMME](p.
Page 63
• Lorsque [LUMINEUX] est sélectionné, la durée AF.NIV.AUDIO (Affichage niveau d’enregistrement avec la batterie est légèrement sonore) réduite. Le réglage par défaut étant [MARCHE], AR-PL VISEUR l’indicateur de niveau sonore est affiché. Il est possible de régler la luminosité du viseur. B NORMAL Luminosité...
Page 64
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (RÉGL.AFFICH.) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. RESTANT B AUTO Il est possible d’afficher l’indicateur de bande restante pendant environ 8 secondes dans les situations telles que décrites ci-dessous : • Lorsque le commutateur POWER est réglé à...
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, d’entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ Pendant la connexion i.LINK, fait basculer ENR.DV G.ÉC./ FORMAT TV, etc.) les signaux entre les formats HDV et DV et sélectionne l’entrée/sortie de l’interface Les réglages par défaut sont marqués d’un B. HDV/DV (i.LINK).
Page 66
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (ENR.E/S) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. MODE ENR.DV (DV Mode COMPOSANT d’enregistrement) Il est possible de sélectionner le type de branchement lors du raccordement Cette fonction n'est active que lorsque du caméscope à un téléviseur à l’aide le paramètre [FORMAT ENR.] est réglé...
Menu (RÉGL.MÉM.) Réglages pour « Memory Stick Duo » FORMAT TV (QUALITÉ/SUPPR.TOUT, etc.) Lors de la lecture de l’image, il est Les réglages par défaut sont marqués d’un B. nécessaire de convertir le signal en fonction du type de téléviseur raccordé. Les images Les indicateurs entre parenthèses enregistrées sont lues comme le montrent s’affichent lorsque les options...
– Éjecter le « Memory Stick Duo. » b Remarque • Les caractéristiques techniques sont celles du FORMATER « Memory Stick Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre d’images pouvant être Nul besoin de formater le « Memory Stick enregistrées varie en fonction de l’environnement Duo »...
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur cassette ou autres réglages de base RÉINIT. (SÉLECT.USB/ENR.RAPIDE/BIP, etc.) Remet à 0001 le numéro de fichier chaque fois que le « Memory Stick Duo » est Les réglages par défaut sont marqués d’un B. changé.
Page 70
Appuyer sur la touche MENU t sélectionner (AUTRES) en tournant la molette SEL/PUSH EXEC. M.PT.ÉTENDUE 2 Sélectionner le profil de caméscope dont le nom doit être modifié avec La touche PHOTO/EXPANDED la molette SEL/PUSH EXEC. FOCUS offre la même fonction que [NOM PROFIL] apparaît.
Page 71
• S’il est en mode de pause depuis plus de trois Zoom de lecture (ZOOM LECT.) minutes environ, le caméscope quitte le mode de pause (le tambour cesse de tourner) afin Lorsque [ZOOM LECT.] est réglé de ne pas user la cassette et décharger la batterie. à...
Copie et montage Copie vers un magnétoscope, DVD/un lecteur de disque dur, etc. Pour cette opération, raccorder le caméscope à la prise de courant à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 14). Consulter également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Raccordement à...
Page 73
Prises du caméscope Ouvrir le couvercle de la prise et raccorder le câble. Utilisation d’un câble i.LINK (en option) Le format de copie (HDV/DV) est différent, tout dépendant du format d’enregistrement ou du format pris en charge par le magnétoscope/DVD. Consulter le tableau des réglages ci- dessous et effectuer les réglages de menu adéquats.
Copie vers un magnétoscope/DVD/lecteur de disque dur, etc. (suite) b Remarque de DVD, insérer un DVD pour l’enregistrement. VCR HDV/DV • Lorsque [ ] est réglé à AUTO Si l’appareil d’enregistrement est doté et que le signal commute entre les formats HDV d’un sélecteur d’entrée, le régler au et DV, l’image et le son sont interrompus momentanément.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope – Les codes de données (date/heure/données de réglage du caméscope) peuvent ne pas s’afficher ou être enregistrés selon l’appareil Il est possible d’enregistrer des images sur ou l’application. cassette à partir d’un magnétoscope. – Il est impossible d’enregistrer l’image Une scène peut être enregistrée en tant et le son séparément.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) Enregistrement de films Périphérique Périphérique compatible AV avec prise HDV1080i i.LINK Régler le commutateur POWER à VCR. t HD qualité t SD qualité Régler le signal d’entrée du caméscope. Vers le connecteur Régler [VCR HDV/DV] à [AUTO] i.LINK lors de l’enregistrement à...
Page 77
z Conseil • Lorsqu’un signal vidéo 4:3 est saisi, il est accompagné de bandes noires aux côtés droit et gauche de l’écran du caméscope. Enregistrement d’images fixes S’assurer d’insérer d’abord un « Memory Stick Duo » dans le caméscope et de régler [PHOTO/EXP.FOCUS] à...
Copie de films sur Suppression d’images cassette vers un enregistrées sur le « Memory Stick Duo » « Memory Stick Duo » en tant qu’images fixes Régler le commutateur POWER à VCR. Des images fixes peuvent être enregistrées sur un « Memory Stick Duo. » S’assurer d’insérer une cassette enregistrée et un Lire l’image à...
Impression des images enregistrées (imprimante compatible b Remarque • Les images ne peuvent pas être supprimées PictBridge) si le « Memory Stick Duo » est doté d’un onglet de protection en écriture et que celui-ci On peut imprimer des images à partir d’une est réglé...
Impression d’images enregistrées (suite) (sur imprimante compatible PictBridge) HEURE ] avec la molette SEL/PUSH EXEC. RETOUR 2 Sélectionner [ en tournant la molette SEL/PUSH EXEC, ensuite appuyer sur la molette. L’écran de sélection PictBridgeapparaît à nouveau. Une des images mémorisées sur le «...
Page 81
z Conseil • PictBridge est une norme industrielle établie par la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Il est possible d’imprimer des images fixes sans ordinateur en raccordant une impri- mante directement à un caméscope numérique ou à un appareil photo numérique, quel que soit le modèle ou le fabricant.
Utilisation d’un ordinateur Raccordement Copie d’images fixes à un ordinateur vers un ordinateur Lors du raccordement du caméscope Configuration système à l’ordinateur, les opérations suivantes sont disponibles : Pour les utilisateurs de Windows Copie d’images fixes sur un « Memory Stick Duo »...
Page 83
Régler le commutateur POWER à VCR. Appuyer sur la touche MENU. Prise USB Le menu d’écran d’index s’affiche. Câble USB (fourni) Sélectionner (AUTRES) t [SÉLECT.USB] t [ Memory Stick] avec la molette SEL/PUSH Prise USB EXEC (p. 70). Raccorder le câble USB aux prises (USB) du caméscope et de l’ordinateur.
Copie d’images fixes vers un ordinateur (suite) Débranchement du câble USB Pour les utilisateurs de Windows Si [CONNEXION USB] s’affiche sur l’écran ACL, suivre la procédure ci-dessous pour débrancher le câble USB. 1 Cliquer sur l’icône [Unplug or eject hardware] dans la barre des tâches. Cliquer sur cette icône.
Copie de films sur cassette vers un ordinateur Pour les utilisateurs de Macintosh 1 Fermer toutes les applications en cours Raccorder le caméscope à un ordinateur d’exécution sur l’ordinateur. à l’aide d’un câble i.LINK. 2 Faire glisser et déposer l’icône du lecteur L’ordinateur doit posséder un connecteur du bureau sur l’icône [Trash].
Copie de films sur cassette vers un ordinateur (suite) • L’ordinateur peut se figer ou peut ne pas Format pour Format reconnaître le signal du caméscope dans la copie vers Réglage du menu* les situations suivantes. enregistré l’ordinateur – Raccordement du caméscope à un ordinateur qui ne prend pas en charge les formats [VCR HDV/DV] de signal vidéo qui apparaissent sur l’écran...
Page 87
Copie d’un film en format HDV de l’ordinateur au caméscope Régler [VCR HDV/DV] à [HDV] et [CONV.i.LINK] à [ARRÊT] (p. 65, 66). b Remarque • La copie d’un film édité au format HDV de l’ordinateur à une cassette au format HDV est possible si le logiciel d’édition est compatible avec la copie de films HDV sur cassette.
Le témoin CHARGE clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixer correctement la batterie sur le caméscope (p. 14). Si le problème persiste, débrancher l’adaptateur CA de la prise murale et contacter le détaillant Sony. La batterie peut être endommagée.
La batterie se décharge trop rapidement. • La température ambiante est trop élevée ou trop faible ou la batterie nest pas assez chargée. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. • Recharger de nouveau la batterie. Si le problème persiste, la batterie est peut-être usée. La remplacer par une neuve (p.
Dépannage (suite) L’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché. • Régler [ RESTANT] à [MARCHE] afin que l’indicateur de longueur de bande soit affiché en permanence (p. 64). La cassette fait davantage de bruit pendant le rembobinage ou l’avance rapide. •...
Page 91
Impossible d’assurer une transition homogène sur une cassette entre la dernière scène enregistrée et la nouvelle. • Recherche de fin (p. 40). • Ne pas enlever la cassette (l’image sera enregistrée en continu sans rupture, même si on met l’appareil hors tension). •...
Page 92
Dépannage (suite) Combinaison impossible [RÉGL.EA] [EXPOSITION] réglée à manuelle. Au moins deux des réglages suivants sont réglés manuellement : iris/gain/vitesse de l’obturateur. iris/gain/vitesse de l’obturateur sont tous réglés manuellement. [HISTOGRAMME] Affichage de la [BARRE COUL.]. [ENR.L.RÉGUL.] Affichage de la [BARRE COUL.]. avec [SHOT TRANS].
• La cassette a été enregistrée en formats HDV et DV. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Les films s’arrêtent un instant ou le son est irrégulier. • Cela se produit si la cassette ou la tête vidéo est sale (p. 108). • Utiliser une cassette mini DV de Sony. Suite ,...
Dépannage (suite) « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. • Une section vierge de la cassette est en cours de lecture. • Le code de données sur une cassette parasitée ou rayée ne peut pas être lu. Des parasites se font entendre et s’affiche à...
Il est impossible de regarder des images ou d’entendre du son sur le téléviseur raccordé à l’aide d’un câble vidéo composante. • Régler [COMPOSANT] selon les exigences du périphérique raccordé (p. 66). • Lors de l’utilisation du câble de vidéo composante, s’assurer que les fiches rouge et blanche du câble A/V sont connectées (p.
Dépannage (suite) Impossible de faire une copie correctement avec le câble HDMI. • Impossible de copier des images avec le câble HDMI. Impossible de copier des images fixes d’une cassette vers un « Memory Stick Duo » • Il est impossible d’enregistrer des images (ou des images de qualité) sur une cassette utilisée à...
• Un type de « Memory Stick Duo » • Contacter le détaillant Sony ou le centre de service après-vente agréé incompatible avec le caméscope est Sony. Fournir le code à 5 chiffres qui inséré (p. 102). commence par la lettre « E ». Suite ,...
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) x Condensation Q (Indicateurs d’avertissement correspondant à la bande) %Z Condensation. Éjectez la Clignotement lent : cassette. (p. 107) • Il reste moins de 5 minutes de bande. • Aucune cassette n’a été insérée.* % Condensation. Éteignez pendant •...
x Autres points Le Memory Stick n'est pas formaté correctement. Passer à format de cassette correct. • Vérifier le format, puis formater au besoin le « Memory Stick Duo » (p. 68, • Les images ne peuvent être lues, 102). car il s’agit d’un format incompatible.
Informations complémentaires Utilisation du caméscope à l’étranger Alimentation électrique Visualisation d’images de format HDV enregistrées en format HDV Il est possible d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Il est nécessaire d’avoir un téléviseur l’adaptateur CA fourni, dans la limite compatible HDV1080i (ou un moniteur) de 100 V à...
HDV format et enregistrement/lecture Signal de protection des droits Le caméscope est capable d’enregistrer dans les deux formats HDV et DV. d’auteur On peut utiliser uniquement des cassettes mini-DV. Lors de la lecture Utiliser une cassette portant la marque Si la cassette en lecture sur le caméscope contient des signaux de protection des droits Votre caméscope n’est pas compatible avec d’auteur, on ne peut pas la copier sur une...
À propos de « Memory HDV format et enregistrement/ lecture (suite) Stick » Lors de l’étiquetage de la cassette Un « Memory Stick » est un support Ne coller une étiquette qu’aux emplacements d’enregistrement à circuit intégré indiqués sur l’illustration suivante, portable et compact d’une grande afin de ne pas gêner le fonctionnement capacité...
Page 103
• Un « Memory Stick Duo » formaté par • Ne pas laisser de « Memory Stick Duo » ordinateur (Windows OS/Mac OS) ne comporte à la portée des petits enfants. Ils représentent pas de garantie de compatibilité avec un danger, car un enfant pourrait les avaler. le caméscope.
À propos de la batterie À propos du débit « Memory Stick » (suite) « InfoLITHIUM » Cet appareil est compatible avec une batterie Compatibilité des données image « InfoLITHIUM » (série L). • Les fichiers de données d’image enregistrés sur Le caméscope fonctionne uniquement avec un «...
Page 105
À propos de la durée de vie • L’emploi fréquent de l’écran ACL ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés de la batterie entraînent une usure rapide de la batterie. • La capacité de la batterie diminue dans le temps Nous recommandons d’utiliser une batterie et par une utilisation répétée.
à prendre désigner le bus de transport de données IEEE et le logiciel d’application compatible, 1394 de Sony et est une marque de commerce consulter également le mode d’emploi approuvée par de nombreuses sociétés. de l’appareil à raccorder.
– À proximité d’ondes radio ou de radiations • Si le liquide électrolytique de la pile a fui, fortes. Le caméscope pourrait ne pas – contacter le service après-vente agréé Sony ; enregistrer correctement. – nettoyer la partie de la peau qui a été...
10 secondes après l’ouverture nettoyer les têtes vidéo pendant 10 secondes du couvercle du logement de cassette pour avec la cassette de nettoyage Sony DVM- que la cassette soit éjectée. 12CLD (en option). Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Page 109
Écran ACL • Pour éviter la formation de moisissures, nettoyer régulièrement l’objectif comme indiqué ci- • Ne pas exercer de pression excessive sur l’écran dessus. Il est recommandé de faire fonctionner ACL, car cela pourrait l’endommager. le caméscope environ une fois par mois pour •...
Page 110
Précautions et entretien (suite) Pour enlever la poussière à l’intérieur du viseur Retirer le viseur. En faisant glisser le viseur, relâcher le levier vers la gauche 1, retirer le viseur 2. À l’aide d’un soufflet, enlever la poussière à l’intérieur du viseur et de la partie montrée ci- dessous.
Généralités La résolution d’images fixes est obtenue grâce à la gamme de pixels unique du Alimentation requise capteur ClearVid CMOS de Sony et à 7,2 V CC (batterie) son système de traitement des images 8,4 V CC (adaptateur CA) (le nouveau Enhanced Imaging Consommation électrique moyenne...
Page 113
Adaptateur CA AC-L15A Alimentation requise 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation de courant 0,35 à 0,18 A Consommation électrique 18 W Tension de sortie 8,4 V CC* Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température d’entreposage -20 °C à...
Inc. déposées aux États- Unis et/ou dans d’autres pays ou régions. • HDV et le logo HDV sont des marques de commerce de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Ltd. • HDMILe logo HDMI, et High Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées...
Consultation rapide Identification des pièces et des commandes Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. A Levier de zoom (29) K Bague de mise au point (30) B Viseur (18) L Bague de zoom (29) C Levier de réglage de l’oculaire LANC prise du viseur (18) La prise de commande...
Identification des pièces et des commandes (suite) qk qj A Crochet de fixation de bandoulière (117) P Réceptacle pour trépied Voir à ce que la longueur de la vis B Touche EXPOSURE/IRIS (31) du trépied est moins que 5,5 mm C Molette EXPOSURE/IRIS (31) (7/32 po).
Page 117
A Touche BATT RELEASE (dégagement Pour fixer la bandoulière de la batterie) (15) Fixer la bandoulière (en option) aux B Crochets de fixation de bandoulière (117) crochets désignés. C Levier OPEN/EJECT (22) D Sangle (17) E Commutateur de levier de zoom (H/L/OFF) (29) F Touche de levier de zoom (29) G Touche REC START/STOP (24)
Page 118
Identification des pièces et des commandes (suite) A Écran ACL (18) L « Memory Stick Duo » fente (22) * Chacune des touches PLAY, VOLUME/ B Touches de commande vidéo (REW, MEMORY et MEMORY/INDEXcomporte PLAY*, FF, PAUSE, STOP, SLOW, un point tactile surélevé. (Celui de la touche REC) (27) MEMORY/INDEX est situé...
Page 119
Lecture, Avance rapide, Pause, Arrêt, baisser ou la télécommande risque de ne pas Ralenti) (27) fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacer la pile par une pile au lithium Sony CR2025. F ZERO SET MEMORY (45) L’utilisation d’une autre pile peut entraîner G Émetteur un risque d’incendie ou d’explosion.
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur Les chiffres entre ( ) sont les pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur cassette lors d’un enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes A Format d’enregistrement ( G Dossier d’enregistrement (69) ) (65) H Taille de l’image (67) Le mode d’enregistrement (SP ou LP)
Visualisation d’images fixes L Nom du fichier de données M Numéro d’image/nombre total d’images enregistrées dans le dossier en cours de lecture N Dossier de lecture (69) O Icône de dossier précédent/suivant apparaît lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il existe plus d’un dossier sur le même «...
Page 122
Indicateurs de l’écran ACL et du viseur (suite) En bas Indicateurs en cas de modifications Indicateur Signification HISTOGRAMME En haut à gauche En haut à droite (61) MODE AU.DV (mode audio DV) (60)* NIV.ENR.SON (60) Mise au point Au centre manuelle (30) En bas (Profil de l’image)
Index Numeric 1080i/480i ......66 Câble de raccordement DATE ........63 audio et vidéo ....48, 72 12 BIT........60 Date search ......45 Câble de raccordement 16 BIT........60 DATE/HEURE .....21, 120 audio/vidéo avec 3-Système de capteur Dépannage ......88 S VIDEO ......51, 72 ClearVid CMOS .....9 DON.CAMES.......63 Câble de vidéo...
Page 124
Index (suite) Menu RÉGL.MEM..67 Options de menu ...53 Fente du « Memory JPEG ........102 Utilisation du menu..52 Stick Duo » ......23 Menu AUTRES ....69 Feuille de protection ...119 Menu ENR.E/S..... 65 Fiche CC.......14 LANGUE ......70 Menu RÉGL.AFFICH.
Page 125
RÉINITIALIS....37, 118 Tête vidéo ......108 REPÈRE INDEX ....40 Touche ASSIGN....70 PAL........100 RÉPONSE EA...... 57 Touche DISPLAY/ Pare-soleil avec BATT INFO .....18, 43, 44 RESTANT......64 capuchon d'objectif ....13 Touche EXPOSITION/ Rétroéclairage de l’ACL ..18 PHASE COUL......36 IRIS........31 ROT.MOLETTE ....
Page 126
Index (suite) VCR HDV/DV .....65 Vérification du statut ....43 Vérification d’enregistrement.....40, 94 VF POWERMODE ....63 Vis de montage du pare-soleil......13 Viseur ........18 Vitesse de l’obturateur..33 Volume .........28 VOY.TOURNAGE (Témoin d’enregistrement)...24 VOY.TOURNAGE (Témoin d’enregistrement)...71 Windows.......82 Zébrures........33 Zoom ........29 ZOOM LECT. (Zoom de lecture) ....71...