Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi appliquant les Directives UE et conservez-le pour toute référence Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1- ultérieure. 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
Types de « Memory Stick » traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et compatibles avec le caméscope accumulateurs sont mis au rebut de façon Vous pouvez utiliser des « Memory Stick » appropriée, vous participez activement à la possédant le logo illustré...
A lire avant utilisation (suite) Utilisation du caméscope lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur • Ne tenez pas le caméscope par l’une l’écran LCD et dans le viseur. Ces points des parties suivantes : sont normaux et proviennent du processus de fabrication ;...
Remarques sur la prise de vue Remarque sur les icônes utilisées dans ce manuel • Avant le début de la prise de vue, Fonctions disponibles pour testez cette fonction pour vous assurer le format HDV uniquement que l’image et le son sont enregistrés Fonctions disponibles pour sans problème.
Table des matières A lire avant utilisation ................2 Des images de qualité haute définition Essayez le nouveau format HDV ! ............9 Fonctions de ce caméscope ..............10 Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc........11 Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV! ......12 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ........
Page 7
Modification/vérification des réglages de votre caméscope ....50 Changement d’écran ................50 Affichage des données d’enregistrement (Code de données) ..50 Affichage des réglages de votre caméscope (Vérification de statut) ......................51 Vérification de la batterie restante (Informations relatives à la batterie) ......................
Page 8
Table des matières (suite) Dépannage Dépannage .................... 96 Indicateurs et messages d’avertissement ..........106 Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......... 109 Précautions et entretien ............... 110 Format HDV et enregistrement/lecture..........110 A propos du « Memory Stick »............111 A propos de la batterie «...
Des images de qualité haute définition Essayez le nouveau format HDV ! Des images de haute qualité Compatible avec le format HDV, votre caméscope est prêt à enregistrer des images haute définition parfaitement limpides. Qu’est-ce que le format HDV? Le format HDV est un format vidéo d’enregistrement et de lecture d’images haute définition sur cassettes DV standard traditionnelles.
1 Système de capteurs 3-ClearVid CMOS installé Ce caméscope est équipé d’un système de capteurs 3-ClearVid CMOS. L’utilisation de trois capteurs ClearVid CMOS développés par Sony pour une haute-définition, permettant une reproduction numérique haute-définition avec une sensibilité et une qualité de reproduction de couleur excellentes permet d’obtenir de magnifiques effets spectroscopiques et une haute...
Fonctions pratiques pour l’enregistrement, etc. Enregistrement d’images fixes durant un enregistrement sur cassette (Dual Rec) (p. 27) Vous pouvez enregistrer 1,2 Mo d’images fixes sur le « Memory Stick Duo » durant l’enregistrement d’un film. Enregistrement lent régulier ( p. 69 La prise de vue des sujets en mouvement peut s’effectuer en ralenti net régulier.
Visualisation d’une vidéo enregistrée au format HDV! Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 56) Les images enregistrées au format HDV peuvent être lues comme de parfaites images HD (haute définition) sur un téléviseur haute définition. • Pour plus d’informations sur les téléviseurs compatibles avec la spécification HDV1080i, reportez-vous à...
Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires Grand œilleton de viseur (1) (p. 20) cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le nombre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. •...
Etape 2 : Fixation du pare-soleil avec bouchon d’objectif Pour ouvrir ou fermer l’obturateur du pare-soleil avef bouchon d’objectif Remontez ou abaissez la molette du bouchon d’objectif pour respectivement ouvrir ou fermer le bouchon d’objectif. Positionnez la molette du bouchon d’objectif sur OPEN pour ouvrir le bouchon et positionnez le levier sur Touche PUSH (déblocage du pare-...
Etape 3 : Rechargement de la batterie Vous pouvez charger la batterie Vérifiez que la marque B sur la « InfoLITHIUM » (série L) à l’aide de fiche CC est dirigée vers l’adaptateur secteur fourni. l’extérieur, raccordez la fiche CC à b Remarques la prise DC IN de votre caméscope.
Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite) Etape 3 : Rechargement de la batterie (suite) Après le rechargement de la batterie Durée de prise de vue Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie Temps approximatif (en minutes) est entièrement chargée. Débranchez disponible lors de l’utilisation d’une l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Durée de lecture Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue Temps approximatif (en minutes) • Durées mesurées avec le caméscope à une disponible lors de l’utilisation d’une température de 25 °C. Une température batterie en pleine charge. comprise entre 10 °C et 30 °C est recommandée. •...
Etape 4 : Mise sous tension et tenue correcte du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites glisser le commutateur POWER dans la direction Tenez correctement appropriée. le caméscope. La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche (p. 21). Commutateur POWER Après vous être assuré...
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur z Astuces Le panneau LCD • Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD à partir de Ouvrez le panneau LCD à 180 degrés (1), [LUMI.LCD] (p. 76). puis faites-le pivoter jusqu’à...
Etape 5 : Réglage du panneau LCD et du viseur (suite) L’image dans le viseur n’est pas claire Si vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses, ayez recours au grand œilleton fourni. Pour raccorder ce dernier, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure Procédez au réglage de la date et de l’heure la première fois que vous utilisez le Sélectionnez (AUTRES) en caméscope. Si vous ne réglez pas la date et faisant tourner la molette SEL/ l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] PUSH EXEC, puis enfoncez la s’affiche chaque fois que vous mettez le...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure (suite) z Astuces • La date et l’heure sont automatiquement enregistrées sur la cassette et peuvent s’afficher pendant la lecture (touche DATA CODE, p. 50). Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Le logement de la cassette se rabaisse Cassette automatiquement. Vous pouvez utiliser uniquement des b Remarques cassettes mini-DV (p. 110). • Ne poussez pas pendant {DO NOT PUSH} que le logement de la cassette se referme, sous peine de provoquer un Faites glisser le levier...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » (suite) Insérez le « Memory Stick Duo » dans le bon sens dans la fente pour « Memory Stick Duo » et enfoncez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Touche REC START/STOP B Témoin d’enregistrement Touche PHOTO/EXPANDED Pare-soleil avec bouchon FOCUS d’objectif Témoin d’enregistrement Commutateur POWER Touche REC START/STOP A Votre caméscope permet d’enregistrer des films sur cassette et des images fixes sur le « Memory Stick Duo ». Procédez comme suit pour enregistrer des films. z Astuces •...
Page 26
Enregistrement (suite) Appuyez sur la touche REC START/STOP A (ou B). [VEILLE] t [ENR.] Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement vidéo, appuyez à nouveau sur la touche REC START/STOP. z Astuces • Lors d’un enregistrement au format HDV, le format d’images est défini sur 16:9. Lors d’un enregistrement au format DV, vous pouvez passer en format d’images 4:3 ([ENR.16/9-4/3] p.
15000 • Ces spécifications concernent les « Memory 4 Go 6300 8500 23500 29500 Stick Duo » Sony. Le nombre réel d’images enregistrables dépend de l’environnement 8 Go 12500 17000 48000 60000 d’enregistrement et du type de « Memory Stick...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope Utilisation du manipulateur de zoom Réglage du zoom 1 Réglez le commutateur du manipulateur de zoom B sur VAR ou FIX. z Astuces • Vous pouvez régler le commutateur du manipulateur de zoom B sur VAR pour effectuer un zoom avant ou arrière à...
Réglage manuel de la mise Tournez la bague du zoom A au point et réglez la mise au point. Lorsque la mise au point est éloignée au maximum, devient . Lorsque la mise au point est rapprochée au maximum, devient z Astuces Pour une mise au point manuelle •...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) – Lorsque vous positionnez le commutateur b Remarques FOCUS sur MAN et que 9 s’affiche à • Cette fonction est disponible uniquement l’écran. pendant la mise au point manuelle. – Lorsque vous tournez la bague de mise au point alors que 9 est affiché...
Page 31
Pour restaurer le réglage automatique Réglage de l’iris Appuyez sur la touche IRIS/EXPOSURE Vous pouvez régler manuellement l’iris H ou positionnez le commutateur AUTO/ pour contrôler le niveau de lumière MANUAL F sur AUTO. parvenant dans l’objectif. Le réglage de La valeur d’iris disparaît ou s’affiche en l’iris permet de modifier l’ouverture de...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) – Vitesse d’obturation 1 Pendant l’enregistrement ou en mode Appuyez à deux reprises sur la touche de veille, réglez le commutateur AUTO/ SHUTTER SPEED D. Si la vitesse MANUAL F sur MANUAL. d’obturation n’est pas verrouillée, appuyez à...
Page 33
2 Appuyez sur la touche SHUTTER Réglage du niveau de lumière SPEED D jusqu’à ce que la valeur de (filtre DN) vitesse d’obturation soit mise en Lorsque l’environnement d’enregistrement surbrillance. est trop lumineux, vous pouvez utiliser le 3 Modifiez la vitesse d’obturation filtre DN B pour garantir la netteté...
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Réglage à la couleur naturelle Réglez le commutateur de (Balance des blancs) mémoire de la balance des blancs B sur PRESET/A/B. Conditions de prise Indicateur de vue • Les réglages de balance des blancs (Mémoire A) pour les sources...
Pour enregistrer le réglage de Personnalisation de la qualité balance des blancs dans la mémoire d’image (Profil d’image) A ou B 1 Réglez le commutateur de mémoire de la balance des blancs sur A ( A) ou B) à l’étape 3 de la section «...
Page 36
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) 2 Sélectionnez le numéro du PROFIL Numéro de profil D’IMAGE à l’aide de la molette SEL/ d’image (nom Condition d’enregistrement PUSH EXEC A. du réglage) 3 Sélectionnez [REGLAGE] à l’aide de la Réglage approprié...
Page 37
GAMMA Pour sélectionner une courbe gamma. Option Description et réglages [STANDARD] Courbe gamma standard [ASP.CINE.1] Courbe gamma 1 pour reproduire l’aspect des images de caméras de cinéma [ASP.CINE.2] Courbe gamma 2 pour reproduire l’aspect des images de caméras de cinéma COMP.NOIR Pour sélectionner une caractéristique de courbe gamma pour les endroits sombres.
Page 38
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) PHASE COUL Pour définir la phase de couleur. Option Description et réglages -7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge) PROF.COUL. Pour définir la profondeur des couleurs. Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques que pour les couleurs achromatiques.
Page 39
DTL NUA.PEAU Pour régler les détails des zones de nuances de la peau afin d’atténuer les rides. Option Description et réglages [ACTIVE/DES.] Supprime les détails dans les zones de nuances de la peau afin d’atténuer les rides. Sélectionnez [MARCHE] si vous souhaitez utiliser cette fonction.
Page 40
Modification des réglages des enregistrements de votre caméscope (suite) Pour donner un nom aux réglages 2 Sélectionnez le profil d’image dont vous souhaitez copier les réglages à l’aide de de profil d’image la molette SEL/PUSH EXEC A. Vous pouvez donner un nom aux profils 3 Sélectionnez [REGLAGE] t d’image 1 à...
• Pour plus d’informations sur les autres réglages, Réglage du volume reportez-vous au menu (REGL.AUDIO) (p. 73). Vous pouvez régler le volume du micro interne stéréo ou d’un micro externe raccordé à la prise MIC. Réglez le commutateur AUDIO LEVEL A du canal en fonction de MAN.
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN Pour pouvoir utiliser certaines fonctions, Touches ASSIGN 4-6 celles-ci doivent être affectées aux touches ASSIGN. Vous pouvez attribuer une seule fonction à chacune des touches ASSIGN 1 à 6. Fonctions susceptibles d’être affectées aux touches ASSIGN Les touches entre parenthèses indiquent que les fonctions sont affectées à...
En mode de veille Sélectionnez [OK] à l’aide de la elle clignote. molette SEL/PUSH EXEC A. Une fois que vous avez appuyé sur REC START/STOP pour démarrer l’enregistrement, s’affiche pendant Appuyez sur la touche MENU B 7 secondes environ et un signal d’index pour cacher l’écran de menu.
à l’endroit où le d’une scène à l’autre dans différentes dernier enregistrement s’est terminé. conditions, par exemple de l’intérieur à l’extérieur. Sony recommande d’utiliser un trépied b Remarques pour éviter les images floues. • Une fois la cassette éjectée, il est impossible SHOT-A d’effectuer une recherche de fin.
Page 45
2 Appuyez sur la touche ASSIGN 5 pour vérifier la SHOT-A. Appuyez sur la Affectez [SHOT TRANSITION] à la touche ASSIGN 6 pour vérifier la touche ASSIGN (p. 42). SHOT-B. Le réglage sélectionné est effectif sur z Astuces l’image à l’écran. La mise au point, •...
Page 46
Attribution de fonctions aux touches ASSIGN (suite) b Remarques • Pendant une vérification ou l’activation de la fonction de transition entre prises de vue, vous ne pouvez pas effectuer de zoom, mise au point ou réglage manuel. • Lorsque vous modifiez [SHOT TRANSITION] (p.
Lecture Touche VOLUME/ MEMORY Touche PLAY Commutateur POWER Touche MEMORY/PLAY Molette SEL/PUSH Touche MEMORY/INDEX EXEC Touche MEMORY/DELETE Vous pouvez visualiser des films comme suit. Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites glisser le commutateur POWER sur VCR. Commencez la lecture. (rembobiner) pour avancer au point voulu, et appuyez sur N (lire) Appuyez sur pour commencer la lecture.
Page 48
Lecture (suite) Lecture (suite) z Astuces • Pour plus d’informations sur les indicateurs affichés à l’écran lors de la lecture, reportez-vous à la page 131. • Pour plus d’informations sur le changement d’affichage lors de la lecture, reportez-vous à la page 50. •...
Page 49
b Remarques • Il est impossible de récupérer les images fixes une fois qu’elles ont été supprimées. • Vous ne pouvez pas supprimer d’image fixe si le « Memory Stick Duo » est protégé en écriture (p. 111) ou si l’image fixe est protégée (p. 98). z Astuces •...
Modification/vérification des réglages de votre caméscope Affichage des données d’enregistrement (Code de données) Pendant la lecture, vous pouvez afficher à l’écran des informations, telles que la date, l’heure et les données du caméscope, enregistrées automatiquement lors de l’enregistrement. Positionnez le commutateur POWER B sur VCR.
D Gain Faites tourner la molette SEL/ E Vitesse d’obturation PUSH EXEC D jusqu’à ce que F Balance des blancs l’affichage souhaité apparaisse à s’affiche pendant la lecture d’un l’écran. film enregistré avec une transition entre Lorsque le commutateur POWER B se prises de vue.
Localisation d’une scène sur une cassette Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) Pendant la lecture, appuyez sur la touche ZERO SET MEM H de votre caméscope ou sur la touche ZERO SET MEMORY D de la télécommande à la scène au niveau de laquelle vous souhaitez créer un point de repère.
Pour annuler l’opération Pour annuler l’opération STOP F de la Appuyez à nouveau sur la touche ZERO Appuyez sur la touche SET MEM H ou sur la touche ZERO SET télécommande. MEMORY D avant de rembobiner. b Remarques b Remarques •...
Localisation d’une scène sur une cassette (suite) Pour annuler l’opération Appuyez sur la touche STOP F de la télécommande. b Remarques • L’enregistrement entre les index doit être supérieur à 2 minutes. Il se peut que votre caméscope ne détecte pas la date si l’enregistrement entre les index est trop court.
Lecture de l’image sur un téléviseur Les méthodes de connexion et la qualité d’image diffèrent en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation secteur (p. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. Prises de votre caméscope Ouvrez le cache de la prise et raccordez le câble.
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) Raccordement à un téléviseur haute définition La lecture d’un film enregistré en qualité HD s’effectue en qualité HD. La lecture d’un film enregistré en qualité SD s’effectue en qualité SD. i.LINK COMPONENT IN i.LINK HDMI HDMI...
Page 57
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu Menu (ENR.E/S) t HDMI HDMI [VCR HDV/DV] t Câble HDMI (en option) [AUTO] (p. 77) b Remarques • Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. • La prise DV ne reproduit pas d’images au format HDMI OUT si celles-ci s’accompagnent de signaux de protection des droits d’auteur.
Page 58
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) Raccordement à un téléviseur 16:9 (écran large) ou 4:3 Un film enregistré en qualité HD est converti et la lecture s’effectue en qualité SD. La lecture d’un film enregistré en qualité SD s’effectue en qualité SD. S VIDEO COMPONENT IN i.LINK...
Page 59
: Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu (ENR.E/S) t Menu [VCR HDV/DV] t Câble A/V composant [AUTO] (p. 77) (fourni) [COMPOSANT] t [576i] (p. 79) (Vert) Y [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (Bleu) P (Rouge) P (Blanc) (Rouge) b Remarques...
Page 60
Lecture de l’image sur un téléviseur (suite) : Sens du signal Type Caméscope Câble Téléviseur Réglage de menu Câble de raccordement A/V (ENR.E/S) t Menu avec S VIDEO (en option) [VCR HDV/DV] t [AUTO] (p. 77) [FORMAT TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 79) (Blanc) (Rouge) (Jaune)
Utilisation des menus Utilisation des options de menu Les options de menu affichées à l’écran vous permettent de changer des réglages Tournez la molette SEL/PUSH ou de les affiner. EXEC jusqu’à ce que l’icône du menu souhaité soit mise en surbrillance, puis appuyez sur la molette pour sélectionner le menu.
Utilisation des options de menu (suite) Tournez la molette SEL/PUSH EXEC jusqu’à ce que le réglage souhaité soit mis en surbrillance ou pour afficher le réglage souhaité, puis appuyez sur la molette pour le confirmer. Appuyez sur la touche MENU pour cacher l’écran de menu.
Options de Les options de menu disponibles (z) varient en fonction de la position du commutateur POWER. menu Position du CAMERA commutateur POWER : Menu (REGL.CAMES.) (p. 65) BALAY.PROG. – IRIS/EXPOSURE – REGLAGE GAIN – LIMITE AGC – AGC MINIMUM –...
Page 64
Options de menu (suite) Position du CAMERA commutateur POWER : AFF.DON.CAM. – AF.NIV.AUDIO – LUMI.LCD COULEUR LCD NIV.ÉCL.LCD AR-PL VISEUR MODE AL.VIS. TAILL.LETTRE RESTANT SORTIE AFF. Menu (ENR.E/S) (p. 77) FORMAT ENR. – VCR HDV/DV – MODE ENR.DV ENR.16/9-4/3 – COMPOSANT CONV.i.LINK FORMAT TV...
Menu (REGL.CAMES.) b Remarques Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement • Lorsque le commutateur AUTO/MANUAL se trouve sur la position AUTO, la touche IRIS/ (REGLAGE GAIN/CONTRE-JOUR/ EXPOSURE n’est pas disponible. STEADYSHOT, etc.) z Astuces Les réglages par défaut sont désignés par B. •...
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. 2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la PREREG.WB molette SEL/PUSH EXEC, puis appuyez sur la molette. Vous pouvez utiliser la balance des blancs Vous pouvez sélectionner une valeur prédéfinie.
Page 67
b Remarques AMPL.CONTR. • Cette fonction n’a aucun effet lors du réglage manuel de l’iris, de la vitesse d’obturation et du Lorsque vous réglez cette fonction sur gain. [MARCHE], votre caméscope détecte les • [REG.EXP.AUTO] est annulé lorsque images très contrastées, telles que les [EXPOSITION] est réglé...
(en option) et est tout pour effectuer une sortie en fondu avec particulièrement efficace pour un l’effet sélectionné. convertisseur large Sony. 2 Appuyez sur la touche REC START/ STOP. ASSIST.M.PT. L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter, puis s’éteint lorsque la...
Page 69
Vous pouvez sélectionner les réglages [ENR.L.REGUL.] adaptés à votre enregistrement. Sortie en fondu Entrée en fondu CHRONO ÉQUIL.BLANC Utilisez ce réglage pour choisir à quel moment l’enregistrement doit démarrer par rapport au moment de l’appui de la touche REC START/STOP. ÉQUIL.NOIR b Remarques [6s APRES]*...
Page 70
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. z Astuces 6 Appuyez sur la touche REC START/ STOP. • Lorsque vous réglez [DECL. ] sur L’enregistrement [ENR.INTERV.] [MARCHE], vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur la touche REC démarre.
ENR.IMAGE DV SHOT TRANSITION Vous pouvez enregistrer des films Vous pouvez régler [DUREE TRANS.] et d’animation arrêt-mouvement (ou image [COURBE TRANS]. Pour plus par image). Ce type d’animation utilise une d’informations sur l’utilisation de la technique de modification du sujet, par fonction de transition entre prises de vue, exemple en modifiant les positions d’une reportez-vous à...
Page 72
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.CAMES.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques b Remarques • Vous ne pouvez pas changer les réglages • Cette fonction est automatiquement réglée sur [DUREE TRANS.] et [COURBE TRANS] [ARRET] à la mise hors tension, puis pendant l’enregistrement, la vérification ou sous tension du caméscope.
Menu (REGL.AUDIO) Réglages pour l’enregistrement son (MODE AU.DV/MEL.AUDIO DV, etc.) ARRET Désactive la réduction du bruit du vent. Les réglages par défaut sont désignés par B. Les indicateurs entre parenthèses MULTI-SON s’affichent lorsque les options sont sélectionnées. Vous pouvez choisir de lire sur deux bandes Reportez-vous à...
Menu (REGL.AFFICH.) Réglages d’affichage de l’écran et du B ARRET viseur (MARQUEUR/AR-PL VISEUR/SORTIE Pour ne pas afficher d’histogramme. AFF., etc.) NORMAL Pour afficher un histogramme. Les réglages par défaut sont désignés par B. AVANCE Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque les options sont Pour afficher un histogramme et une barre sélectionnées.
Page 75
NIVEAU z Astuces Pour la sensibilité d’intensification, vous • Vous pouvez afficher simultanément avez le choix entre [ELEVEE], le marqueur de centre et l’image guide. [MOYENNE] et [FAIBLE]. Le réglage par • Vous pouvez obtenir une composition équilibrée défaut est [MOYENNE]. en positionnant le sujet sur la croix du cadre de guidage.
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (REGL.AFFICH.) à l’aide de la molette SEL/PUSH EXEC. b Remarques AF.NIV.AUDIO (Affichage • Lors du raccordement de votre caméscope à des du niveau audio) sources d’alimentation extérieures, [NIV.ÉCL.LCD] est automatiquement réglé sur Vous pouvez régler cette fonction sur [LUMINEUX].
Menu (ENR.E/S) Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (VCR HDV/DV/MODE ENR.DV/ ENR.16/9-4/3/ FORMAT TV, etc.) RESTANT B AUTO Les réglages par défaut sont désignés par B. Pour afficher l’autonomie d’une cassette Les indicateurs entre parenthèses pendant environ 8 secondes dans la s’affichent lorsque les options sont situation suivante : sélectionnées.
Page 78
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (ENR.E/S) à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC. B AUTO – [DV] : les signaux DV sont reproduits sans conversion. Les signaux HDV ne sont pas Pour basculer automatiquement entre les reproduits. signaux HDV et les signaux DV pendant la lecture.
Page 79
b Remarques • Débranchez le câble i.LINK avant de définir [CONV.i.LINK]. Dans le cas contraire, • Réglez [FORMAT TV] correctement en l’appareil vidéo raccordé risque de ne pas fonction du téléviseur que vous souhaitez pouvoir reconnaître le signal vidéo de votre raccorder pour la lecture (p.
Menu (REGL.MEM.) Réglages pour le « Memory Stick Duo » FORMATER (SUPPR.TOUT/FORMATER, etc.) Vous n’avez pas besoin de formater le « Memory Stick Duo » puisque cette Les réglages par défaut sont désignés par B. opération est effectuée en usine. Pour Les indicateurs entre parenthèses formater le «...
Menu (AUTRES) Réglages pendant l’enregistrement sur une cassette ou autres réglages b Remarques élémentaires (ENR.RAPIDE/BIP, etc.) • Vous ne pouvez pas supprimer le nouveau dossier après sa création sur votre caméscope. Les réglages par défaut sont désignés par B. Formatez le « Memory Stick Duo » (p. 80) ou Les indicateurs entre parenthèses supprimez-le de votre ordinateur.
Page 82
Appuyez sur la touche MENU t sélectionnez (AUTRES) à l’aide de la molette SEL/ PUSH EXEC. 2 Sélectionnez [NOUV.FICHIER] ou PHOTO/EXP.FOCUS un nom de profil existant en faisant tourner la molette SEL/PUSH EXEC. Vous pouvez sélectionner une 3 Sélectionnez [OUI] dans l’écran de fonction à...
Page 83
• Lorsque le caméscope reste en veille pendant ZOOM LECT. (Zoom de lecture) plus d’environ 3 minutes, votre caméscope quitte le mode de veille (le tambour arrêter de Vous pouvez régler cette fonction sur tourner) pour éviter que la bande s’use et que [MARCHE] pour agrandir les images de la batterie se décharge.
Copie/Montage Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. Pour cette opération, raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Raccordement à d’autres appareils La méthode de raccordement et la qualité...
Page 85
: Sens du signal Caméscope Câble Appareil externe Appareil compatible Câble i.LINK (en option) avec le HDV1080i t Qualité HD* • i.LINK une prise compatible avec les spécifications du HDV1080i est nécessaire sur l’appareil externe. Appareil AV avec prise i.LINK Câble i.LINK (en option) t Qualité...
Page 86
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. (suite) b Remarques • Débranchez le câble i.LINK avant de modifier ces réglages de menu ; dans le cas contraire, le magnétoscope/appareil DVD risque de ne pas identifier correctement le signal vidéo. z Astuces •...
Copie vers un autre appareil Une fois la copie terminée, arrêtez le caméscope et le magnétoscope/appareil DVD. Préparez le caméscope pour la lecture. Insérez la cassette enregistrée. b Remarques Faites glisser le commutateur POWER sur VCR. • Il n’est pas possible de reproduire les informations suivantes via l’interface HDV/ Réglez [FORMAT TV] en fonction de...
Page 88
Copie vers un magnétoscope/appareil DVD/HDD, etc. (suite) z Astuces • Pour enregistrer la date, l’heure et les données de réglage du caméscope lorsqu’il est raccordé à l’aide du câble de raccordement A/V, affichez- les à l’écran. • Si vous utilisez un câble i.LINK, les signaux audio et vidéo sont transmis au format numérique, ce qui permet d’obtenir des images de haute qualité.
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope Vous pouvez enregistrer des images sur une Appareil Appareil AV cassette à partir d’un magnétoscope. compatible avec le avec prise Vous pouvez enregistrer une scène en tant HDV1080i i.LINK qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo ».
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope (suite) Enregistrement de films Réglez le commutateur POWER sur VCR. Réglez le signal d’entrée de votre caméscope. Réglez [VCR HDV/DV] sur [AUTO] lors de l’enregistrement à partir d’un appareil compatible avec le format HDV. Débutez la lecture de la cassette sur votre magnétoscope.
– Si vous redémarrez l’enregistrement après l’avoir arrêté ou après avoir effectué une pause, l’image risque de ne pas être enregistrée correctement. z Astuces • Lorsqu’un signal vidéo 4:3 est reçu, il apparaît avec des bandes noires sur les côtés droit et gauche de l’écran de votre caméscope.
Utilisation d’un ordinateur Copie de films d’une cassette vers un ordinateur Raccordez le caméscope et l’ordinateur • Il est impossible de changer le format DV en HDV. à l’aide d’un câble i.LINK. L’ordinateur doit être équipé d’un Les réglages de menu requis dépendent connecteur i.LINK et d’un logiciel des images enregistrées et du format d’édition capable de copier des signaux...
Etape 1 : Branchement d’un câble Etape 2 : Copie de films i.LINK Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme source d’alimentation secteur (p. 15). 1 Préparez le logiciel d’édition (no fourni). 2 Mettez l’ordinateur sous tension. 3 Insérez une cassette dans votre caméscope et réglez le commutateur Interface HDV/DV...
Page 94
Copie de films d’une cassette vers un ordinateur (suite) Copie du film au format DV de l’ordinateur vers votre caméscope Réglez [VCR HDV/DV] sur [DV] (p. 77).
Copie d’images fixes vers un ordinateur A Dossier comportant des fichiers image Configuration du système enregistrés par d’autres caméscopes sans la fonction de création de dossier • Pour plus d’informations sur les précautions à (pour lecture uniquement). prendre et les logiciels compatibles, reportez- vous également au mode d’emploi de l’appareil B Dossier comportant des fichiers image à...
Le témoin CHG clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope (p. 15). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut- être endommagée.
Page 97
• Rechargez entièrement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit usée. Remplacez-la par une neuve (p. 15, 113). • La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction des circonstances. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, par exemple, il faut à l’appareil environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
Dépannage (suite) L’indicateur Cassette Memory ou l’affichage du titre n’apparaît pas lorsque vous utilisez une cassette avec la fonction Cassette Memory. • Ce caméscope ne prend pas en charge la fonction Cassette Memory, c’est pourquoi l’indicateur correspondant n’apparaît pas. L’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché. •...
Page 99
– Lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à 1/50 – Lors d’une transition entre prises de vue • Réglez [PHOTO/EXP.FOCUS] sur [PHOTO] (p. 82). Vous ne parvenez pas à enregistrer une transition douce sur une cassette de la dernière scène enregistrée à la suivante. •...
Page 100
Dépannage (suite) Fonction inutilisable Situation [PROJECTEUR] Plusieurs paramètres d’iris, de gain et de vitesse d’obturation sont réglés manuellement. [EXPOSITION] est réglé manuellement. [CONTRE-JOUR] est réglé sur [MARCHE]. [FONDU] Aucune cassette n’est insérée. De la condensation s’est formée à l’intérieur du caméscope. L’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé...
Page 101
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image. • Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la vitesse d’obturation (p. 32). Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Page 102
Les films se figent pendant un moment ou le son est irrégulier. • Ce phénomène se produit si la cassette ou la tête vidéo est sale (p. 117). • Utilisez la cassette Sony mini-DV. « --- » s’affiche à l’écran.
Le nouveau son ajouté à la cassette enregistrée sur un autre caméscope n’est pas audible. • Remplacez le réglage [ST1] (son d’origine) de [MEL.AUDIO DV] par [MIX] ou [ST2]. s’affiche sur l’écran LCD. • apparaît lorsque vous lisez une cassette enregistrée sur un autre appareil avec micro 4 canaux (4CH MIC REC).
Dépannage (suite) L’image apparaît déformée sur le téléviseur 4:3. • Ceci se produit lorsque vous visualisez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez l’option [FORMAT TV], puis affichez l’image (p. 79). Une zone noire apparaît en haut et en bas d’un téléviseur 4:3. •...
Lorsque vous copiez un film enregistré en grand format (16:9) à l’aide d’un câble i.LINK, l’écran s’étire verticalement. • Vous ne pouvez pas reproduire le format d’image à l’aide d’un câble i.LINK. Réglez plutôt le format d’image du téléviseur. • Optez plutôt pour un câble de raccordement A/V. Raccordement à...
E:61:ss / E:62:ss Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD • Contactez votre revendeur Sony ou ou dans le viseur. un centre de service après-vente Sony Vous pouvez corriger vous-même certains agréé. Fournissez-leur le code à...
(Indicateurs d’avertissement - (Indicateur d’avertissement relatifs à l’incompatibilité du relatif à la protection en écriture du « Memory Stick Duo ») « Memory Stick Duo ») • Un type de « Memory Stick Duo » • L’onglet de protection en écriture du incompatible avec votre caméscope «...
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) x « Memory Stick Duo » x Autres Réinsérez le Memory Stick. Pas d’image affich en « VCR HDV/ (p. 23, 111) DV ». Changer de format. • Réinsérez le « Memory Stick Duo » •...
Informations complémentaires Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Visualisation au format HDV des images enregistrées au format HDV Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays/région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de Vous avez besoin d’un téléviseur (ou d’un 100 V à...
Précautions et entretien Signal de protection des droits Format HDV et enregistrement/ d’auteur lecture Lors de la lecture Votre caméscope permet d’enregistrer aux Si la cassette en cours de lecture sur votre formats HDV et DV. caméscope contient des signaux de Vous pouvez utiliser uniquement des protection des droits d’auteur, vous ne cassettes mini-DV.
Lors de l’étiquetage d’une cassette Enregis- Ne collez une étiquette qu’aux Types de « Memory Stick » trement/ emplacements indiqués sur l’illustration Lecture suivante, afin de ne pas gêner le Memory Stick Duo fonctionnement de votre caméscope. (avec MagicGate) Ne pas coller Memory Stick PRO Duo d’étiquette le long Memory Stick PRO-HG Duo...
Précautions et entretien (suite) • Prenez garde de ne pas exercer une force • N’insérez pas un adaptateur pour « Memory excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un Stick Duo » dépourvu de « Memory Stick « Memory Stick Duo » destinée à recevoir des Duo ».
Pour utiliser efficacement la batterie A propos de la batterie • L’efficacité de la batterie diminue lorsque « InfoLITHIUM » la température ambiante est inférieure ou égale à 10 °C, ce qui réduit également la durée Cet appareil est compatible avec la batterie d’utilisation de la batterie.
• i.LINK est le terme couramment utilisé pour ce qu’il s’éteigne (p. 18). désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale A propos de la durée de vie de la approuvée par de nombreuses sociétés.
être irréversible. • Utilisez le câble i.LINK 4 broches/ – A proximité des fenêtres ou en extérieur, 4 broches de Sony (pour la copie HDV/ aux endroits où l’écran LCD, le viseur et/ou DV). l’objectif peuvent être exposés au soleil.
Page 116
• Le message d’avertissement n’apparaît plus – contactez votre centre de service après-vente à la mise sous tension du caméscope. agréé Sony ; • Le témoin % ou Z ne clignote pas quand vous – enlevez tout liquide ayant été en contact avec insérez une cassette et que vous appuyez sur les...
Page 117
Selon la cassette utilisée, ce est peut-être usée. Contactez votre revendeur phénomène est relativement rare même si la Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé afin de faire remplacer la tête vidéo. cassette est neuve ou peu utilisée.
Précautions et entretien (suite) Manipulation du boîtier Chargement de la batterie rechargeable intégrée • Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié d’eau, Votre caméscope est équipé d’une batterie puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. rechargeable intégrée permettant de conserver •...
Page 119
Retrait de la poussière à l’intérieur du viseur Retirez l’œilleton du viseur. Faites coulisser la manette de déverrouillage du viseur vers le bas et maintenez-le en position (1), puis soulevez l’œilleton du viseur de la manière indiquée par la flèche dans l’illustration (2).
Spécifications Système Viseur Viseur électrique (couleur) Système d’enregistrement vidéo (HDV) Dispositif d’image 2 têtes rotatives, système à balayage Capteur 3CMOS 6,0 mm (type 1/3) hélicoïdal Enregistrement pixels (enregistrement Système d’enregistrement vidéo (DV) d’images fixes HDV/DV 16:9) : 2 têtes rotatives, système à balayage Max.
Page 121
Nombre total de points **L’ordre unique des pixels du capteur 921 600 (1 920 × 480) ClearVid CMOS et du système de traitement d’image de Sony (Enhanced Généralités Imaging Processor) permet une Alimentation requise résolution d’image fixe équivalente aux 7,2 V CC (batterie) tailles décrites.
à l’exclusion des parties saillantes • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un Poids (approx.) chargeur Sony authentique ou d’un appareil 170 g cordon d’alimentation non pouvant charger les batteries. compris • Tenez la batterie hors de portée des enfants en bas âge.
Page 123
», « MagicGate Memory PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE sont des marques commerciales de Sony AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE Corporation. STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO •...
Aide-mémoire Identification des éléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. 6 7 8 qg qf A Prise M Commutateur POWER (18) HDV/DV (55) N Logement du trépied B Connecteur A/V à distance (55) Assurez-vous que la longueur de la vis C Prise HDMI OUT (55) du trépied est inférieure à...
Page 125
A Ecran LCD (19) Q Touche PICTURE PROFILE (35) B Crochet pour bandoulière (126) R Touche MENU (61) C Touche ZERO SET MEM (52) S Molette SEL/PUSH EXEC (21) D Touche DATA CODE (50) T Molette du bouchon d’objectif (14) * Les touches PLAY, VOLUME/MEMORY et E Touches de commande vidéo (STOP/ MEMORY/INDEX sont toutes dotées de points...
Identification des éléments et commandes (suite) A Crochet pour bandoulière (126) Pour fixer la bandoulière B Manette de zoom (28) Attachez la bandoulière (en option) aux crochets prévus à cet effet. C Touche PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30) D Témoin d’accès (24) E Fente pour «...
Page 127
A Capteur de télécommande (avant) (128) Q Commutateur de gain (32) B Commutateur FOCUS (29) R Touche IRIS/EXPOSURE* (30) * Les touches ASSIGN 2, AE SHIFT, WHT BAL C Touche PUSH AUTO (29) et IRIS/EXPOSURE sont équipées de points D Commutateur ND FILTER (OFF/1/2/3) tactiles proéminents, ce qui facilite leur (33) localisation.
Page 128
F ZERO SET MEMORY (52) peut être réduit ou cette dernière peut ne plus G Emetteur fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony H START/STOP (25, 52) CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type I Zoom motorisé (28) différent peut entraîner des risques d’incendie...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette pendant l’enregistrement. Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes A Format d’enregistrement ( G Dossier d’enregistrement (81) ) (77) H Taille d’image (27) Pour le format DV, le mode d’enregistrement...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur (suite) Visionnage de films Visualisation d’images fixes J Indicateur de défilement de la bande K Nom de fichier de données Le mode d’enregistrement (SP ou LP) L Numéro d’image/Nombre total s’affiche lorsqu’une bande enregistrée d’images enregistrées dans le dossier au format DV est lue.
Page 131
Partie inférieure Indicateurs affichés en cas de modifications Indicateur Signification HISTOGRAMME Coin supérieur gauche Coin supérieur droit (74) MODE AU.DV (73)* Contrôle manuel du volume (41) Mise au point Centre Partie inférieure manuelle (29) Profil d’image (35) Coin supérieur gauche PROJECTEUR (67) Indicateur Signification...
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e che applicano le direttive UE conservarlo per un riferimento futuro. Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 AVVERTENZA Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Page 137
prevenire potenziali conseguenze negative “Memory Stick Duo” (Questo formato può essere utilizzato con la per l’ambiente e per la salute che videocamera.) potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei “Memory Stick”...
Da leggere subito (continua) Uso della videocamera • Non tenere la videocamera afferrandola dalla parte riportata di seguito. Paraluce Mirino Punto nero con copriobiettivo Punti bianco, rosso, blu o verde Informazioni sulla temperatura della videocamera e del blocco batteria • La videocamera dispone di una funzione Pannello LCD Microfono di protezione che disattiva la registrazione...
Note sulla registrazione Nota sulle icone utilizzate nel presente manuale • Prima di procedere alla registrazione vera Funzioni disponibili solamente e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e per il formato HDV l’audio vengano registrati correttamente. Funzioni disponibili solamente per •...
Page 140
Indice Da leggere subito ..................2 Visualizzazione di immagini ad alta definizione Il nuovo formato HDV ................9 Funzioni della videocamera ..............10 Funzioni pratiche per la registrazione ............ 11 Visualizzazione di video registrati nel formato HDV ......12 Operazioni preliminari Punto 1: verifica degli accessori in dotazione ........
Page 141
Modifica/verifica delle impostazioni della videocamera ......50 Modifica della schermata..............50 Visualizzazione dei dati di registrazione (codice dati)......50 Visualizzazione delle impostazioni della videocamera (verifica stato) ......................51 Verifica del tempo residuo della batteria (informazioni sulla batteria) ......................51 Individuazione di una scena sulla cassetta ..........52 Ricerca rapida della scena desiderata (memoria del punto zero) ..
Page 142
Indice (continua) Uso di un computer Copia su computer dei filmati su una cassetta ........92 Copia di fermi immagine su un computer ..........95 Guida alla soluzione dei problemi Guida alla soluzione dei problemi ............96 Indicatori e messaggi di avviso ............106 Informazioni aggiuntive Uso della videocamera all’estero ............
Visualizzazione di immagini ad alta definizione Il nuovo formato HDV Elevata qualità dell’immagine La presente videocamera, compatibile con il formato HDV, è pronta per riprendere immagini cristalline ad alta definizione. Il formato HDV Il formato HDV è un formato video per la registrazione e la riproduzione di immagini ad alta definizione sulle comuni cassette DV standard.
1 Sistema di 3 sensori ClearVid CMOS La presente videocamera è dotata di sistema di sensori 3-ClearVid CMOS. L’utilizzo di tre sensori ClearVid CMOS sviluppati da Sony per l’alta definizione garantisce straordinarie caratteristiche spettroscopiche e alta definizione, e consente la riproduzione di video digitali in formato ad alta definizione con una sensibilità...
Funzioni pratiche per la registrazione Fermo immagine Dual Rec (p. 27) È possibile registrare 1,2 M di fermi immagine sulla “Memory Stick Duo” durante la registrazione di un filmato. Registrazione al rallentatore uniforme ( p. 69 È possibile riprendere i soggetti in movimento mediante la registrazione al rallentatore uniforme.
Visualizzazione di video registrati nel formato Visualizzazione su un televisore ad alta definizione (p. 56) Le immagini registrate nel formato HDV possono essere riprodotte come immagini HD (High Definition) nitide su un televisore ad alta definizione. • Per ulteriori informazioni sui televisori compatibili con la specifica HDV1080i, vedere a pagina 57.
Operazioni preliminari Punto 1: verifica degli accessori in dotazione Accertarsi che con la videocamera siano Ampio paraocchio (1) (p. 20) presenti i seguenti accessori. Il numero riportato tra parentesi indica la quantità dell’accessorio in dotazione. • La cassetta a nastro e la “Memory Stick Duo” non sono in dotazione.
Punto 2: installazione del paraluce con il copriobiettivo Per aprire o chiudere l’otturatore del paraluce con coperchio dell’obiettivo Spostare la leva del copriobiettivo verso l’alto o verso il basso per aprire o chiudere il copriobiettivo. Spostare la leva del copriobiettivo su OPEN per aprire il copriobiettivo;...
Punto 3: carica del blocco batteria È possibile caricare il blocco batteria Con il simbolo B sulla spina CC “InfoLITHIUM” (serie L) con rivolto verso l’esterno, collegare l’alimentatore CA in dotazione. la spina CC alla presa DC IN della b Note videocamera.
Page 150
Punto 3: carica del blocco batteria (continua) Punto 3: carica del blocco batteria (continua) Dopo avere caricato la batteria Tempo di registrazione Quando la batteria è completamente carica, Tempo approssimativo (in minuti) la spia CHG si spegne. Scollegare disponibile se viene utilizzato un blocco l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Page 151
Tempo di riproduzione • Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN della videocamera, l’alimentazione non Tempo approssimativo (in minuti) viene fornita dal blocco batteria anche se il cavo disponibile se viene utilizzato un blocco di alimentazione è scollegato dalla presa di rete. batteria completamente carico.
Punto 4: attivazione dell’alimentazione e impugnatura corretta della videocamera Per le operazioni di registrazione o riproduzione, portare l’interruttore POWER Afferrare il modo corretto la nella rispettiva direzione. videocamera. Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, viene visualizzata la schermata [IMP.OROLOGIO] (p.
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino z Suggerimenti Pannello LCD • È possibile regolare la luminosità dello schermo LCD da [LUMIN.LCD] (p. 76). Aprire il pannello LCD di 180 gradi (1), quindi ruotarlo sull’angolazione migliore Mirino per la registrazione o la riproduzione (2). 1Aprire a 180 gradi.
Page 154
Punto 5: regolazione del pannello LCD e del mirino (continua) Se non si vede bene l’immagine nel mirino Se non si riesce a vedere nitidamente l’immagine nel mirino in ambienti luminosi, utilizzare l’ampio paraocchio in dotazione. Per installarlo, allargarlo leggermente e allinearlo con la relativa scanalatura sul mirino.
Punto 6: impostazione di data e ora Se la videocamera viene utilizzata per la prima volta, è necessario impostare la data e Selezionare (ALTRO) l’ora. Se la data e l’ora non vengono ruotando la manopola SEL/PUSH impostate, ogni volta che la videocamera EXEC, quindi premere la viene accesa o la posizione dell’interruttore manopola.
Punto 6: impostazione di data e ora (continua) z Suggerimenti • La data e l’ora vengono registrate automaticamente sul nastro e possono essere visualizzate durante la riproduzione ([DATA CODE], p. 50). Modifica dell’impostazione della lingua È possibile modificare le indicazioni a schermo affinché...
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” Lo scomparto cassetta rientra Cassetta a nastro automaticamente. È possibile utilizzare solo cassette in b Note formato DV mini (p. 110). • Non premere la parte contrassegnata con {DO NOT PUSH} durante lo scorrimento dello scomparto cassetta, altrimenti...
Punto 7: inserimento di una cassetta o di una “Memory Stick Duo” (continua) b Note “Memory Stick Duo” • Con l’inserimento nella direzione errata della “Memory Stick Duo” È possibile utilizzare solo “Memory Stick nell’alloggiamento, si potrebbero Duo” contrassegnate dai simboli danneggiare la “Memory Stick Duo”, l’alloggiamento per “Memory Stick Duo”...
Registrazione/Riproduzione Registrazione Spia di registrazione Tasto REC START/STOP B Tasto PHOTO/EXPANDED Paraluce con copriobiettivo FOCUS Spia di registrazione Interruttore POWER Tasto REC START/STOP A La videocamera registra filmati su cassetta e fermi immagine su “Memory Stick Duo”. Eseguire le seguenti operazioni per registrare i filmati. z Suggerimenti •...
Page 160
Registrazione (continua) Premere il tasto REC START/STOP A (o B). [ATTESA] t [REG.] La spia di registrazione si illumina in rosso durante la registrazione. Per interrompere la registrazione del filmato, premere di nuovo il tasto REC START/ STOP. z Suggerimenti •...
Page 161
7300 • Le caratteristiche tecniche riguardano il modello 2 GB 3150 4300 12000 15000 Sony “Memory Stick Duo”. Il numero effettivo 4 GB 6300 8500 23500 29500 di immagini che è possibile registrare dipende dall’ambiente di registrazione e dal tipo di...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera Uso dello zoom sull’impugnatura Regolazione dello zoom 1 Impostare l’interruttore dello zoom sull’impugnatura B su VAR o FIX. z Suggerimenti • Quando si imposta l’interruttore dello zoom sull’impugnatura B su VAR, è possibile eseguire lo zoom avanti o indietro a velocità...
Regolazione manuale della Ruotare la ghiera di messa a messa a fuoco fuoco A e regolare la messa a fuoco. Se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto distante, l’indicatore diventa . Se non è possibile mettere ulteriormente a fuoco un soggetto vicino, l’indicatore diventa z Suggerimenti...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) z Suggerimenti Per ripristinare la modalità di messa a fuoco manuale, rilasciare l’interruttore FOCUS. • Le informazioni sulla distanza focale (per i casi Utilizzare questa funzione per registrare un in cui è buio e risulta difficile regolare la messa a fuoco) vengono visualizzate per circa 3 soggetto distante quando la messa a fuoco è...
Page 165
b Note • L’intervallo di fuoco, un importante effetto dell’apertura, è detto profondità di campo. La • Non è possibile utilizzare la funzione di profondità di campo diminuisce a mano a mano retroilluminazione e la funzione Palcoscenico se che il valore di apertura aumenta, mentre due o più...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) 3 Quando [ESPOSIZIONE] è regolato guadagno con la ghiera del diaframma. Vedere il punto 3 in “Regolazione del guadagno” a automaticamente, premere il tasto IRIS/ pagina 32 per i dettagli sulla regolazione del EXPOSURE H.
Page 167
Per regolare il guadagno Per regolare nuovamente la velocità dell’otturatore, ripetere i passaggi da 2 automaticamente a 4. Premere il tasto GAIN C oppure impostare l’interruttore AUTO/MANUAL z Suggerimenti F su AUTO. • È difficile regolare la messa a fuoco Il valore di guadagno scompare, oppure automaticamente a una velocità...
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) L’indicatore del filtro ND smette di del bianco viene modificato lampeggiare e rimane acceso sullo schermo. successivamente, i valori rimangono anche lampeggia, impostare il filtro ND se l’alimentazione viene disattivata. su OFF. scompare dallo schermo.
Indicatore Condizioni di ripresa Regolazione della qualità • In condizioni di dell’immagine (Profilo illuminazione Interni variabili, ad esempio immagine) ([INTERNI]) durate una festa da ballo • In condizioni di eccessiva illuminazione come uno studio fotografico • Con lampade al sodio o al mercurio Per salvare il valore di bilanciamento del bianco regolato nella memoria A o...
Page 170
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) Per modificare il profilo immagine Numero del profilo immagine È possibile modificare le impostazioni Condizioni di registrazione (nome memorizzate in [PP1] - [PP6]. dell’impostazione) 1 Premere il tasto PICTURE PROFILE Impostazione adatta alla :PORTRAIT registrazione di persone 2 Selezionare il numero del profilo con la...
Page 171
GAMMA Per selezionare una curva di gamma. Voce Descrizione e impostazioni [STANDARD] Curva della gamma standard [MODO CINEMA1] Curva della gamma 1 per la produzione di immagini simili a fotografie su pellicola [MODO CINEMA2] Curva della gamma 2 per la produzione di immagini simili a fotografie su pellicola COMPENS.NERO Per selezionare una curva di gamma caratteristica per le aree scure.
Page 172
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) FASE COLORE Per impostare la fase del colore. Voce Descrizione e impostazioni Da -7 (verdastro) a +7 (rossastro) INTEN.COLORE Per impostare la profondità del colore. Questa funzione è efficace per i colori cromatici, meno adatta ai colori acromatici. Il colore appare più...
Page 173
TON.PELLE Per regolare i dettagli delle aree della pelle al fine di ridurre le rughe. Voce Descrizione e impostazioni [ATT./DISATT.] Elimina i dettagli nelle aree di pelle al fine di ridurre le rughe. Selezionare [ATTIVATO] per utilizzare questa funzione. È inoltre possibile selezionare altre aree.
Page 174
Modifica delle impostazioni delle registrazioni della videocamera (continua) Per attribuire un nome alle Per copiare l’impostazione di un impostazioni del profilo immagine profilo immagine in altri profili immagine È possibile assegnare un nome ai profili da 1 a 6 dell’immagine. 1 Premere il tasto PICTURE PROFILE 1 Premere il tasto PICTURE PROFILE 2 Selezionare il profilo dell’immagine da...
z Suggerimenti Regolazione del volume • Per controllare altre impostazioni audio, premere il tasto STATUS CHECK C. È inoltre È possibile regolare il volume del possibile verificare i livelli audio del microfono. microfono stereo interno o di un microfono • Per le altre impostazioni, vedere il menu esterno collegato alla presa MIC.
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN Potrebbe essere necessario assegnare Tasti ASSIGN 4-6 alcune funzioni ai tasti ASSIGN. È possibile assegnare singole funzioni a ciascuno dei tasti ASSIGN da 1 a 6. Funzioni assegnabili ai tasti ASSIGN I tasti tra parentesi indicano le funzioni assegnate a tali tasti per impostazione predefinita.
Nel modo di attesa Selezionare [OK] con la manopola lampeggia. SEL/PUSH EXEC A. Dopo avere premuto il tasto REC START/STOP per avviare la registrazione, viene visualizzato Premere il tasto MENU B per l’indicatore per circa 7 secondi e chiudere la schermata del menu. viene registrato un segnale di indice.
Sony consiglia di utilizzare un treppiede per b Note evitare la sfocatura dell’immagine. • La ricerca fine non è utilizzabile dopo SHOT-A l’espulsione del nastro.
Page 179
Assegnare la funzione [SHOT Verificare le impostazioni TRANSITION] ai tasti ASSIGN memorizzate (p. 42). 1 Premere più volte il tasto ASSIGN 4 per visualizzare la schermata SHOT z Suggerimenti TRANSITION CHECK. • La funzione di transizione inquadratura è assegnata ai tasti ASSIGN 4, 5 e 6. CHECK Memorizzare le impostazioni (inquadratura)
Page 180
Assegnazione di funzioni ai tasti ASSIGN (continua) 3 Premere il tasto ASSIGN 5 per la • È possibile visualizzare l’anteprima della transizione inquadratura premendo il tasto registrazione con SHOT-A oppure il ASSIGN (5 o 6) al quale è assegnata tasto ASSIGN 6 per la registrazione l’impostazione personalizzata, prima di premere con SHOT-B.
Riproduzione Tasto VOLUME/ MEMORY Tasto PLAY Interruttore POWER Tasto MEMORY/PLAY Manopola SEL/PUSH Tasto MEMORY/INDEX EXEC Tasto MEMORY/DELETE I filmati possono essere riprodotti nel seguente modo. Far scorrere l’interruttore POWER su VCR mentre si tiene premuto il tasto verde. Avviare la riproduzione. Premere (riavvolgi) per spostarsi al punto che si desidera visualizzare, quindi premere N (riproduzione) per avviare la riproduzione.
Page 182
Riproduzione (continua) Riproduzione (continua) z Suggerimenti • Vedere a pagina 131 per gli indicatori visualizzati sullo schermo durante la riproduzione. • Vedere a pagina 50 per informazioni su come cambiare la visualizzazione durante la riproduzione. • Per riprodurre il nastro registrato mediante un microfono monofonico collegato, vedere [MULTI-AUDIO] (p.
Page 183
b Note • Una volta eliminati, i fermi immagine non possono essere recuperati. • Non è possibile eliminare i fermi immagine quando la “Memory Stick Duo” è protetta da scrittura (p. 111) o se il fermo immagine è protetto (p. 98). z Suggerimenti •...
Modifica/verifica delle impostazioni della videocamera Visualizzazione dei dati di registrazione (codice dati) Durante la riproduzione, nella schermata è possibile visualizzare le informazioni, comprese data, ora e informazioni sulla videocamera, memorizzate automaticamente durante la registrazione. Impostare l’interruttore POWER B su VCR. Premere il tasto DATA CODE A durante la riproduzione o nel modo di pausa.
C Diaframma viene visualizzato nell’area di Premere il tasto STATUS CHECK visualizzazione del valore del diaframma durante la riproduzione di un filmato registrato con la regolazione manuale del diaframma al suo valore massimo. Ruotare la manopola SEL/PUSH D Guadagno EXEC D fino ad attivare la E Velocità...
Individuazione di una scena sulla cassetta corrispondenza della scena in cui creare un punto di indice. Il contatore del nastro viene reimpostato su “0:00:00” e sullo schermo viene visualizzato Se il contatore del nastro non viene visualizzato, premere il tasto DISPLAY Premere il tasto STOP F quando si desidera arrestare la riproduzione.
b Note b Note • Tra il codice temporale e il contatore del nastro • Ogni giorno di registrazione deve durare più di potrebbe esistere una differenza di svariati due minuti. La videocamera potrebbe non secondi. rilevare la data se la relativa registrazione è più breve.
Page 188
Individuazione di una scena sulla cassetta (continua) b Note • La registrazione tra gli indici deve durare più di due minuti. La videocamera potrebbe non rilevare la data se la registrazione tra gli indici è più breve. • La ricerca dell’indice potrebbe non funzionare correttamente se esiste una sezione vuota sul nastro.
Riproduzione delle immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità dell’immagine dipendono dal tipo di televisore collegato e dai connettori in uso. Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione CA (p. 15). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con il dispositivo da collegare. Prese sulla videocamera Aprire il coperchio della presa e collegare il cavo.
Page 190
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua) Collegamento a un televisore ad alta definizione Un filmato registrato con qualità HD viene riprodotto con qualità HD. Un filmato registrato con qualità SD viene riprodotto con qualità SD. i.LINK COMPONENT IN i.LINK HDMI HDMI (per HDV1080i)
Page 191
: Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Menu (REG.IN/ HDMI HDMI OUT) t Cavo HDMI (opzionale) [VCR HDV/DV] t [AUTOMATICO] (p. 78) b Note • Utilizzare un cavo HDMI con logo HDMI. • Le immagini nel formato DV non vengono trasmesse dalla presa HDMI OUT se nelle immagini sono registrati segnali di protezione di copyright.
Page 192
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua) Collegamento a un televisore 16:9 (ampio) o 4:3 Un filmato registrato con qualità HD viene convertito e riprodotto con qualità SD. Un filmato registrato con qualità SD viene riprodotto con qualità SD. S VIDEO COMPONENT IN i.LINK VIDEO/AUDIO...
Page 193
: Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Menu (REG.IN/ OUT) t [VCR HDV/DV] t Cavo A/V Component (in dotazione) [AUTOMATICO] (p. 78) [COMPONENT] t (Verde) Y [576i] (p. 79) [IMMAGINE TV] t (Blu) P [16:9]/[4:3]* (p. 80) (Rosso) P (Bianco) (Rosso)
Page 194
Riproduzione delle immagini su un televisore (continua) : Flusso del segnale Tipo Videocamera Cavo Televisore Impostazione di menu Cavo di collegamento A/V Menu (REG.IN/ con S VIDEO (opzionale) OUT) t [VCR HDV/DV] t [AUTOMATICO] (p. 78) [IMMAGINE TV] t [16:9]/[4:3]* (p. 80) (Bianco) (Rosso) (Giallo)
Uso del menu Uso delle voci di menu È possibile modificare varie impostazioni o effettuare regolazioni dettagliate mediante Ruotare la manopola SEL/PUSH le voci di menu visualizzate sullo schermo. EXEC fino a quando viene selezionata la voce di menu desiderata, quindi premere la manopola per selezionare il menu.
Page 196
Uso delle voci di menu (continua) Ruotare la manopola SEL/PUSH EXEC fino a quando viene selezionata l’impostazione desiderata, quindi premere la manopola per confermare l’impostazione. Premere il tasto MENU per chiudere la schermata del menu. Per ritornare alla schermata precedente, selezionare [ INDIETRO].
Voci di menu Le voci di menu disponibili (z) variano in base alla posizione dell’interruttore POWER. Posizione dell’interruttore CAMERA POWER: Menu (IMPOST.GEN.) (p. 65) SCANS.PROG. – IRIS/EXPOSURE – IMP.GUADAGNO – LIMITE AGC – MENO AGC – PRES.BIL.WB – SENSIB.AWB – AUTOESPOSIZ.
Page 198
Voci di menu (continua) Posizione dell’interruttore CAMERA POWER: LUMIN.LCD COLORE LCD LV.RTRIL.LCD RETROIL.MIR. ALIM.MIRINO DIM.LETTERE REMAIN USC.VISUAL. Menu (REG.IN/OUT) (p. 78) FORMATO REG. – VCR HDV/DV – MODO REG.DV FORM.REG.DV – COMPONENT CONV.i.LINK IMMAGINE TV Menu (IMPOST.MEM.) (p. 80) ELIM.TUTTO –...
Menu (IMPOST.GEN.) OPPOSTA In questo menu sono contenute le impostazioni che consentono di regolare la Scurisce le immagini con la rotazione in senso antiorario della ghiera del videocamera in base alle condizioni di diaframma. registrazione (IMP.GUADAGNO/ RETROILL./STEADYSHOT e così via) b Note •...
Page 200
Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH EXEC. B ATTIVATO IMP.GUADAGNO Consente di ridurre il controllo del guadagno durante il controllo automatico È possibile impostare i valori di guadagno del guadagno, come richiesto. per le posizioni H, M e L dell’interruttore di guadagno.
Page 201
DISATTIV. AUTOESPOSIZ. Non consente di ridurre lo sfarfallio. È possibile impostare un valore di b Note compensazione per modificare la • Lo sfarfallio potrebbe non diminuire con alcune regolazione automatica dell’esposizione tra sorgenti luminose. [-7] (scuro) e [+7] (chiaro) con la manopola SEL/PUSH EXEC.
Page 202
è possibile evitare che i volti delle conversione grandangolari (opzionale) ed persone siano illuminati in modo eccessivo. è particolarmente efficace con obiettivi di L’impostazione predefinita è [DISATTIV.]. conversione grandangolari Sony. b Note FUOCO SEMPL. • [PALCOSCENICO] è impostato su [DISATTIV.] quando si imposta [RETROILL.]...
Page 203
Selezionare [ESEGUI], quindi premere il DISSOLVENZA tasto REC START/STOP nella schermata [REG.RALL.UN.]. È possibile aggiungere effetti visivi alla Una registrazione di circa 6 secondi viene transizione tra le scene. allungata a circa 24 secondi e registrata 1 Selezionare [DISS. BIANCO] o [DISS. come filmato al rallentatore.
Page 204
Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH EXEC. LIV.ATTIV. Selezionare [TEMPO REG.] t [0,5sec], [1sec], [1,5sec] o [2sec] con la manopola È possibile selezionare il volume del suono SEL/PUSH EXEC. che attiva la registrazione tra [ALTO], [MEDIO] e [BASSO] in 3 Eseguire la seguente operazione se si cambia il tempo dell’intervallo rispetto...
Page 205
TEMPO TRANS. • È possibile disattivare il segnale acustico durante la registrazione impostando È possibile impostare il tempo di [SEGN.ACUST.] su [DISATTIV.]. transizione tra [3,5 sec] e [90,0 sec]. L’impostazione predefinita è [4,0 sec]. REG.FOTO DV TIPO TRANS. È possibile selezionare la curva di È...
Page 206
Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.GEN.) con la manopola SEL/PUSH EXEC. TIPO x.v.Color È possibile selezionare il tipo di barre dei • colori. Se si imposta questa funzione su [ATTIVATO], è possibile registrare con una gamma di colori più ampia. La videocamera può...
Menu (IMPOST.AUDIO) Impostazioni per la registrazione audio VENTO (MOD.AUDIO DV/MIX AUDIO DV e così via) B ATTIVATO Le impostazioni predefinite sono Consente di attivare la riduzione del contrassegnate dal simbolo B. rumore del vento. Selezionando l’impostazione, vengono DISATTIV. visualizzati gli indicatori tra parentesi. Consente di disattivare la riduzione del Per ulteriori informazioni sulla rumore del vento.
Menu Premere il tasto MENU t selezionare (IMPOST.AUDIO) con la manopola (IMP.DISPLAY) SEL/PUSH EXEC. Impostazioni di visualizzazione dello schermo e del mirino (SIMBOLO/ Consente di trasmettere solamente l’audio RETROIL.MIR./USC.VISUAL. e così via) duplicato. b Note Le impostazioni predefinite sono • Questa funzione non è attiva durante la contrassegnate dal simbolo B.
Page 209
B DISATTIV. LIVELLO È possibile selezionare la sensibilità di Non visualizza un istogramma. picco tra [ALTO], [MEDIO] e [BASSO]. NORMALE L’impostazione predefinita è [MEDIO]. Visualizza un istogramma. b Note AVANZATO • Non è possibile registrare un’immagine con Visualizza un istogramma e una barra che dettagli migliorati su un nastro o su una indica la media dei livelli di luminosità...
Page 210
Premere il tasto MENU t selezionare (IMP.DISPLAY) con la manopola SEL/PUSH EXEC. z Suggerimenti • Le impostazioni visualizzate sono diverse da quelle che saranno visualizzate premendo il • È possibile visualizzare contemporaneamente il tasto DATA CODE (p. 50). simbolo del centro e il simbolo della cornice guida.
Page 211
LUMINOSO REMAIN Per aumentare la luminosità dello schermo LCD. B AUTOMATICO Visualizza il tempo rimanente di un nastro b Note per circa 8 secondi nelle seguenti • Se la videocamera viene collegata a fonti di situazioni: alimentazione esterne, [LV.RTRIL.LCD] viene •...
Menu (REG.IN/OUT) Impostazioni di registrazione, registrare o riprodurre un filmato riprodotto impostazioni di ingresso e di uscita (VCR dal tipo selezionato di segnali. HDV/DV/MODO REG.DV/ FORM.REG.DV/ B AUTOMATICO IMMAGINE TV e così via) Commuta automaticamente tra i segnali HDV e i segnali DV durante la Le impostazioni predefinite sono riproduzione.
Page 213
DISATTIV. ( – [HDV]: i segnali HDV vengono convertiti in segnali DV e trasmessi. I segnali DV non Consente di registrare un filmato con vengono trasmessi. proporzioni corrispondenti allo schermo – [DV]: i segnali DV vengono trasmessi senza intero di un televisore 4:3 (ampio). conversione.
Menu Premere il tasto MENU t selezionare (REG.IN/OUT) con la manopola (IMPOST.MEM.) SEL/PUSH EXEC. b Note Impostazioni per la “Memory Stick Duo” (ELIM.TUTTO/FORMATT. e così via) • Per la trasmissione di segnali tramite un collegamento i.LINK, vedere [VCR HDV/DV] (p. 78). Le impostazioni predefinite sono •...
Page 215
• Durante la visualizzazione di NUOVA CART. Cancellazione di tutti i dati in corso...], assicurarsi di non eseguire le operazioni Se si seleziona [SÌ], è possibile creare una riportate di seguito: nuova cartella (da 102MSDCF a – Utilizzare l’interruttore POWER o i tasti. 999MSDCF) su una “Memory Stick Duo”.
Menu (ALTRO) Impostazioni regolabili durante le registrazioni su un nastro e altre 2 Selezionare [NUOVO FILE] o un impostazioni di base (REG.RAPIDA/ nome di profilo esistente ruotando la SEGN.ACUST. e così via) manopola SEL/PUSH EXEC. 3 Selezionare [SÌ] nella schermata di Le impostazioni predefinite sono verifica ruotando la manopola SEL/ contrassegnate dal simbolo B.
Page 217
ASSIGN BTN ZOOM RIPROD. (zoom di riproduzione) Vedere a pagina 42. Se si imposta questa funzione su [ATTIVATO], le immagini dei filmati PHOTO/EXP.FOCUS possono essere ingrandite da circa 1,1 a 5 volte (i fermi immagine possono essere È possibile assegnare una funzione al tasto ingranditi da circa 1,5 a 5 volte).
Page 218
Premere il tasto MENU t selezionare (ALTRO) con la manopola SEL/PUSH EXEC. • Se la videocamera viene lasciata in attesa per più di 3 minuti, la videocamera interrompe lo stato di attesa (il tamburo smette di ruotare) per evitare che il nastro venga sollecitato e che la batteria si scarichi.
Duplicazione/Montaggio Duplicazione su videoregistratore, dispositivo DVD/HD e così via Collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione per eseguire tale operazione (p. 15). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare. Collegamento a dispositivi esterni Il metodo di collegamento e la qualità...
Page 220
Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e così via (continua) : Flusso del segnale Videocamera Cavo Dispositivo esterno Dispositivo compatibile Cavo i.LINK (opzionale) con HDV1080i t Qualità HD* • Sul dispositivo esterno è richiesta una presa i.LINK compatibile con la specifica HDV1080i. Dispositivo AV con presa i.LINK Cavo i.LINK (opzionale) t Qualità...
Page 221
b Note • Scollegare il cavo i.LINK prima di modificare queste impostazioni di menu, altrimenti il videoregistratore/dispositivo DVD potrebbe non identificare correttamente il segnale video. z Suggerimenti • La presente videocamera dispone di un terminale a 4 piedini i.LINK. Scegliere un cavo dell’apparecchio da collegare che si adatti al terminale.
Page 222
Duplicazione su videoregistratore, DVD/HD e così via (continua) Duplicazione su un altro Una volta terminata la dispositivo duplicazione, arrestare la videocamera e il videoregistratore/ registratore DVD. Preparare la videocamera per la riproduzione. Inserire la cassetta registrata. b Note Fare scorrere l’interruttore POWER su •...
Registrazione di immagini da un videoregistratore È possibile registrare le immagini da un Dispositivo Dispositivo AV videoregistratore su una cassetta. È compatibile con con presa possibile registrare una scena come fermo HDV1080i i.LINK immagine su una “Memory Stick Duo”. È possibile registrare immagini nel formato HDV mediante il collegamento di un dispositivo compatibile con la specifica...
Registrazione di immagini da un videoregistratore (continua) Registrazione di filmati Impostare l’interruttore POWER su VCR. Impostare il segnale di ingresso della videocamera. Impostare [VCR HDV/DV] su [AUTOMATICO] per la registrazione da un dispositivo compatibile con il formato HDV. Avviare la riproduzione della cassetta sul videoregistratore.
Page 225
z Suggerimenti • Quando viene trasmesso un segnale video 4:3, sono visibili delle bande nere sui lati destro e sinistro dello schermo della videocamera. Registrazione di fermi immagine Inserire una “Memory Stick Duo” nella videocamera per la registrazione e impostare [PHOTO/EXP.FOCUS] su [FOTO] (l’impostazione predefinita) (p.
Uso di un computer Copia su computer dei filmati su una cassetta Collegare la videocamera al computer con Le impostazioni di menu richieste variano un cavo i.LINK. in base alle immagini registrate e al formato Il computer deve disporre di un connettore (HDV o DV) da copiare sul computer.
Page 227
Punto 1: collegare un cavo i.LINK Punto 2: copia dei filmati Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione come fonte di alimentazione CA (p. 15). 1 Preparare il software di modifica (non in dotazione). 2 Accendere il computer. 3 Inserire nella videocamera un nastro e Interfaccia HDV/DV impostare l’interruttore POWER su...
Page 228
Copia su computer dei filmati su una cassetta (continua) Durante la copia del filmato nel formato DV dal computer alla videocamera Impostare [VCR HDV/DV] su [DV] (p. 78).
Copia di fermi immagine su un computer A Cartella contenente file di immagine Requisiti di sistema registrati con altre videocamere senza la funzione di creazione delle cartelle (solo • Per ulteriori informazioni sulle precauzioni e sul per la riproduzione). software applicativo compatibile, fare inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso B Cartella contenente file di immagine dell’apparecchio da collegare.
Durante la carica del blocco batteria, la spia CHG lampeggia. • Applicare correttamente il blocco batteria alla videocamera (p. 15). Se il problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di rete e contattare il proprio rivenditore Sony. È possibile che il blocco batteria sia danneggiato.
Page 231
• Ricaricare completamente il blocco batteria. Se il problema persiste, la batteria potrebbe essere danneggiata. Sostituirla con una nuova (p. 15, 113). • Il tempo visualizzato potrebbe non essere corretto in alcune circostanze. Ad esempio, dopo l’apertura o la chiusura del pannello LCD, occorre attendere circa 1 minuto per visualizzare il tempo di funzionamento residuo della batteria corretto.
Page 232
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Durante l’uso di una cassetta con la funzione Cassette Memory, l’indicatore Cassette Memory o il titolo non vengono visualizzati. • La presente videocamera non supporta la funzione Cassette Memory, pertanto il relativo indicatore non viene visualizzato. L’indicatore del nastro residuo non viene visualizzato.
Page 233
– Durante l’uso delle transizioni tra gli scatti • Impostare [PHOTO/EXP.FOCUS] su [FOTO] (p. 83). Non è possibile registrare transizioni senza stacchi su un nastro tra l’ultima scena registrata e quella successiva. • Esecuzione della ricerca fine (p. 44). • Non rimuovere la cassetta (l’immagine viene registrata in modo continuo senza alcuna interruzione, anche nel caso in cui venga disattivata l’alimentazione).
Page 234
Guida alla soluzione dei problemi (continua) Impossibile utilizzare Condizioni [PALCOSCENICO] Due o più impostazioni tra diaframma, guadagno e velocità dell’otturatore sono impostate manualmente. [ESPOSIZIONE] è regolato manualmente. [RETROILL.] è impostato su [ATTIVATO]. [DISSOLVENZA] Non è stata inserita alcuna cassetta. All’interno della videocamera è presente della condensa. La linguetta di protezione dalla scrittura della cassetta è...
Page 235
Le immagini risultano eccessivamente scure sullo schermo e il soggetto non viene visualizzato. • Premere il tasto DISPLAY/BATT INFO per attivare la retroilluminazione (p. 19). Sull’immagine vengono visualizzate delle strisce orizzontali. • Questi fenomeni si verificano durante la registrazione di immagini in presenza di lampade a fluorescenza, al sodio o al mercurio.
Il filmato si blocca per qualche istante o il suono si interrompe. • Si verifica se la cassetta o le testine video sono sporche (p. 117). • Utilizzare la cassetta Sony mini DV. Sullo schermo viene visualizzato “---”. • Il nastro in fase di riproduzione è stato registrato senza che venissero impostate la data e l’ora.
La funzione di ricerca della data non può essere utilizzata correttamente. • Effettuare una registrazione con durata superiore a 2 minuti dopo la modifica della data. Se per un dato giorno la durata della registrazione è troppo breve, è possibile che la videocamera non individui con precisione il punto in cui la data di registrazione cambia.
Page 238
Guida alla soluzione dei problemi (continua) • Quando si usa il cavo A/V Component, verificare che le spine rossa e bianca del cavo A/V Component siano collegate (p. 55). Non è possibile visualizzare l’immagine o ascoltare l’audio sul televisore collegato con il cavo HDMI. •...
Non è possibile aggiungere l’audio alla cassetta registrata. • Non è possibile aggiungere l’audio alla cassetta registrata su questa unità. Non è possibile effettuare correttamente la duplicazione utilizzando il cavo HDMI. • Non è possibile effettuare la duplicazione delle immagini utilizzando il cavo HDMI. Non è...
E:61:ss / E:62:ss Quando si verifica un errore, viene visualizzato un indicatore sullo schermo • Contattare un rivenditore Sony o un LCD o nel mirino. centro assistenza Sony autorizzato. Alcuni problemi possono essere risolti Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
• Viene visualizzato un codice delle (indicatori di avviso relativi indicazioni di autodiagnostica (p. 106). ad una “Memory Stick Duo” non supportata) - (indicatore di avviso relativo • È stato inserito un tipo di “Memory alla protezione dalla scrittura della Stick Duo”...
Page 242
Indicatori e messaggi di avviso (continua) x Altro QZ Nastro protetto. Verificare posi- zione linguetta. (p. 110) Nessuna immagine in “VCR HDV/ x “Memory Stick Duo” DV”. Modif.formato. • Interrompere la riproduzione o il segnale in ingresso, oppure cambiare Reinserire la Memory Stick. l’impostazione [VCR HDV/DV] (p.
Informazioni aggiuntive Uso della videocamera all’estero Alimentazione Visualizzazione di immagini in formato HDV registrate nel formato È possibile utilizzare la videocamera in qualsiasi paese/regione mediante l’alimentatore CA in dotazione con È necessario un televisore (o un monitor) tensione CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz. compatibile con HDV1080i con una presa component e un ingresso AUDIO/VIDEO.
Manutenzione e precauzioni Per evitare di creare sezioni vuote HDV formato e registrazione/ sul nastro riproduzione Prima di avviare la registrazione successiva dopo la riproduzione del nastro, premere La videocamera può registrare nei formati [RICERCA FINE] (p. 44) per passare alla HDV e DV.
Applicazione di etichette sulle cassette Registra- Assicurarsi di posizionare l’etichetta solo zione/ Tipi di “Memory Stick” nei punti indicati nell’illustrazione riportata Riprodu- di seguito, onde evitare di causare problemi zione di funzionamento della videocamera. Memory Stick Duo (con MagicGate) Non applicare l’etichetta lungo Memory Stick PRO Duo questo bordo.
Page 246
Manutenzione e precauzioni (continua) Se è in uso una “Memory Stick PRO • Durante la scrittura sull’area di memorizzazione di una “Memory Stick Duo”, assicurarsi di non Duo” esercitare eccessiva pressione. • La capacità di memoria massima di una • Non applicare etichette o simili su una “Memory Stick PRO Duo”...
blocco batteria risulta ridotto. In questo caso, Informazioni sul blocco batteria adottare le misure descritte di seguito per “InfoLITHIUM” aumentare la durata del blocco batteria. – Inserire il blocco batteria in una tasca per Il presente apparecchio è compatibile con scaldarlo, quindi applicarlo alla videocamera immediatamente prima dell’avvio delle i blocchi batteria “InfoLITHIUM”...
• Con il passare del tempo e l’uso ripetuto, • i.LINK è il termine più noto del bus di trasporto la capacità della batteria diminuisce dati IEEE 1394 proposto da Sony ed è un gradualmente. Se il tempo di funzionamento marchio di fabbrica approvato da numerose disponibile della batteria risulta notevolmente aziende.
– In prossimità di finestre o in esterni, dove lo Informazioni sul cavo i.LINK necessario schermo LCD, il mirino o l’obiettivo possono • Utilizzare il cavo da 4 pin a 4 pin Sony essere esposti alla luce diretta del sole. Ciò potrebbe danneggiare le parti interne i.LINK (durante la duplicazione HDV/...
Page 250
è possibile che il nastro aderisca al tamburo Sony prima di utilizzarla di nuovo. della testina e rimanga danneggiato o la • Maneggiare con cura, evitando di smontare videocamera non funzioni correttamente.
Page 251
è nuova o se è stata possibile che le testine video siano consumate. utilizzata poche volte. In tal caso, rivolgersi ad un rivenditore Sony o Se il punto di blocco viene creato durante ad un centro assistenza Sony autorizzato per la la riproduzione, è...
Page 252
Manutenzione e precauzioni (continua) Pulizia dello schermo LCD Carica della batteria ricaricabile Se sullo schermo LCD sono presenti preinstallata impronte o polvere, si consiglia di pulirlo La videocamera dispone di una batteria utilizzando un panno morbido. ricaricabile preinstallata che consente di mantenere la data, l’ora e altre Cura e manutenzione del rivestimento impostazioni anche quando l’interruttore...
Page 253
Rimozione della polvere all’interno del mirino Rimuovere il componente del mirino a cui si appoggia l’occhio. Far scorrere la leva di rilascio del mirino e tenerla nella posizione (1), quindi sollevare il componente per l’occhio del mirino come indicato dalla freccia nella figura (2).
Caratteristiche tecniche Sistema Mirino Mirino elettrico (a colori) Sistema di registrazione video (HDV) Dispositivo d’immagine 2 testine rotanti, sistema a scansione Sensore 6,0 mm (tipo 1/3) 3CMOS elicoidale Registrazione di pixel (fermi immagine Sistema di registrazione video (DV) HDV/DV,16:9): 2 testine rotanti, sistema a scansione Massimo 1,20 Mega (1 440 ×...
Page 255
Immagine **L’esclusiva matrice di pixel del sensore 8,0 cm (tipo da 3,2, rapporto di formato ClearVid CMOS di Sony e l’innovativo 16:9) sistema di elaborazione delle immagini Numero totale di punti (Enhanced Imaging Processor) 921 600 (1 920 ×...
Page 256
Peso (approssimativo) • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un 170 g escluso il cavo di alimentazione caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. * Per ulteriori dettagli sulle caratteristiche • Conservare il blocco batteria lontano dalla tecniche, consultare l’etichetta dell’alimentatore...
Page 257
• Macintosh e Mac OS sono marchi registrati di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi. • HDV e il logo HDV sono marchi di Sony Corporation e Victor Company of Japan, Ltd. • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
Guida di riferimento rapido Identificazione di parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. 6 7 8 qg qf A Presa N Punto di inserimento del treppiede HDV/DV (55) Accertarsi che la lunghezza della vite B Connettore remoto A/V (55) del treppiede sia inferiore a 5,5 mm.
Page 259
A Schermo LCD (19) R Tasto MENU (61) B Gancio per la tracolla (126) S Manopola SEL/PUSH EXEC (21) C Tasto ZERO SET MEM (52) T Leva del copriobiettivo (14) * Il tasto PLAY, il tasto VOLUME/MEMORY D Tasto DATA CODE (50) e il tasto MEMORY/INDEX dispongono di E Tasti di controllo video (STOP/REW/ un puntino in rilievo percepibile al tatto.
Page 260
Identificazione di parti e comandi (continua) A Gancio per la tracolla (126) Per collegare la tracolla B Leva dello zoom (28) Collegare la tracolla (opzionale) agli appositi ganci. C Tasto PHOTO/EXPANDED FOCUS (27, 30) D Spia di accesso (24) E “Memory Stick Duo” alloggiamento (24) F Cinghia (18) G Ghiera del diaframma (30)
Page 261
A Sensore dei comandi a distanza Q Interruttore del guadagno (32) (anteriore) (128) R Tasto IRIS/EXPOSURE* (30) B Interruttore FOCUS (29) * I tasti ASSIGN 2/AE SHIFT, WHT BAL, IRIS/ EXPOSURE dispongono di puntini in rilievo C Tasto PUSH AUTO (29) percepibili al tatto per trovare i tasti più...
Page 262
(riavvolgimento, riproduzione, correttamente. In tal caso, sostituire la pila con avanzamento rapido, pausa, arresto, un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso di un riproduzione al rallentatore) (47) altro tipo di pila potrebbe comportare il rischio F ZERO SET MEMORY (52) di incendi o esplosioni.
Indicatori dello schermo LCD e del mirino I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Gli indicatori visualizzati durante la registrazione non vengono registrati sul nastro. Registrazione di filmati Registrazione di fermi immagine A Formato di registrazione ( G Cartella di registrazione (81) ) (78) H Dimensioni dell’immagine (27) Il modo di registrazione (SP o LP)
Indicatori dello schermo LCD e del mirino (continua) Visualizzazione di filmati Visualizzazione di fermi immagine J Indicatore di trasporto del nastro K Nome del file di dati Durante la riproduzione di un nastro registrato nel formato DV, viene visualizzata la L Numero di immagine/Numero totale modalità...
Page 265
Parte inferiore Indicatori relativi alle modifiche Indicatore Significato Parte superiore sinistra Parte superiore destra ISTOGRAMMA (74) MOD.AUDIO DV (73)* Controllo manuale del volume (41) Parte centrale Messa a fuoco Parte inferiore manuale (29) Parte superiore sinistra Profilo immagine (35) Indicatore Significato PALCOSCENICO Formato di registrazione...
Indice analitico Numerici Controllo della registrazione ........43, 103 1080i/576i......79 CAMERA PROF. CONV.i.LINK ....55, 79 (profilo videocamera) ..82 12BIT........73 CORN.GUIDA ..... 75 Capacità residua della batteria 16BIT........73 ..........51 576i........79 Caratteristiche tecniche..120 6sec CENTRO ......69 DATA/ORA ....22, 129 CART.
Page 267
Fonte di alimentazione esterna Indicatori di avviso..... 106 Memoria A......34 ..........17 Indicazioni di autodiagnostica Memoria B......34 FORM.REG.DV ....79 ..........106 Memoria del punto zero..52 FORMATO REG....78 INTELLIGENTE ....66 “Memory Stick”....111 FORMATT....81, 111 INTEN.COLORE....38 “Memory Stick Duo” Formazione di condensa ..116 INTERNI......
Page 268
Indice analitico (continua) MPEG2 .........93 REMAIN......77 MULTI-AUDIO ....73 RETROIL.MIR... 77, 100 Tasti di controllo video ..125 RETROILL....67, 99 Tasto GAIN ......32 Retroilluminazione LCD..19 Tasto MENU ......21 N.FILE (numero file) ...81 Ricerca della data....53 Tasto PHOTO/EXPANDED Nastro .....Vedere Cassetta Ricerca di immagini.....
Page 269
VCR HDV/DV .....78 Velocità dell’otturatore..33 VENTO.........73 VERIF. STATO, tasto ..51 Verifica stato......51 Voci di menu ......63 Volume .........48 VOLUME/MEMORY, tasto ..........47 Windows .......95 x.v.Color .......72, 100 ZERO SET MEM, tasto..52 ZERO SET MEMORY tasto ..........52 Zoom........28 ZOOM IMPUGN....68 ZOOM RIPROD. (zoom di riproduzione) ..83 Zoom sull’impugnatura ..28...