Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

GEBRAUCHSANLEITUNG
SKYLOTEC DEUS 3300
SKYLOTEC DEUS 3700
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de Serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Instrukcje
Navodila
MAT-BA-0174
Stand 07/12/2016
GB
DE
IT
FR
ES
PT
NL
DK
NO
FI
SE
PL
SL
89/686/EEC
0123
© SKYLOTEC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKYLOTEC DEUS 3300

  • Page 1 GEBRAUCHSANLEITUNG SKYLOTEC DEUS 3300 SKYLOTEC DEUS 3700 Instructions for use Gebrauchsanleitung Istruzioni per l‘uso Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Instruções de Serviço Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrukcje Navodila 89/686/EEC 0123 © SKYLOTEC MAT-BA-0174 Stand 07/12/2016...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENT GB Instructions for use Explanation ......................Page 3-30 DE Gebrauchsanleitung Erklärung ......................Seite 31-58 Istruzioni per l‘uso Delucidazion ....................Pagina 59-85 FR Instructions d´utilisation Déclaration ......................Page 86-113 ES Instrucciones de uso Declaración ....................Página 114-140 PT Instruções de serviço Declaração ....................Página 141-168 NL Gebruiksaanwijzing Uiteenzetting ....................
  • Page 3 RESULT IN SEVERE • Become acquainted with its capabilities and limitations. • Understand and accept the risks involved. INJURY OR DEATH. NFPA CERTIFICATION DEUS 3300 and 3700 CONTROLLED DESCENT DEVICES CSA CERTIFICATION Meets NFPA 1983 (2012 Edition) Auxiliary Equipment Requirements, Life Safety...
  • Page 4: Gb Instructions For Use

    Instruction for use 1. SPECIAL NOTICES • A SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled devices around moving machinery. descent device is only part of a complete • All SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled rescue system. descent devices and DEUS ropes must be •...
  • Page 5: Important

    “stop” or “go” hands This Instruction Manual free This manual provides care and use instructions 2) the “always-active” centrifugal brake for SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent devices. Updates and additional 3) the self-adjusting hands-free figure eight brake information may be found at www.skylotec.com. provides redundant security This manual mentions but does not provide care 4) manual rope tailing provides precise control.
  • Page 6 WARNING: SKYLOTEC has carefully selected Sliding cam access points each component of our escape and rescue kits to work in conjunction with SKYLOTEC Back cover hinge descent devices for optimal efficiency and safety. Substituting any of these components may result Back cover stop in injury or death.
  • Page 7 Controlled descent devices control the movement fall-protection device is released so that controlled of rope during descent or positioning. The descent can proceed. purpose of DEUS 3000 Series controlled descent DEUS-approved ropes – DEUS 3000 Series devices is to control the movement of rope either controlled descent devices are designed for use automatically (hands free) or manually using ONLY with DEUS-approved ropes.
  • Page 8: Before Each Use

    5. BEFORE EACH USE Securing the hinged cover on a SKYLOTEC Before loading and using a vertical rescue system, DEUS 3000 Series controlled descent device check every component of the system, including: 1) anchorage connector, 2) rope, 3) controlled WARNING: After threading rope into the device...
  • Page 9 Direction of rope travel After threading rope through a SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device, descent can be done from either side of the rope because all of the brakes in the device work equally in both directions. Descending Always remove excess slack in the rope before descending.
  • Page 10 “Rescue” rigging of a SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device “Rescue” rigging means that the SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device is set up for the rescuer to perform one or more assisted-rescues. This means the descent device is not attached directly to the harness of the person descending.
  • Page 11 7. UNDERSTANDING AND USING THE FOUR INDEPENDENT BRAKES IN SKYLOTEC DEUS 3000 SERIES CONTROLLED DESCENT DEVICES Disk actuated drum brake The functional parts of the figure eight brake are the two Euler posts, the sliding cam and the anvil. The control dial on The sliding cam automatically applies tension to...
  • Page 12 Releasing the frame will automatically resume normal descent. The drawings at right illustrate how to apply torque to the frame of the SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device to increase descent speed in special conditions. These techniques to reduce the amount of braking...
  • Page 13 WARNING: Gloves should always be worn by the person doing manual braking. The free end of the rope entering a SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device can be used to manually brake and control descent speed. This manual braking technique operates independent of all three other brakes in SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent devices.
  • Page 14: Uses And Operating Procedures

    8. USES AND OPERATING PROCEDURES Escape b) Connect anchorage SKYLOTEC strongly recommends carrying your c) Move to the point of egress personal DEUS 3000 Series descent device d) Make sure there is no slack in the rope pre-rigged for “escape” and ready to use. Pre-...
  • Page 15 When performing a rescue after a fall, it person to descend is necessary to transfer load from the fall- under either automatic protection equipment to a SKYLOTEC DEUS or manual control. 3000 Series controlled descent device rigged in Repeat this procedure parallel with the fall-protection equipment.
  • Page 16 Vertical work positioning with a suitable connector. Because DEUS 3000 Series controlled descent c) H ave your partner control your descent to the devices can be operated hands-free in both “stop” place where you want to stop and work, and and “go” modes, they can be used for vertical then turn the control dial to the “stop”...
  • Page 17 When using a DEUS 3000 Series controlled d) Readjust as necessary to maintain a “safe descent device for travel restraint in “rescue” working perimeter.” mode, use this procedure: Because DEUS 3000 Series controlled descent a) Rig for “rescue” by connecting your anchorage devices operate reversibly, both ends of the rope connector to a suitable anchorage.
  • Page 18: Limitations, Ratings And Warnings

    Training Descent velocity IMPORTANT: Training is required before Within the specified load rating of the DEUS 3300 use of any SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device, the descent velocity controlled descent device. Continued training will range from very slow at very low loads up to 3 with a DEUS 3000 Series controlled descent meters per second at maximum load.
  • Page 19 DEUS 3000 Series controlled descent device, 200 kg (440 lbs) of load is 2.2 meters per second. avoid using the control dial for sudden stops. Therefore, SKYLOTEC recommends maintaining Instead, if you anticipate stopping midway during control of the DEUS 3700 by manually tailing...
  • Page 20 Please WARNING: Impact loading and major falls place refer to “Rotate frame of the SKYLOTEC DEUS tremendous stress on all of the components in a 3000 Series controlled descent device” for specific vertical rescue system, stress that can damage information on overcoming cold, frozen rope or equipment and make it unsafe to use.
  • Page 21: Care And Maintenance

    1) harness, 2) an impact load. Retire the device and return it to connectors, 3) controlled descent device, 4) rope, SKYLOTEC for factory service.* 5) anchorage connector, 6) anchorage, and 7) rescue transfer unit (if your system contains this 3) Check the main body to be sure all bolts are component).
  • Page 22 10) Check all metal components for corrosion or of the SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled deterioration. descent devices to a harness. Check your 11) Check to make sure all markings and tags are connections before each use.
  • Page 23 Checking is safety IMPORTANT: Do not hesitate to retire a SKYLOTEC product showing signs of wear which might affect its strength or restrict its proper operation. For your safety, a 3-level checking schedule is prudent:...
  • Page 24: General Information

    SKYLOTEC or a SKYLOTEC- Certified Maintenance Center* for inspection and Any person using SKYLOTEC products in repair. Depending on the amount and level of...
  • Page 25 IMPORTANT: Ropes must be replaced at least every five years whether they have been used or not. Descent Energy Calculation The brake pads in the SKYLOTEC DEUS 3000 Series are designed to absorb 200 million joules of energy. Inspection intervals are every 1.5 million joules for EN 341/1B and 406,750 joules for ANSI Z359.4. If someone in your organization is responsible for equipment inspection contact SKYLOTEC for this training.
  • Page 26 1,500,000 joules It is the owner’s responsibility to document and maintain a usage log that shows the cumulative descent energy absorbed by the SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device. A sample log is provided above, which includes the calculations for descent energy, so you can track this.
  • Page 27 HEIGHT (METERS) Serial number SAMPLE Serial: XXXXXX-XXX The Model Number on your SKYLOTEC DEUS 3000 Series controlled descent device is located IMPORTANT: DEUS equipment must only be on the hinged back panel; the Serial Number is used by persons trained in its proper use.
  • Page 28 Warranty terms for each product may vary, and warranties and limitations are subject to state laws. Contact SKYLOTEC for information on the warranty terms for a particular product. Replacement if used in an emergency rescue...
  • Page 29 ROPE SPECIFICATIONS A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Rope Certifications Fire Escape Escape Polyester & Sheath Technora Polyester Technora Core Technora Technora Technora Diameter (mm) 7.5 mm 7.5 mm 8.0 mm Sheath Slippage (mm) <1 mm <1 mm Shrinkage 2.18% @ 1.35 2.4% @ 1.35 kN 2.1% @ 1.35 kN Elongation...
  • Page 30 EQUIPMENT RECORD Product: Model & type/identification: Trade name Identification number Manufacturer: Address Tel, fax, email, website Year of manufacture/life expiration date: Purchase date Date first put into Other relevant information (e.G. Document number) Periodic examination and repair history Date Reason for Defects noted, Name and Periodic signature of examination next entry (periodic repairs carried out examination or...
  • Page 31: Besondere Hinweise

    • Vermeiden Sie Stoßbelastungen Ihres Person ausgeführt werden. Bergungssystems. • Lesen Sie die Nutzungs- und Garantiehinweise. • Seien Sie besonders vorsichtig bei der • SKYLOTEC behält sich das Recht vor, die Anbringung von Verbindungsmitteln und der Spezifikationen, Leistungsangaben und Auswahl einer Verankerung. Funktionsbeschreibungen seiner Produkte ohne • Tragen Sie immer geeignete Handschuhe,...
  • Page 32 Abseilsystemen weltweit. Die kontrollierten sollten mit einem zusätzlichen Sicherungssystem Abseilsysteme der SKYLOTEC-DEUS-3000-Serie durchgeführt werden. Das kontrollierte verfügen über vier unabhängige Bremsen, die Abseilsystem DEUS 7300 wird von SKYLOTEC maximale Kontrolle, Vielseitigkeit und Sicherheit empfohlen. bieten: WICHTIG: Bei Bergungsschulungen sollte ein 1) eine scheibenbetätigte Trommelbremse mit...
  • Page 33 Teil eines "vertikalen Bergungssystems". Der Begriff "vertikales Bergungssystem" beschreibt ein System, das alle im vorigen Paragraphen aufgelisteten Komponenten umfasst. Zugangspunkte des Schiebenockens WARNUNG: SKYLOTEC hat alle Komponenten Rückseitige Verschlusskappe seiner Evakuierungs- und Bergungskits in Verbindung mit der Verwendung von Rückseitiger Anschlag SKYLOTEC-Abseilsystemen sorgfältig ausgewählt, um eine optimale Effizienz und...
  • Page 34 Verankerung und dem Abseilgerät kein Verbindungspunkte mit einem "A" gekennzeichnet. Hindernis für den Abstieg darstellt. Kontrollierte Bergungstransfereinheit – Eine Bergungs- Abseilsysteme der SKYLOTEC-DEUS-3000-Serie transfereinheit ist eine spezielle Ausrüstung, – steuern die Bewegung des Seils während des die verwendet wird, um eine abgestürzte und Abseilens oder der Positionierung. Kontrollierte in einem Höhensicherungssystem hängende...
  • Page 35: Vor Jedem Gebrauch

    System tritt. hilft, Fehler zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass jede Komponente Ihres vertikalen Befestigung der Verschlusskappe an eines Bergungssystems sicher und einsatzbereit kontrollierten Abseilsystems der SKYLOTEC- ist. Beachten Sie die entsprechenden Verfahrensanweisungen im Abschnitt "Pflege und DEUS-3000-Serie Wartung". WARNUNG: Nachdem Sie das Seil in das WARNUNG: Sofern eine dieser Inspektionen System eingeführt haben und bevor Sie es...
  • Page 36 "Evakuierungs"-Montage eines kontrollierten "Evakuierungs"-Montage mit einem Karabiner als Verbindungsmittel. Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3000- Serie "Evakuierungs"-Montage bedeutet, das kontrollierte Abseilsystem der SKYLOTEC- DEUS-3000-Serie für die Evakuierung oder Selbstrettung des Benutzers aus einer erhöhten Lage einzurichten. Die Abseilvorrichtung kann mit einem geeigneten Verbindungsmittel mit dem Gurtzeug der Person verbunden werden, sodass diese den Abseilvorgang steuern kann.
  • Page 37 "Bergungs"-Montage eines kontrollierten Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3000- Serie "Bergungs"-Montage bezeichnet ein kontrolliertes Abseilsystem der SKYLOTEC-DEUS-3000- Serie, das für die Bergung einer oder mehrerer Personen durch Rettungspersonal eingerichtet ist. Das Abseilsystem wird in diesem Fall nicht direkt mit dem Gurtzeug der abgeseilten Person verbunden.
  • Page 38 7. VERSTEHEN UND NUTZUNG DER VIER UNABHÄNGIGEN BREMSEN KONTROLLIERTER ABSEILSYSTEME DER SKYLOTEC-DEUS-3000-SERIE Scheibenbetätigte der SKYLOTEC-DEUS-3000-Serie erreicht wird, Trommelbremse begrenzt die Zentrifugalbremse automatisch die Abseilgeschwindigkeit auf ca. 3 Meter Der Drehregler des pro Sekunde. Das kontrollierte Abseilsystem kontrollierten Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3700-Serie ist darauf...
  • Page 39 Um den Abseilvorgang bei sehr leichten Lasten zu starten Die kontrollierten Abseilsysteme der SKYLOTEC- DEUS-3000-Serie sind aus Sicherheitsgründen so konstruiert, dass ein Freihand-Abseilen bei Lasten von weniger als 40 kg (90 lbs) nicht möglich ist. Aufgrund dieser Sicherheitsfunktion kann die DEUS-3000-Serie im "Evakuierungs"- Modus nicht für Personen mit einem Gewicht...
  • Page 40 Um das Seil manuell durch das System zu ziehen Um das Seil manuell durch ein kontrolliertes Abseilsystem der SKYLOTEC- DEUS-3000-Serie zu ziehen, müssen Sie zunächst den Drehregler ganz in die "Go"-Position drehen, um die scheibenbetätigte Trommelbremse zu lösen. Vergewissern Sie sich anschließend, dass beide Enden des Seils parallel zur Mittelachse des Rahmens des Systems liegen, und ziehen Sie an der Seite des Seils, die Sie verlängern möchten.
  • Page 41 Sie sich unverzüglich von dem Seil und b) Schließen und Sichern der rückseitigen begeben Sie sich an einen sicheren Ort. Abdeckung des kontrollierten Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3000-Serie mit einem Selbstrettung nach einem Absturz Karabiner oder einer Bandschlinge. WARNUNG: Eine Selbstrettung aus einer c) Verbindung des kontrollierten Abseilsystems erhöhten Position erfordert ein hohes Maß...
  • Page 42 Bergung nach einem Absturz Je nach vertikalem Bei einer Bergung nach einem Absturz muss Bergungsweg und die Last von dem Höhensicherungssystem auf verfügbarer Seillänge ein kontrolliertes Abseilsystem der SKYLOTEC- kann es erforderlich DEUS-3000-Serie übertragen werden, das sei, einen Knoten parallel zu dem Höhensicherungssystem Schmetterlingsknoten, montiert wurde. Sobald die Last übertragen...
  • Page 43 Vertikale Arbeitspositionierung müssen, wiederholen Sie den Vorgang. Da kontrollierte Abseilsysteme der DEUS- Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein 3000-Serie freihändig im Stop- und Go-Modus kontrolliertes Abseilsystem der DEUS-3000- verwendbar sind, können sie für die vertikale Serie im "Bergungs"-Modus für die vertikale Arbeitspositionierung eingesetzt werden, Arbeitspositionierung verwenden: sodass Sie beide Hände zum Arbeiten frei...
  • Page 44 arbeiten. Bei Arbeiten mit einem Partner können a) Montieren Sie Ihr System für den Sie die "Evakuierungs"- oder die "Bergungs"- "Bergungs"-Modus, indem Sie Ihren Montage verwenden. Verankerungsverbinder an einer geeigneten Verankerung befestigen. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie ein kontrolliertes Abseilsystem der DEUS-3000- b) Befestigen Sie ein Seilende mit einem Serie im "Evakuierungs"-Modus für die...
  • Page 45 Lasten Sicherungsschlinge zu verwenden. Wenden Sie bis zu 3 Metern pro Sekunde bei maximaler Last. sich an SKYLOTEC, um weitere Informationen Die Abseilgeschwindigkeit bei Nennlast eines zu Schulungen zu erhalten. kontrollierten Abseilsystems der DEUS-3700-Serie...
  • Page 46 Ende des Seils DEUS 3700 bei einer Last von 200 kg (440 lbs) wie eine Bremse und kann den Abseilvorgang beträgt 2,2 Meter pro Sekunde. SKYLOTEC verlangsamen oder stoppen. Dies kann bei allen empfiehlt daher die manuelle Steuerung des Abseilsystemen passieren. Um diesen Effekt DEUS 3700 durch manuelles Nachführen des...
  • Page 47 Seil. Aus diesem Grund reduziert ein nasses oder gefrorenes Seil die Abseilgeschwindigkeit im Vergleich zu einem trockenen Seil üblicherweise erheblich. Auch wenn kontrollierte Abseilsysteme der SKYLOTEC-DEUS-3000-Serie für den sicheren Betrieb bei Nässe, Kälte, Frost oder Hitze ausgelegt sind, kann die Leistung unter diesen Bedingungen von der Leistung bei Schulungen oder unter trockenen Bedingungen abweichen.
  • Page 48 Schaden aufgetreten sein, der Darüber hinaus erhöht sich die Temperatur Ihres die Stabilität des Systems reduziert. Wenden Handschuhs, wenn Sie das freie Ende des Seils Sie sich in diesem Fall an SKYLOTEC, um festhalten. Um die Hitzeerzeugung während des eine Werksinspektion Ihres Abseilsystems der Abseilens zu begrenzen und kontrollieren, gehen...
  • Page 49: Pflege Und Wartung

    Stoßbelastung können sicherstellen, dass jede Komponente hin. Nehmen Sie das System außer Betrieb Ihres vertikalen Bergungssystems sicher und und geben Sie es an den SKYLOTEC- einsatzbereit ist. Werkskundendienst zurück.* 3) Überprüfen Sie, ob alle Schrauben des Prüfen eines Abseilsystems der DEUS-3000- Hauptgehäuses fest angezogen sind.
  • Page 50 5) Prüfen Sie, ob sich der Drehregler reibungslos Prüfen eines SKYLOTEC-Seils vor dem und leicht zwischen der vollständig offenen Gebrauch und vollständig geschlossenen Position WICHTIG: Seile verschlechtern sich im Lauf drehen lässt und an jedem Ende stoppt. der Zeit bei Gebrauch und bei Nichtgebrauch.
  • Page 51 Grund sollte eine Schutztasche oder ein spezieller Aufbewahrungsbehälter verwendet werden. Prüfen heißt Sicherheit WICHTIG: Zögern Sie nicht, ein SKYLOTEC- Produkt, das Anzeichen von Verschleiß aufweist, die seine Festigkeit oder die ordnungsgemäße Bedienung beeinträchtigen könnten, außer Betrieb zu nehmen. Wir empfehlen zu Ihrer eigenen...
  • Page 52: Allgemeine Informationen

    11. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Maximale Nutzungsdauer eines kontrollierten Jede Person, die SKYLOTEC-Produkte in Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3000- irgendeiner Weise verwendet, trägt das gesamte Serie Risiko und übernimmt die alleinige Verantwortung für Schäden oder schwere oder tödliche WICHTIG: Die Nutzungsdauer eines Verletzungen. Sofern Sie nicht in der Lage...
  • Page 53 Multiplizieren Sie die Abseilhöhe das System außer Betrieb nehmen und (Meter) mit der Last (Kilogramm) mal an SKYLOTEC oder ein von SKYLOTEC der Anzahl der Abseilvorgänge mal zertifiziertes Wartungszentrum*. zur Inspektion 10. (Die letzte "10" bezieht sich auf die und Reparatur senden. Je nach Häufigkeit und Intensität der Nutzung kann es erforderlich...
  • Page 54 100 kg x 10 Meter x 150 Abseilvorgänge x 10 = 1.500.000 Joule Der Eigentümer ist für die Erstellung und Pflege eines Benutzerprotokolls verantwortlich, das die gesamte absorbierte Energie des kontrollierten Abseilsystems der SKYLOTEC-DEUS-3000- Serie angibt. Das Beispielprotokoll oben zeigt die Berechnung der Abseilenergie, um diesen Wert zu verfolgen. WICHTIG: Gemäß der Norm EN 341 ist für das DEUS-3700-Gerät bei Verwendung mit...
  • Page 55 Systems, mit denen das Gerät verwendet WICHTIG: DEUS-Geräte dürfen nur von in der wird, bei Zweifeln bezüglich des Zustands sachgemäßen Anwendung geschulten Personen verwendet werden. nicht. Wenden Sie sich an SKYLOTEC, um das Gerät zur Werksinspektion und Instandsetzung Bei Schulungen und Übungen mit Abseilsystemen zurückzusenden. sollte immer eine zusätzliche Backup-Sicherung verwendet werden. SKYLOTEC empfiehlt eine...
  • Page 56 Verletzungen Modifikationen oder Änderungen führen. Jede Modifikation, Erweiterung oder Reparatur Richtiger Seilweg des Geräts, die nicht von SKYLOTEC genehmigt wird, kann potenziell die Funktion des Geräts beeinträchtigen und ist daher untersagt. Diese Beschränkung gilt für kontrollierte DEUS- Abseilsysteme und die mit diesen verwendeten Manuelles Bremsen Seile.
  • Page 57 SEILSPEZIFIKATIONEN A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 Fire Escape NFPA 1983:2012 Seil-Zertifizierungen (Evakuierung im Escape (Evakuierung) Brandfall) Polyester & Mantel Technora Polyester Technora Kern Technora Technora Technora Durchmesser (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Mantelrutsch (mm) <1 mm <1 mm Schrumpfung 2,4 % @ 1,35 kN 2,1% @ 1,35 kN...
  • Page 58 GERÄTEDATEN LASERGRAVIERT. Produkt: Modell & Typ/Kennzeichnung: Handelsname Kennnummer Hersteller: Adresse Telefon, Fax, E-Mail, Website Herstellungsjahr/Ablaufdatum: Kaufdatum Datum der ersten Inbetriebnahme Andere wichtige Informationen (z. B. Dokumentennummer) Verzeichnis der regelmäßigen Prüfungen und Reparaturen Datum Grund des Festgestellte Män- Datum und Datum der nächsten Eintrags gel, ausgeführte Unter-...
  • Page 59: It Istruzioni Per L'uso

    • Tutti i dispositivi di discesa controllata • Tutti i dispositivi di discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000 sono soggetti a limiti SKYLOTEC DEUS 3000 e tutte le corde DEUS di carico. devono essere ispezionati prima e dopo ogni utilizzo.
  • Page 60 I dispositivi di discesa controllata diverse può causare gravi lesioni.IMPORTANTE: SKYLOTEC DEUS 3000 sono dotati di quattro L'addestramento per i recuperi in quota freni indipendenti, atti a garantire i massimi livelli deve essere svolto con l'uso di un sistema di di controllo, versatilità...
  • Page 61 Cerniera coperchio posteriore selezionato ciascun componente dei propri kit di evacuazione e di recupero, affinché operino Fermo coperchio posteriore in combinazione con i discensori SKYLOTEC garantendo un'efficienza e una sicurezza ottimali. La sostituzione di uno qualsiasi di detti componenti può provocare lesioni o la morte. Ancoraggio – L'ancoraggio dev'essere robusto e...
  • Page 62 è caduta ed è sospesa la discesa. Dispositivi di discesa controllata all'attrezzatura di protezione anticaduta, in modo SKYLOTEC DEUS 3000 – I dispositivi di discesa da trasferire il carico dal dispositivo di protezione controllata controllano il movimento della corda anticaduta a un dispositivo di discesa controllata collegato e ancorato.
  • Page 63: Prima Di Ogni Utilizzo

    5. PRIMA DI OGNI UTILIZZO Prima di applicare il carico a un sistema di La figura seguente mostra come inserire la corda recupero verticale e di usarlo, verificare ogni nel dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC componente dello stesso, fra cui: DEUS 3000. Se si desidera utilizzare il freno 1) connettore di ancoraggio, 2) corda, 3) manuale trattenendo l'estremità...
  • Page 64 "di evacuazione" è fondamentale posizionare il discensore di modo che sia facilmente accessibile alla persona che lo sta utilizzando. Le figure a destra mostrano il collegamento "di evacuazione" di un dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC Collegamento "di evacuazione" con una fettuccia cucita e un DEUS 3000. moschettone come connettori.
  • Page 65 Collegamento "di recupero" dei dispositivi di discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000 Per collegamento "di recupero" si intende impostare il dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000 affinché il soccorritore possa eseguire uno o più recuperi assistiti. Ossia, il discensore non è unito direttamente all'imbracatura della persona che effettua la discesa, ma è...
  • Page 66 7. COMPRENSIONE E UTILIZZO DEI QUATTRO FRENI INDIPENDENTI DEI DISPOSITIVI DI DISCESA CONTROLLATA SKYLOTEC DEUS 3000 Freno a tamburo azionato. Man mano che la velocità di discesa regolabile aumenta, il freno centrifugo applica gradualmente manualmente la forza frenante per limitarla. Conformemente ai...
  • Page 67 "di evacuazione" da chiunque pesi meno di 40 kg (90 lb). Tuttavia, i dispositivi SKYLOTEC DEUS 3000 possono essere usati per il recupero di persone che pesano meno di 40 kg (90 lb) se collegati in modalità...
  • Page 68 SKYLOTEC DEUS 3000 può essere utilizzata per frenare manualmente la discesa e per controllarne la velocità. Questa tecnica di frenata manuale si svolge indipendentemente dagli altre tre freni del dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000. Per eseguire la frenata manuale, piegare l’estremità...
  • Page 69 La chiusura e il bloccaggio del coperchio in un luogo sicuro. posteriore del dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000 con un moschettone o Autosoccorso dopo una caduta una fettuccia. AVVERTENZA: Eseguire un autosoccorso in...
  • Page 70 è necessario trasferire il carico recupero e della dall'attrezzatura di protezione anticaduta al lunghezza della corda dispositivo di discesa controllata SKYLOTEC disponibile, può DEUS 3000, collegato in parallelo a detta essere necessario attrezzatura. Dopo aver trasferito il carico,...
  • Page 71 Posizionamento verticale sul lavoro iniziare la discesa. Se è necessario fermarsi nuovamente per operare in una posizione più Poiché i dispositivi di discesa controllata DEUS bassa, ripetere la procedura. 3000 possono essere usati senza l'impiego delle mani in entrambe le modalità "stop" Quando si utilizza un dispositivo di discesa controllata DEUS 3000 per assumere una e "go", possono anche essere utilizzati per...
  • Page 72 DEUS 3000 non devono essere utilizzati come controllata DEUS 3000 per limitare la corsa in modalità "di recupero", seguire la seguente sistemi di protezione anticaduta. procedura: Per limitare la corsa è possibile utilizzare sia a) Eseguire il collegamento "di recupero" un collegamento "di evacuazione"...
  • Page 73 Velocità di discesa discesa controllata DEUS 3000 serve anche a Conformemente ai limiti di carico specificati per garantire un uso conforme nelle situazioni di i dispositivi di discesa controllata DEUS 3300, la emergenza. SKYLOTEC raccomanda di usare velocità di discesa varia da valori estremamente sempre un'assicurazione ausiliaria durante bassi con carichi minimi a 3 metri al secondo a l'addestramento.
  • Page 74 DEUS 3700 sotto i 200 kg (440 lb) di fine di mitigare tale effetto, può essere necessario carico corrisponde di fatto a 2,2 metri al secondo. sollevare fisicamente l'estremità libera della corda Di conseguenza, SKYLOTEC raccomanda di per poter iniziare la discesa e mantenerla. Tutte mantenere il controllo del dispositivo DEUS 3700 le corde sono soggette a un fenomeno chiamato trattenendo manualmente l'estremità...
  • Page 75 Utilizzare una corda termoresistente per calarsi alle corde asciutte. Nonostante i dispositivi di da oltre 30 metri / 100 piedi. discesa controllata SKYLOTEC DEUS 3000 e) Rispettare i limiti di carico e di distanza siano stati progettati per funzionare in sicurezza verticale previsti per il dispositivo di discesa in presenza di bagnato, freddo, ghiaccio e calore, controllata.
  • Page 76 Le ispezioni e la manutenzione SKYLOTEC per fissare un'ispezione di fabbrica. aumentano la probabilità di disporre di un In caso di dubbio, non esitate a contattare sistema di recupero verticale sicuro, pur senza SKYLOTEC.
  • Page 77: Cura E Manutenzione

    Il dispositivo di discesa controllata DEUS 3000 caso, non utilizzare il dispositivo e inviarlo a può essere utilizzato per anni se trattato con SKYLOTEC per sottoporlo a una riparazione cura. Ispezionarlo prima e dopo ogni utilizzo. di fabbrica.* Mantenerlo pulito (rimuovere la sporcizia con...
  • Page 78 IMPORTANTE: I dispositivi di discesa controllata la fuoriuscita di fibre dalla trama e la presenza SKYLOTEC DEUS 3000 possono essere utilizzati di sporco. La degradazione dovuta ai raggi con connettori di ancoraggio idonei. L'utilizzatore UV per effetto della luce solare infragilisce le è responsabile per la scelta di un connettore fibre della corde, portandole a disintegrarsi.
  • Page 79: Informazioni Generali

    IMPORTANTE: La vita utile dei discensori difficoltà di comprensione, si prega di contattare DEUS 3000 dipende dal carico e dall'altezza SKYLOTEC.I lavori e le operazioni di recupero di discesa a cui sono sottoposti, dall'intensità in quota sono pericolosi. Avvalersi di un debito e dalla frequenza d'uso, dalle condizioni...
  • Page 80 Z359.4. Qualora nella vostra azienda fosse (o l'utilizzatore) deve mettere l'unità fuori presente un responsabile per le ispezioni alle servizio e inviarla a SKYLOTEC o a un centro di attrezzature, si prega di contattare SKYLOTEC manutenzione certificato da SKYLOTEC* affinché per l’addestramento. Per calcolare l’energia di venga ispezionata e riparata.
  • Page 81: Registro D'uso Dell'attrezzatura Deus

    SKYLOTEC DEUS 3000. Il modello di registro di cui sopra riporta il calcolo dell'energia di discesa, in modo da tenerne traccia.
  • Page 82 N. di serie: XXXXXX-XXX Utilizzo Il numero di modello del dispositivo di discesa IMPORTANTE: L’attrezzatura DEUS deve controllata SKYLOTEC DEUS 3000 è situato essere utilizzata soltanto da persone addestrate sulla placca posteriore a cerniera, mentre sull’uso corretto. Durante l’addestramento le esercitazioni con i discensori, utilizzare sempre il numero di serie è...
  • Page 83 Se un discensore Leggere e attenersi a tutte SKYLOTEC DEUS 3000 è stato utilizzato in un le istruzioni indicate nel recupero di emergenza, non dovrà più essere manuale usato e dovrà...
  • Page 84 SPECIFICHE DELLE CORDE A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983 2012 Certificazioni corde Evacuazione in caso Evacuazione di incendio Poliestere e Guaina Technora Poliestere technora Anima Technora Technora Technora Diametro (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Scorrimento guaina (mm) <1 mm <1 mm Restringimento 2,4% a 1,35 kN...
  • Page 85 SCHEDA DI REGISTRAZIONE DELL'ATTREZZATURA Prodotto: Modello e tipo/identificazione: Denominazione commerciale Numero di identifica- zione Costruttore: Indirizzo Tel., fax, e-mail, website Anno di costruzione/data di scadenza: Data di acquisto Data del primo utilizzo Altre informazioni importanti (ad es. numero di documento) Revisioni periodiche e storico riparazioni Data Motivo della Difetti riscontrati, Nome e Prossima revisione...
  • Page 86: Fr Instructions D'utilisation

    Instructions d‘utilisation 1. REMARQUES PARTICULIÈRES • Un descendeur à vitesse constante SKYLOTEC vous utilisez des descendeurs à vitesse DEUS série 3000 n’est qu’une partie d’un constante SKYLOTEC. système de sauvetage. • Évitez toute descente dans des endroits qui • Tous les descendeurs à vitesse constante présentent des risques électriques, thermiques,...
  • Page 87 Les systèmes de freinage interne de à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série chaque modèle ont été calibrés en prenant 3000. Le SKYLOTEC DEUS série 3000 est le compte des caractéristiques particulières des descendeur à vitesse constante le plus avancé...
  • Page 88: Description Des Composants D'un Système De Sauvetage À La Verticale

    Points d’accès de la came qui inclut tous les éléments listés dans le coulissante paragraphe précédent. Couvercle arrière à charnière AVERTISSEMENT : SKYLOTEC a soigneusement sélectionné chaque composant Attache du capot arrière de nos kits d’évacuation et de sauvetage afin qu’ils fonctionnent avec les descendeurs SKYLOTEC avec une efficacité et une sécurité...
  • Page 89 équipement spécial utilisé pour soulever puissent gêner la descente. Descendeurs à une personne tombée et suspendue à partir d’un vitesse constante SKYLOTEC DEUS série dispositif antichute afin de transférer la charge du 3000 : les descendeurs à vitesse constante dispositif antichute vers un descendeur à vitesse contrôlent le mouvement de la corde pendant...
  • Page 90: Avant Chaque Utilisation

    à ceux contenus dans ce manuel. 6. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION D’UN DESCENDEUR À VITESSE CONSTANTE Mousqueton de Anneau cousu Anneau cousu SKYLOTEC DEUS SÉRIE 3000 Faire passer la verrouillage avec avec montage corde dans un descendeur à vitesse constante nœud en tête en panier d’alouette...
  • Page 91 Sens de déplacement de la corde Après avoir passé la corde dans le descendeur à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000, la descente peut s’effectuer des deux côtés de la corde parce que tous les freins du dispositif fonctionnent de la même manière dans les deux sens.
  • Page 92 Installation de « sauvetage » d’un descendeur à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000. Installation de « sauvetage « signifie que le descendeur SKYLOTEC DEUS série 3000 est installé de manière à ce qu’un secouriste puisse effectuer un ou plusieurs sauvetages. Cela signifie que le descendeur n’est pas attaché directement au harnais de la personne qui descend. À la place, le descendeur est attaché...
  • Page 93 7. COMPRENDRE ET UTILISER LES QUATRE FREINS INDÉPENDANTS DES DESCENDEURS À VITESSE CONSTANTE SKYLOTEC DEUS SÉRIE 3000 Frein à tambour actionné par disque limiter la vitesse de descente à environ 3 mètres par seconde. Le descendeur à vitesse constante Le régulateur rotatif du SKYLOTEC DEUS 3700 est conçu pour limiter...
  • Page 94 Tourner le cadre du descendeur SKYLOTEC DEUS série 3000 peuvent être à vitesse constante DEUS série 3000 utilisés pour sauver des personnes pesant moins de 40 kg lorsqu’elles sont installées en mode « sauvetage ». Lorsqu’installée en mode Pendant la descente, saisissez le cadre du «...
  • Page 95 à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000 de manière à ce que les deux côtés de la corde dans le dispositif soient parallèles à la ligne médiane du cadre du dispositif.
  • Page 96 AVERTISSEMENT : La personne effectuant le freinage manuel doit toujours porter des gants. L’extrémité libre de la corde introduite dans un descendeur à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000 peut être utilisée pour freiner et contrôler manuellement la vitesse de descente. Cette technique de freinage manuel fonctionne indépendamment de tous les trois autres freins présents dans des...
  • Page 97: Utilisations Et Procédures Opérationnelles

    Évacuation e) effectuez prudemment la transition de la corde sans charge à la corde avec charge de manière SKYLOTEC recommande fortement de porter à ne pas provoquer de charge de choc pour la votre descendeur personnel DEUS série 3000 corde ou le descendeur.
  • Page 98 personnes formées à ce genre de tâches. Les descente, de manière sauvetages sont effectués lorsqu’une personne ou à éviter au dispositif plus d’une personne viennent au secours d’une de subir un choc en ou de plusieurs personnes. Les sauvetages sont chargement ;...
  • Page 99 Positionnement de travail à la verticale b) Accrochez à votre harnais une extrémité de la corde avec un connecteur approprié. Puisque les descendeurs à vitesse constante c) Demandez à votre collègue de contrôler la DEUS série 3000 peuvent fonctionner à mains descente jusqu’au niveau où...
  • Page 100 d) Corrigez au besoin la longueur pour maintenir L’amarrage de la corde des deux côtés du le paramètre de sécurité pendant le travail. descendeur favorise une plus grande polyvalence Lors de l’utilisation d’un descendeur à vitesse et une retenue en déplacement plus sophistiquée. constante DEUS série 3000 pour un déplacement L’illustration suivante montre un descendeur à...
  • Page 101: Classements Et Certifications

    à vitesse constante DEUS Dans les limites de capacité de charge du série 3000 est aussi nécessaire pour assurer descendeur à vitesse constante DEUS 3300, une utilisation adéquate durant les situations la vitesse de descente va de très lente pour les d'urgence.
  • Page 102 sauvetage. Pour cette raison, nous avons effectué Toutes les cordes peuvent être coupées et sont des essais détaillés du descendeur à vitesse particulièrement susceptibles de l’être lorsqu’elles constante DEUS 3700, visant à mesurer sa frottent en charge contre des objets pointus ou résistance à...
  • Page 103 Bien que les descendeurs à de distance verticale du descendeur à vitesse vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000 constante. soient conçus pour opérer de manière sûre dans f) lorsque vous utilisez le dispositif pour de des conditions humides, froides, gelées et très...
  • Page 104 à la verticale sûr. chute majeure ou une charge de choc. En cas de L’inspection et la maintenance n’offrent pas de doute, n’hésitez pas à contacter SKYLOTEC. droits de garantie supplémentaire supérieurs à ceux contenus dans ce manuel. Conservez tous...
  • Page 105: Entretien Et Maintenance

    Par conséquent, charge de choc. Mettez alors le descendeur hors il faut vérifier la corde avant chaque utilisation. Il service, puis retournez-le à SKYLOTEC pour une est de la responsabilité de l’utilisateur de décider réparation d’usine.* si une corde peut être utilisée sans danger. Si 3) Vérifier que les boulons du bâti principal sont...
  • Page 106 IMPORTANT : n’hésitez pas à retirer du service avant chaque utilisation. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de décider si un connecteur peut un produit SKYLOTEC qui montre des signes être utilisé sans danger. Si vous avez des doutes, d’usure risquant de compromettre sa résistance n’utilisez pas le connecteur. Vérifiez :...
  • Page 107: Informations Générales

    Dans des cas extrêmes, la durée de vie du produit IMPORTANT : chaque descendeur à vitesse peut être réduite à une seule utilisation en raison constante SKYLOTEC DEUS série 3000 doit être de son exposition à des produits chimiques, des vérifié tous les ans par un technicien qualifié et un températures extrêmes, des bords coupants, une...
  • Page 108 (mètres) qualifié (ou l’utilisateur) doit retirer le descendeur par la charge (kilogrammes) par le nombre du service et le retourner à SKYLOTEC ou à de descentes par 10. (le « 10 » se réfère à un centre de réparation agréé SKYLOTEC pour la constante accélération de la gravité.
  • Page 109 à vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000. Un exemple de registre est illustré ci-dessus ; il inclut les calculs d’énergie de descente afin que vous puissiez en garder une trace.
  • Page 110: Utilisation

    EXEMPLE Série : XXXXXX-XXX Le numéro de modèle de votre descendeur à Utilisation vitesse constante SKYLOTEC DEUS série 3000 IMPORTANT : l‘équipement DEUS doit est situé sur le panneau arrière à charnière ; le uniquement être utilisé par les personnes numéro de série est situé...
  • Page 111 Contactez cet équipement. Contactez SKYLOTEC pour SKYLOTEC pour obtenir des informations sur les conditions de garantie d’un produit particulier. retourner l’équipement en vue d’une vérification et d’une remise en état par l’usine.
  • Page 112: Spécifications Concernant La Corde

    SPÉCIFICATIONS CONCERNANT LA CORDE A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 Certifications concernant les NFPA 1983 2012 Évacuation en cordes « évacuation » cas d’incendie Polyester et Gaine Technora Polyester Technora Noyau Technora Technora Technora Diamètre (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Glissement de la gaine (mm) <1 mm <1 mm...
  • Page 113: Feuille D'enregistrement Du Matériel

    FEUILLE D’ENREGISTREMENT DU MATÉRIEL Produit : Modèle et type / identification : Nom commercial Numéro d’identifi- cation Fabricant : Adresse Tél., fax, e-mail, site Année de fabrication / Date d’acquisition Date de première date d’expiration : mise en service Autre information utile (par ex. : numéro de document) Vérification périodique et historique des réparations Date Raison de la Défauts constatés,...
  • Page 114: Es Instrucciones De Uso

    • Leia as informações de “Utilização e Garantia” resgate. do presente Manual de Instruções. • Preste especial atenção aquando da A SKYLOTEC reserva-se o direito de alterar as instalação de conectores e da escolha de uma especificações, o desempenho e a funcionalidade ancoragem. dos respetivos produtos em qualquer momento •...
  • Page 115 3. INTRODUÇÃO Parabéns pela sua escolha do dispositivo de aprovadas pela SKYLOTEC – não utilize ou descida controlada da Série DEUS 3000. Os experimente com quaisquer outras cordas. Os dispositivos da Série DEUS 3000 representam sistemas de travão interno de cada modelo os dispositivos de descida controlada mais foram calibrados com as características...
  • Page 116 Pontos de acesso do came dos nossos kits de resgate e evacuação para deslizante operar em conjunto com os dispositivos de Articulação da cobertura descida da SKYLOTEC para uma excelente posterior eficiência e segurança. A substituição de qualquer Batente da cobertura posterior um destes componentes pode resultar em lesões ou morte Ancoragem –...
  • Page 117 Transferência de Resgate (RTU) – Uma unidade impedir a descida. Dispositivos de Descida de transferência de resgate (RTU) é uma parte Controlada da Série DEUS 3000 da SKYLOTEC especializada do equipamento utilizado para – Os dispositivos de descida controlada controlam levantar uma pessoa que tenha caído e esteja...
  • Page 118: Antes De Cada Utilização

    Série DEUS 3000 da SKYLOTEC O seguinte esquema demonstra o modo de acoplar a corda num dispositivo de descida controlada da Série DEUS 3000 da SKYLOTEC. Para o conector de ancoragem Extremidade livre da corda...
  • Page 119 Após o acoplamento da corda por um dispositivo de descida controlada da Série DEUS 3000 da SKYLOTEC, a descida pode ser realizada por ambos os lados da corda uma vez que todos os travões no dispositivo funcionam do mesmo modo em ambos os sentidos.
  • Page 120 à medida que a pessoa a resgatar for colocada no sistema. 7. COMPREENSÃO E UTILIZAÇÃO DOS QUATRO TRAVÕES INDEPENDENTES NOS DISPOSITIVOS DE DESCIDA CONTROLADA DA SÉRIE DEUS 3000 DA SKYLOTEC Freno de tambor activado el selector en el sentido de las agujas del reloj por una cuña de freno...
  • Page 121 El freno centrífugo ubicado dentro del selector leva deslizante al usar la conexión de «rescate». de los dispositivos de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000 siempre está activo y funciona sin intervención del usuario. Su función es evitar la caída libre. Cuando la velocidad de descenso es lenta, el freno centrífugo no se...
  • Page 122 Durante el descenso, sostenga el armazón de ocho. del dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS 3000 y aplique una fuerza de torsión que pueda alinear la línea central del dispositivo con el extremo de la cuerda que sostiene la carga. El armazón no se moverá de forma apreciable, pero el efecto de la fuerza de torsión reducirá...
  • Page 123 SKYLOTEC DEUS serie 3000 de forma que ambos lados de la cuerda del dispositivo estén paralelos a la línea central del armazón del dispositivo.
  • Page 124 Auto-resgate após uma queda Série DEUS 3000 da SKYLOTEC com um ADVERTÊNCIA: A execução de um auto-resgate mosquetão ou eslinga de correia em altura requer níveis avançados de formação c) Acoplar o dispositivo de descida controlada ao e apenas deve ser realizada por indivíduos com...
  • Page 125 Série DEUS 3000 corda disponível, da SKYLOTEC manipulado em paralelo com poderá ser o equipamento de proteção anti-queda. Assim necessário fazer que a carga for transferida, desacople-se do um nó...
  • Page 126 Posicionamento em trabalhos verticais Quando utilizar um dispositivo de descida controlada da Série DEUS 3000 para o Uma vez que os dispositivos de descida posicionamento em trabalhos verticais no modo controlada da Série DEUS 3000 podem ser de "resgate", utilize o seguinte procedimento: operados em mãos livres nos modos de "parar"...
  • Page 127 Quando utilizar um dispositivo de descida a) Manipule para "resgate" ao acoplar o seu controlada da Série DEUS 3000 para a restrição conector de ancoragem a uma ancoragem do curso no modo de "evacuação", utilize o adequada. seguinte procedimento: b) Prenda uma extremidade da corda ao seu a) Manipule para "evacuação" ao fixar o seu arnês com um conector adequado.
  • Page 128 Para obter mais especificada do dispositivo de descida controlada informações sobre a formação, entre em DEUS 3300, a velocidade de descida irá variar contacto com a SKYLOTEC. entre muito lenta a com cargas muito reduzidas até 3 metros por segundo com carga máxima. De Classificações e certificações...
  • Page 129 Isto de carga é de 2,2 metros por segundo. Por ocorre com todos os dispositivos de descida. Para conseguinte, a SKYLOTEC recomenda que moderar este efeito, tem de levantar fisicamente se mantenha o controlo do dispositivo DEUS a extremidade livre da corda para iniciar e manter 3700 ao amarrar manualmente a extremidade a descida.
  • Page 130 à medida que a corda é utilizada. A corda rígida "Rodar a estrutura do dispositivo de descida irá afetar o desempenho de um dispositivo de controlada da Série DEUS 3000 da SKYLOTEC", descida controlada da Série DEUS 3000 ao tornar para obter informações específicas sobre como mais difícil puxar a corda pelo dispositivo e as...
  • Page 131 SKYLOTEC em caso de resgate vertical, não o utilize. A inspeção e dúvidas. a manutenção aumentam a probabilidade, mas não garantem um sistema de resgate...
  • Page 132: Cuidados E Manutenção

    3) Verifique o corpo principal para se certificar de de extremidades afiadas, produtos químicos, que todos os parafusos estão apertados. radiação UV e outros. 4) Verifique se o came deslizante desliza fácil e Verificação de uma corda da SKYLOTEC antes suavemente para trás e para a frente. de utilizar 5) Verifique se o controlo roda suave e facilmente entre as posições de paragem IMPORTANTE: As cordas deterioram-se quer completa e totalmente aberta, e que para em sejam utilizadas ou não.
  • Page 133 3000 da SKYLOTEC a um arnês. Verifique os IMPORTANTE: Não hesite em retirar um produto seus acoplamentos antes de cada utilização. O da SKYLOTEC que apresente sinais de desgaste utilizador é responsável por decidir se a utilização que possa afetar a sua resistência ou restringir o de um acoplamento é segura. Se tiver dúvidas, seu funcionamento correto.
  • Page 134: Informações Gerais

    Anualmente consideravelmente o desgaste: sal, areia, IMPORTANTE: Cada dispositivo de descida neve, gelo, humidade, químicos, frio extremo, controlada da Série DEUS 3000 da SKYLOTEC calor extremo, etc. (A presente lista não é deve ser anualmente inspecionado por um técnico abrangente.)
  • Page 135 à norma ANSI Z359.4. Se alguém na sua organização for responsável pela inspeção do equipamento, deve entrar em contacto com a SKYLOTEC para obter esta formação. O cálculo da energia de descida é efetuado da seguinte forma: Multiplique a altura de descida (metros) pela carga (quilogramas), pelo número...
  • Page 136 Série DEUS 3000 da SKYLOTEC. Acima é apresentado um exemplo de registo que inclui os cálculos da energia de descida, portanto pode seguir isto.
  • Page 137 Número de série AMOSTRA Série: XXXXXX-XXX El número de modelo de su dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie IMPORTANTE: El equipo DEUS solo deben 3000 está ubicado en la tapa posterior con usarlo personas entrenadas para su uso bisagra; el número de serie está ubicado justo correcto.
  • Page 138 Contacte a SKYLOTEC para obtener más utilice el equipo. Contacte a SKYLOTEC para información sobre las condiciones de garantía devolver el equipo para una inspección en fábrica para un producto en concreto. y un reacondicionamiento. Sustitución tras un rescate de emergencia Símbolos y marcas de dispositivo...
  • Page 139 ESPECIFICAÇÕES DA CORDA A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Certificações da Corda Evacuação de Evacuação Incêndio Poliéster e Camisa Technora Poliéster Technora Núcleo Technora Technora Technora Diâmetro (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Deslizamento da Camisa (mm) <1 mm <1 mm Encolhimento 2,4% @ 1,35 kN 2,1% @ 1,35 kN...
  • Page 140 REGISTO DO EQUIPAMENTO Produto: Modelo e tipo/identificação: Nome comercial Número de identifi- cação Fabricante: Endereço Tel., fax, e-mail, website Ano de fabrico/prazo de validade da Data de aquisição Data da primeira vida útil: utilização Outras informações relevantes (p. ex. número de documento) Histórico de reparações e análises periódicas Data Motivo (reparação Defeitos deteta- Nome e Data da próxima ou análise dos, reparações...
  • Page 141: Pt Instruções De Serviço

    1. AVISOS ESPECIALES • El dispositivo de descenso controlado térmico o químico, entre otros. SKYLOTEC DEUS serie 3000 forma parte de • Evite el uso de los dispositivos de descenso un sistema de rescate completo. controlado de SKYLOTEC en las inmediaciones •...
  • Page 142 SKYLOTEC recomienda el 1) un freno de tambor accionado por disco y dispositivo de descenso controlado DEUS 7300. controlado con un selector permite «parar» o «avanzar»...
  • Page 143 Puntos de acceso a leva deslizante párrafo anterior. Bisagra de la tapa posterior ADVERTENCIA: SKYLOTEC ha seleccionado con cuidado cada uno de los componentes de Punto de detención de la tapa posterior sus sets de escape y rescate para que funcionen en conjunto con los dispositivos de descenso de SKYLOTEC con una eficiencia óptima y de forma...
  • Page 144 Dispositivos de descenso controlado SKYLOTEC una persona que se ha caído y está suspendida DEUS serie 3000: Los dispositivos de descenso de una parte del equipo de protección contra...
  • Page 145: Antes De Cada Uso

    (si forma parte del Fijar la tapa con bisagra de un dispositivo de sistema). La conexión previa de la mayor descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie parte posible del sistema ahorra tiempo y 3000 evita errores. Asegúrese de que todos los componentes del sistema de rescate vertical ADVERTENCIA: Después de introducir la...
  • Page 146 Dirección de recorrido de la cuerda Después de introducir la cuerda en el dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000, el descenso se puede realizar de cualquier lado de la cuerda, ya que todos los frenos del dispositivo funcionan de igual forma en ambas direcciones.
  • Page 147 Conexión de «rescate» de un dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000 La conexión de «rescate» se refiere a que el dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000 se configura para que el rescatista realice uno o más rescates asistidos. Esto significa que el dispositivo de descenso no se conecta directamente al arnés de la persona que desciende. En vez de eso, el dispositivo de...
  • Page 148 7. COMPRESIÓN Y USO DE LOS CUATRO FRENOS INDEPENDIENTES EN LOS DISPOSITIVOS DE DESCENSO CONTROLADO SKYLOTEC DEUS SERIE 3000 Freno de tambor activado de descenso a unos 3 metros por segundo. El por una cuña de freno dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3700 está...
  • Page 149 Durante el descenso, sostenga el armazón de ocho. del dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS 3000 y aplique una fuerza de torsión que pueda alinear la línea central del dispositivo con el extremo de la cuerda que sostiene la carga. El armazón no se moverá de forma apreciable, pero el efecto de la fuerza de torsión reducirá...
  • Page 150 ADVERTENCIA: La persona que realiza el frenado manual siempre debe usar guantes. El extremo libre de la cuerda que entra en el dispositivo de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000 se puede usar para frenar y controlar la velocidad de descenso manualmente Esta técnica de frenado manual funciona independientemente de los otros tres frenos de los dispositivos de descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie 3000.
  • Page 151 ADVERTENCIA: Un autorrescate desde un sitio del dispositivo de elevado requiere un entrenamiento avanzado y descenso controlado SKYLOTEC DEUS serie solo deben intentarlo quienes estén entrenados 3000 con un mosquetón o una eslinga de cinta. para realizar esta tarea.
  • Page 152 SKYLOTEC DEUS serie 3000 de la cuerda para conectado en paralelo con el equipo de acortarla. (Asegúrese protección contra caídas. Una vez transferida la de que la persona carga, desconéctese del equipo de protección...
  • Page 153 Posicionamiento vertical en el trabajo en el trabajo en el modo «rescate», siga este procedimiento: Debido a que los dispositivos de descenso controlado DEUS serie 3000 se pueden hacer a) Conecte el dispositivo a un anclaje adecuado funcionar en manos libres tanto en los modos para preparar el dispositivo en modo «parar»...
  • Page 154 a) Conecte el equipo para «escape»; para establecer un «perímetro de trabajo seguro» hacerlo, asegure su dispositivo de descenso y, luego, pida a su compañero que gire el controlado DEUS serie 3000 a su arnés con un selector a la posición «parar». conector adecuado.
  • Page 155: Especificaciones Y Certificaciones

    Póngase en contacto con Dentro de la capacidad de carga especificada del SKYLOTEC para obtener más información sobre dispositivo de descenso controlado DEUS 3300, el entrenamiento. la velocidad de descenso variará de entre muy lenta con cargas muy livianas a hasta 3 metros Especificaciones y certificaciones por segundo con la carga máxima.
  • Page 156 Cuerdas (lea detenidamente todas estas Según los resultados de pruebas exhaustivas, tanto internas como de terceros, SKYLOTEC ADVERTENCIAS) determinó que la carga de trabajo máxima más Los dispositivos de descenso controlado segura del dispositivo de descenso controlado DEUS serie 3000 solo pueden usarse con DEUS 3700 para obtener un rendimiento óptimo...
  • Page 157 «avanzar». Las cuerdas se Aunque los dispositivos de descenso controlado vuelven más rígidas y difíciles de trabajar con el SKYLOTEC DEUS serie 3000 están diseñados uso. Esto sucede porque la torsión de las fibras y para funcionar de forma segura con humedad, el ángulo de trenzado al que se somete la cuerda frío, heladas y calor, su rendimiento con...
  • Page 158 Parte del calor que se genera durante el grave o una carga de impacto. No dude en descenso aumenta la temperatura de la cuerda, ponerse en contacto con SKYLOTEC si tiene otra parte aumenta la temperatura del dispositivo preguntas. de descenso y otra aumenta la temperatura del guante si sujeta el extremo libre de la cuerda.
  • Page 159 9) Revise el cuerpo principal para asegurarse de marcas o daños debidos a la deflexión de que no haya sufrido deformaciones o fisuras. la rueda de impulso, quiere decir que el Revise especialmente el orificio de conexión dispositivo se ha sometido a una carga del mosquetón. de impacto. Retire del uso el dispositivo y devuélvalo a SKYLOTEC para que se le...
  • Page 160 Revisión de un arnés antes de su uso Revisión de una cuerda de SKYLOTEC antes de su uso IMPORTANTE: Los arneses se degradan independientemente de que se usen o no. Por IMPORTANTE: Las cuerdas se degradan ello, se debe revisar el arnés antes de cada uso.
  • Page 161 La revisión es seguridad IMPORTANTE: No dude en retirar del uso un producto SKYLOTEC que muestre señales de desgaste que pudieran afectar a su resistencia o impedir su funcionamiento apropiado. Por su seguridad, es prudente seguir un programa de revisión de 3 niveles:...
  • Page 162: Información General

    SKYLOTEC DEUS serie 3000 una almacene el dispositivo. vez al año y se debe mantener un registro de las En casos extremos, la vida útil del producto...
  • Page 163 Si se detectan problemas, el técnico cualificado descensos y por 10. El «10» se refiere a la (o usuario) debe poner fuera de servicio la constante de aceleración de la gravedad. La unidad y enviarla a SKYLOTEC o a un centro de constante de aceleración de la gravedad real es mantenimiento certificado por SKYLOTEC* para 9,8 metros/s/s. El valor de 10 se usa para tener su inspección y reparación. Dependiendo de la una aproximación mental más simple.
  • Page 164 SKYLOTEC DEUS serie 3000. Más arriba se da un registro de ejemplo que incluye los cálculos de la energía de descenso para poder hacer un seguimiento.
  • Page 165: Ejemplo De Cálculo Ansi

    É preferível enviar um dispositivo de descida descida, deve ser sempre utilizado um sistema de controlada pessoal da Série DEUS Rescue 3000 segurança de apoio. A SKYLOTEC recomenda o a cada pessoa que possa necessitar um Sistema de Segurança de Apoio DEUS 7300.
  • Page 166 é utilizado, não utilize Entre em contacto com a SKYLOTEC para obter o equipamento. Entre em contacto com a informações sobre as condições da garantia de SKYLOTEC para devolver o equipamento de um produto particular.
  • Page 167 ESPECIFICACIONES DE LA CUERDA A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012, Certificaciones cuerdas Evacuación de escape incendios Poliéster y Camisa Technora Poliéster Technora Núcleo Technora Technora Technora Diámetro (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Deslizamiento de la camisa (mm) <1 mm <1 mm Reducción 2,4 % a 1,35 kN...
  • Page 168 REGISTRO DE EQUIPO NECESARIO Producto: Modelo y tipo/identificación: Nombre comercial Número de identifi- cación Fabricante: Dirección Tel., fax, correo elec- trónico, página web Año de fabricación/fecha de caducidad: Fecha de compra Fecha del primer uso Otra información relevante (p. ej., número de documento) Examen periódico e historial de reparaciones Fecha Motivo (examen Defectos detecta-...
  • Page 169: Nl Gebruiksaanwijzing

    • Zorg ervoor dat de onderdelen van uw complete bevoegde persoon. reddingssysteem compatibel zijn. • Lees de gebruiks- en garantie-informatie. • Vermijd impactbelasting van uw SKYLOTEC behoudt zich het recht voor om de reddingssysteem. specificaties, prestaties en functionaliteit van zijn • Wees bijzonder aandachtig wanneer u de producten op elk moment zonder voorafgaande koppelingen bevestigt en wanneer u een kennisgeving te wijzingen.
  • Page 170 3. INLEIDING door SKYLOTEC gecertificeerde touwen – Gefeliciteerd met uw keuze voor een SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde experimenteer niet met het gebruik van andere afdaling. DEUS serie 3000 apparaten zijn de touwen. De interne remsystemen van elk model technisch meest geavanceerde apparaten voor zijn gekalibreerd met de bijzondere kenmerken gecontroleerde afdaling ter wereld.
  • Page 171 Scharnier van het zorgvuldig geselecteerd voor gebruik met achterdeksel SKYLOTEC afdaalapparaten met het oog op Stop van het achterdeksel optimale doeltreffendheid en veiligheid. De vervanging van een van deze onderdelen kan leiden tot verwonding of de dood Verankering –...
  • Page 172 Voor harnassen afdalende persoon geen hindernissen vormt die die EN 361-gecertificeerd zijn, worden deze de afdaling kunnen belemmeren. SKYLOTEC goedgekeurde bevestigingspunten aangegeven DEUS serie 3000 apparaten voor gecontroleerde met een 'A'. Reddingstransfereenheid – Een afdaling –...
  • Page 173: Voor Elk Gebruik

    6. INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN EEN SKYLOTEC DEUS SERIE 3000 APPARAAT VOOR GECONTROLEERDE AFDALINGHet touw door een SKYLOTEC DEUS serie 3000 Sluitende Genaaide lus Genaaide lus in apparaat voor gecontroleerde afdaling steken...
  • Page 174 Beweegrichting van het touw Nadat u het touw door een SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling hebt gestoken, kunt u afdalen langs elk van beide zijden van het touw, omdat alle remmen in het apparaat op dezelfde manier werken in beide richtingen.
  • Page 175 'Reddingsmontage' van een SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling 'Reddingsmontage' betekent dat het SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling ingesteld is om een of meerdere geassisteerde reddingsoperaties uit te voeren. Dat betekent dat het afdaalapparaat niet rechtstreeks bevestigd is aan het harnas van de afdalende persoon.
  • Page 176 7. DE VIER ONAFHANKELIJKE REMMEN VAN SKYLOTEC DEUS SERIE 3000 APPARATEN VOOR GECONTROLEERDE AFDALING BEGRIJPEN EN GEBRUIKEN Trommelrem met de afdaalsnelheid te beperken tot ongeveer schijfbediening 3 meter per seconde. Het SKYLOTEC DEUS serie 3700 apparaat voor gecontroleerde afdaling De draaiknop op het SKYLOTEC is ontworpen om de afdaalsnelheid te beperken DEUS serie 3000 apparaat voor tot ongeveer 2 meter per seconde.
  • Page 177 Het frame van het SKYLOTEC DEUS serie 40 kg te redden bij montage in 'reddingsmodus'. 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling Wanneer bij montage in 'reddingsmodus' de verdraaien belasting lichter is dan het minimum dat nodig is om de handenvrije afdaling te starten, kan de...
  • Page 178 3000 apparaten voor gecontroleerde afdaling. Manueel remmen gebeurt door het vrije uiteinde van het touw rond een voorwerp te plooien voordat het het SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling binnengaat. De volgende tekeningen tonen drie manieren om manueel te...
  • Page 179 8. TYPES GEBRUIK EN OPERATIONELE PROCEDURES Ontsnapping b) Verbind de verankering SKYLOTEC beveelt sterk aan om uw persoonlijk c) Verplaats u naar het uitgangspunt DEUS serie 3000 apparaat, op voorhand d) Zorg ervoor dat er geen speling zit op het touw...
  • Page 180 (Zorg 'reddingsmodus'. De techniek die gebruikt wordt ervoor dat de om last over te brengen van valbescherming persoon die gered naar een SKYLOTEC DEUS serie 3000 moet worden apparaat voor gecontroleerde afdaling vereist verbonden is deskundige instructies van een bevoegde met de knoop.)
  • Page 181 Verticale werkpositie a) Monteer in 'reddingsmodus' door uw apparaat te verbinden met een geschikte verankering. Aangezien DEUS serie 3000 apparaten voor Het is erg belangrijk om randbescherming gecontroleerde afdaling zowel in de 'stop'- als de te gebruiken voor het touw wanneer u uw 'go'-modus handenvrij bediend kunnen worden, verticaal reddingssysteem gebruikt voor een kunnen ze gebruikt worden voor een verticale verticale werkpositie.
  • Page 182 Wanneer u een DEUS serie 3000 apparaat d) Pas indien nodig aan om een 'veilige voor gecontroleerde afdaling gebruikt voor werkperimeter' te behouden. bewegingsbeperking in 'ontsnappingsmodus', Aangezien DEUS serie 3000 apparaten voor volgt u deze procedure: gecontroleerde afdaling in beide richtingen a) Monteer in 'ontsnappingsmodus' door werken, kunnen beide uiteinden van het touw uw DEUS serie 3000 apparaat voor...
  • Page 183 Afdaalsnelheid voortdurende training nodig met het DEUS serie Binnen de gespecifieerde beperkingen voor de 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling. belasting van de DEUS 3300 apparaten voor SKYLOTEC beveelt altijd het gebruik van een gecontroleerde afdaling varieert de afdaalsnelheid reservesysteem aan voor training. Voor meer van erg langzaam bij zeer lichte belasting tot 3 informatie over training neemt u contact op met meter per seconde bij maximale belasting.
  • Page 184 Om dit effect minder dan 200 kg bedraagt in feite 2,2 meter te beperken moet u mogelijk manueel het vrije per seconde. Daarom beveelt SKYLOTEC aan uiteinde van het touw optillen om de afdaling te om de DEUS 3700 manueel te controleren beginnen of verder te zetten.
  • Page 185 SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaten voor om de warmte de mogelijkheid te bieden gecontroleerde afdaling ontworpen zijn om veilig om te ontsnappen uit het apparaat voor te functioneren in natte, koude, bevroren en hete gecontroleerde afdaling.
  • Page 186 Keuring vergroot de waarschijnlijkheid van van uw DEUS serie 3000 afdaalapparaat. Aarzel maar biedt geen garantie op een veilig verticaal niet om contact op te nemen met SKYLOTEC in reddingssysteem. Keuring en onderhoud bieden geval van twijfel. geen bijkomende garantierechten bovenop degene die vermeld worden in deze handleiding.
  • Page 187: Verzorging En Onderhoud

    Stel het apparaat buiten werking en detergent, spoel het apparaat daarna licht af en bezorg het terug aan SKYLOTEC voor laat het drogen door de lucht). Bewaar het in een fabrieksonderhoud.* gesloten zak op een schone, droge plaats. Houd...
  • Page 188 SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaten voor gecontroleerde afdaling te verbinden met Controleren is veiligheid een harnas. Controleer uw koppelingen voor elk BELANGRIJK: Wanneer een SKYLOTEC gebruik. Het is de verantwoordelijkheid van de...
  • Page 189: Algemene Informatie

    De technicus moet het hele apparaat controleren alle instructies en informatie over het juiste op slijtage. Alle schroeven achteraan moeten gebruik van de SKYLOTEC DEUS serie 3000 opnieuw vastgedraaid worden met het volgende afdaalapparaten en andere onderdelen van het draaikoppel: systeem waarmee het gebruikt wordt.
  • Page 190 < 1.6 mm service required werden of niet. Berekening van afdaalenergie De remblokken in de SKYLOTEC DEUS serie 3000 zijn ontworpen om 200 miljoen joule energie te absorberen. De keuringsintervallen zijn om de 1,5 miljoen joule voor EN 341/1B en om de 406.750 joule voor ANSI Z359.4. Als...
  • Page 191 1.500.000 joule Aramide touwen vertonen verschillende slijtage- Het is de verantwoordelijkheid van de eigenschappen. Dit vereist bijzondere aandacht. gebruiker om een logboek bij te houden met de Zie “voor touwkeuring”. cumulatieve energie die door het SKYLOTEC DEUS serie 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling geabsorbeerd werd. Hierboven vindt...
  • Page 192 Tijdens training en oefening met afdaalapparaten moet steeds een reservesysteem gebruikt Bezorg bij voorkeur een persoonlijk DEUS serie worden. SKYLOTEC beveelt het DEUS 7300 3000 apparaat voor gecontroleerde afdaling aan reservesysteem aan. elke persoon die er een nodig kan hebben.
  • Page 193 Garantie uitrusting niet gebruiken. Neem contact op met Op alle DEUS producten, met inbegrip van de SKYLOTEC om de uitrusting terug te sturen voor serie 3000 afdaalapparaten wordt een bepaalde fabrieksinspectie en herstelling. garantie gegeven. De garantievoorwaarden kunnen variëren naargelang het product en...
  • Page 194 TOUWSPECIFICATIES A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Touwcertificeringen Brandontsnapping Ontsnapping Polyester & Mantel Technora Polyester Technora Kern Technora Technora Technora Diameter (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Mantelverschuiving (mm) <1 mm <1 mm Krimp 2,18% bij 1,35 2,4% bij 1,35 kN 2,1% bij 1,35 kN Uitrekking 3,0% bij 2,7 kN...
  • Page 195: Productkenmerken

    PRODUCTKENMERKEN Product: Model en type/identificatie: Handelsnaam Identificatienummer Fabrikant: Adres Tel, fax, e-mail, website Productiejaar/afloopdatum van de Aankoopdatum Datum van inge- levensduur: bruikname Andere relevante informatie (bijv. documentnummer) Periodieke keuring en reparatiehistoriek Datum Reden van Opgemerk- Naam en Volgende terugsturen te defecten, handteke- vervaldatum (periodieke uitgevoerde ning van periodieke keuring...
  • Page 196: Dk Brugsanvisning

    • Læs brugs- og garantioplysningerne. • Undgå stødbelastninger af dit redningssystem. SKYLOTEC forbeholder sig ret til enhver tid • Vær især opmærksom, når du anbringer og uden varsel at ændre deres produkters forbindelsesmidler og når du vælger en specifikationer, ydeevne og funktionalitet.
  • Page 197 Den erstatter ikke Tilsigtet brug træningen, der kræves til korrekt brug af disse systemer. VIGTIGT: Kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien er beregnet til Selvom vi stræber efter at opdatere at blive brugt af kvalificerede personer. Korrekt produktspecifikationer til tiden i dokumenterne brug af dette udstyr er generelt risikabel.
  • Page 198: Beskrivelse Af Komponenterne I Et Vertikalt Redningssystem

    "kontrolleret nedfiringsudstyrsdel" er en del af et "vertikalt redningssystem". Begrebet "vertikalt Bagplade redningssystem" beskriver et system, der omfatter alle komponenter, der er angivet i forrige afsnit. ADVARSEL: SKYLOTEC har omhyggeligt Skydekammens udvalgt alle komponenter i vores evakuerings- adgangspunkter og redningskits til at fungere i forbindelse med Bagpladehængsel...
  • Page 199 Når belastningen er overført til det kontrollerede nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS nedfiringsudstyr, frigøres den ubelastede 3000-serien – – Kontrolleret nedfiringsudstyr faldsikring, så den kontrollerede nedfiring kan styrer rebets bevægelse under nedfiringen fortsætte. eller positioneringen. Formålet med kontrolleret DEUS-godkendte reb – Kontrolleret nedfiringsudstyr i DEUS 3000-serien er at nedfiringsudstyr i DEUS 3000-serien er KUN styre rebets bevægelse automatisk (håndfrit) konstrueret til brug med DEUS-godkendte eller manuelt med fire uafhængige bremser. reb. Brug af andre reb kan resultere i alvorlige Diagrammet til venstre viser de forskellige kvæstelser eller død.
  • Page 200 Fastgørelse af det oplukkelige hus på 6) redningsoverføringsenheden, hvis denne del kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC er inkluderet i dit system. At montere så meget DEUS 3000-serien af systemet som muligt på forhånd sparer tid og hjælper med at undgå fejl. Kontroller, at hver ADVARSEL: Når du har ført rebet ind i udstyret...
  • Page 201 Nedfiring Fjern altid for meget nedhæng i rebet før nedfiringen. Du finder anvisninger om, hvordan rebet trækkes gennem udstyret, afsnit c. "Evakuerings"-montering af kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien "Evakuerings"-montering med en karabinhage som forbindelsesmiddel. "Evakuerings"-montering betyder at indstille det kontrollerede nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien til evakuering eller selvredning af brugeren fra en høj position. Nedfiringsudstyret...
  • Page 202 "Rednings"-montering af kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien "Rednings"-montering betyder, at det kontrollerede nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien er indstillet til redning af en eller flere personer af redningsmandskab. Nedfiringsudstyret forbindes i dette tilfælde ikke direkte med selerne, som den person, der nedfires, har på. I stedet for, forbindes nedfiringsudstyret med forankringen med et forbindelsesmiddel, så redningsmandskabet kontrollerer nedfiringsudstyret mens den person, der skal reddes, nedfires. Den person, der skal reddes, forbindes derefter med den ene ende af rebet.
  • Page 203 7. AT FORSTÅ OG BRUGE DE FIRE UAFHÆNGIGE BREMSER I KONTROLLERET NEDFIRINGSUDSTYR I SKYLOTEC DEUS 3000-SERIEN nedfiringshastigheden til under 2 meter i Skiveaktiveret sekundet. tromlebremse Ottetalsbremse Drejeknappen på det kontrollerede Den selvjusterende ottetalsbremse fungerer nedfiringsudstyr i automatisk. De funktionelle komponenter i SKYLOTEC DEUS ottetalsbremsen omfatter de to Euler-stifter, 3000-serien anvendes skydekammen og modholderen.
  • Page 204 Husk at krydse udstyrsrammens midterakse en modus af personer, der vejer under 40 kg (90 smule mens du trækker i rebet. Denne tegning lbs). Udstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien viser, hvordan rebene tilpasses til at trække rebet kan dog anvendes i "rednings"-modus til redning manuelt gennem udstyret.
  • Page 205 For at trække rebet gennem udstyret efter et anker er sat, kontrolleret nedfiringsudstyr drejes rammen således, at den spændte side af rebet krydser i SKYLOTEC DEUS rammens midterakse en smule og fjern dig derefter fra 3000-serien. ankeret. Kontroller samtidigt, at den frie ende af rebet kan bevæge sig uhindret.
  • Page 206 8. ANVENDELSES- OG BETJENINGSPROCEDURER Evakuering c) Bevæg dig til udgangen. SKYLOTEC anbefaler på det kraftigste at have dit d) Kontroller, at rebet ikke er slapt mellem ankeret personlige nedfiringsudstyr i DEUS 3000-serien og dig selv. formonteret til "evakuerings"-modus og klar e) Belast rebet forsigtig for at undgå...
  • Page 207 Redning efter et fald så systemet ikke Når en redning udføres efter et fald, skal udsættes for lasten fra faldsikringsudstyret overføres til stødbelastning. Fir kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC personen ned med DEUS 3000-serien, der er monteret parallelt automatisk eller med faldsikringsudstyret. Så snart lasten manuel styring.
  • Page 208 Vertikal arbejdspositionering Det er især vigtigt at anvende kantbeskyttelse til rebet, når du bruger dit vertikale Fordi kontrolleret nedfiringsudstyr i DEUS redningssystem til vertikal arbejdspositionering. 3000-serien kan anvendes håndfrit i både "stop"- og "go"-modus, kan det anvendes til vertikal b) Fastgør en rebende til dine seler med et egnet arbejdspositionering, så...
  • Page 209 arbejdsomfang" og drej derefter drejeknappen i kan begge ender af rebet forankres, når "stop"-position. udstyret anvendes som tilbageholdelsessikring i "evakuerings"-modus. Forankringen af begge d) Tilpas indstillingen efter behov for at bibeholde rebender giver ekstra fleksibilitet og en mere et "sikkert arbejdsomfang". præcis tilbageholdelsessikring. Følgende Sådan gør du, hvis du anvender kontrolleret tegning viser kontrolleret nedfiringsudstyr nedfiringsudstyr i DEUS 3000-serien i "rednings"- i DEUS 3000-serien, der anvendes til...
  • Page 210 9. BEGRÆNSNINGER, PRODUKTSPECIFIKATIONER OG ADVARSLER Træning kvalificeret tekniker og inspektionerne skal logføres. VIGTIGT: Kontrolleret nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-serien kræver træning Nedfiringshastighed før brug. Kontinuerlig træning med kontrolleret Inden for det kontrollerede nedfiringsudstyr i nedfiringsudstyr i DEUS 3000-serien er også DEUS 3300-seriens specificerede nominelle nødvendig for at sikre, at det bruges korrekt belastning, vil nedfiringshastigheden variere fra i nødsituationer. SKYLOTEC anbefaler altid meget langsomt ved meget lave belastninger til at bruge en ekstra sikringsslynge til træning.
  • Page 211 DEUS 3700 ved en last på 200 kg (440 lbs) er sidde fast i det kontrollerede nedfiringsudstyr. 2,2 meter i sekundet. SKYLOTEC anbefaler Strømpeglid forværres, hvis rebet er udsat derfor at styre DEUS 3700 manuelt ved at hale for pludselige stop inden i det kontrollerede i rebet for at begrænse nedfiringshastigheden...
  • Page 212 Selvom ingen eksterne tegn er synlige, nedfiring. Den potentielle energi, der er lagret i kan en deformation begrænse betjeningen et legeme i højden, omdannes til varme under af udstyret, eller det kan være beskadiget nedfiringen. Den samlede mængde varme, indvendigt, hvilket reducerer udstyrets der generes under en nedfiring, bestemmes af styrke. Kontakt SKYLOTEC for at aftale en belastningen (kg/lbs) og nedfiringsafstanden...
  • Page 213: Pleje Og Vedligeholdelse

    3000-serien, hvis det har været udsat for et fald ADVARSEL: Husk at bruge kantbeskyttelse, fra store højder eller stødbelastning. Kontakt når du bruger reb, der føres over skarpe eller SKYLOTEC, hvis du er i tvivl. ru overflader. Kantbeskyttere reducerer, men eliminerer ikke risikoen for, at et reb bliver skåret Nedfiringsvej over eller beskadiges af en skarp kant.
  • Page 214 Tag udstyret VIGTIGT: Reb forringes, uanset om de bruges ud af drift og returner det til SKYLOTEC- eller ej. Derfor bør et reb kontrolleres før hver fabrikskundeservice.* ibrugtagning. Brugeren er ansvarlig for at vurdere, om et reb er sikkert at bruge.
  • Page 215 Kontrol er ensbetydende med sikkerhed VIGTIGT: Tøv ikke med at tage et SKYLOTEC- produkt, der viser tegn på slitage, der kan påvirke dets styrke, eller der kan begrænse en korrekt betjening, ud af drift.
  • Page 216: Generelle Oplysninger

    Arbejde og redningsoperationer i stor højde er kvalificerede tekniker (eller bruger) tage systemet farlige. At få passende træning og at øve teknikker ud af drift og sende det til SKYLOTEC eller et og metoder, er af afgørende betydning for din servicecenter*, der er certificeret af SKYLOTEC sikkerhed og er dit og din arbejdsgivers ansvar.
  • Page 217 Bremsebelægningerne i SKYLOTEC DEUS 3000-serien er konstrueret til at absorbere 200 millioner joule energi. Inspektioner skal iht. EN341/1B udføres for hver 1,5 millioner joule og iht. ANSI Z359.4 for hver 406.750 joule. Kontakt SKYLOTEC for denne træning, hvis nogen i din virksomhed er ansvarlig for udstyrsinspektion. Nedfiringsenergien beregnes på følgende måde: Multiplicer nedfiringshøjden (meter) med lasten (kilogram) gange antallet af nedfiringer gange 10.
  • Page 218 100 kg x 10 meter x 150 nedfiringer x 10 = 1.500.000 joule Det er ejerens ansvar at oprette og vedligeholde en brugerlog, der angiver hele det kontrollerede nedfiringsudstyr i SKYLOTEC DEUS 3000-seriens samlede absorberede energi. Log-eksemplet ovenfor viser beregningen af nedfiringsenergien, så du kan spore denne værdi. VIGTIGT: Iht. standarden EN341 er det maksimale antal nedfiringer med DEUS 3700-udstyret med 8 mm-rebet 40 nedfiringer før...
  • Page 219 For at forlænge DEUS-udstyrets brugstid, skal det transporteres og bruges omhyggeligt. Hvis DEUS-udstyret udsættes for ekstreme betingelser under opbevaring, transport eller brug, skal det inspiceres grundigt. Hvis du er i tvivl om DEUS-udstyrets tilstand eller andre komponenter i systemet, som det anvendes med, må du ikke bruge udstyret. Kontakt SKYLOTEC for at...
  • Page 220 Modifikationer og ændringer kvæstelser eller død Enhver modifikation, udvidelse eller reparation af udstyret, der ikke er godkendt af SKYLOTEC, er forbudt på grund af risikoen for at påvirke udstyrets funktion. Denne begrænsning gælder Rigtig rebføring både for kontrolleret DEUS-nedfiringsudstyr og for de reb, der anvendes med det.
  • Page 221 REBSPECIFIKATIONER A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 Fire Escape NFPA 1983:2012 Rebcertificeringer (evakuering i Escape (evakuering) tilfælde af brand) Polyester & Strømpe Technora Polyester Technora Kerne Technora Technora Technora Diameter (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Strømpeglid (mm) <1 mm <1 mm Krympning 2,4% @ 1,35 kN...
  • Page 222 UDSTYRSDATA Produkt: Model & type/identifikation: Handelsnavn Identifikationsnum- Producent: Adresse Tlf., fax, e-mail, website Produktionsår/udløbsdato: Købsdato Dato for første ibrugtagning Andre relevante oplysninger (f.eks. dokumentnummer) Historik over regelmæssige kontroller og reparationer Dato Årsag til Konstaterede Dato for næste registrering mangler, udførte kompetente regelmæssige (regelmæssig reparationer og persons kontrol kontrol eller andre relevante navn og...
  • Page 223: No Bruksanvisning

    • Les bruks- og garantiinformasjonen på side 26 i personer. denne bruksanvisningen. • Forsikre deg om at komponentene i hele SKYLOTEC forbeholder seg retten til å endre redningssystemet er kompatible. spesifikasjonene, ytelsen og funksjonaliteten til • Unngå støtbelastning av redningssystemet. sine produkter når som helst uten forhåndsvarsel.
  • Page 224 Kontakt SKYLOTEC for mer informasjon om spesifikasjoner samt typografiske feil. opplæring. Disse enhetene må ikke lekes med, og de må ikke brukes av personer som ikke har fått opplæring, ettersom dette kan utsette...
  • Page 225: Beskrivelse Av Deler I Et Vertikalt Redningssystem

    å beskrive systemet som inkluderer alle delene som er oppgitt i forrige avsnitt. Tilgangspunkter på skyvekam ADVARSEL: SKYLOTEC har omhyggelig valgt ut hver komponent i våre rømnings- og Hengsel på bakdeksel redningssett slik at de fungerer sammen med SKYLOTEC nedstigningsenheter for optimal Stopp på...
  • Page 226 SKYLOTEC DEUS 3000-seriens kontrollerte Etter at lasten er overført til den kontrollerte nedstigningsenheter – Kontrollerte nedstigningsenheten, blir den tomme nedstigningsenheter kontrollerer tauets fallsikringsenheten frigitt slik at den kontrollerte bevegelse under nedstigning eller posisjonering.
  • Page 227: Før Hver Bruk

    å feste det hengslede dekselet.* ytterligere garantirettigheter utover de i denne bruksanvisningen. 6. INSTRUKSJONER FOR RIGGING AV EN KONTROLLERT NEDSTIGNINGSENHET I SKYLOTEC DEUS 3000-SERIENTre tauet i en Låsekarabinkrok Sydd Sydd slynge i kontrollert nedstigningsenhet i SKYLOTEC slynge med...
  • Page 228 Tauets bevegelsesretning Etter at tauet er tredd gjennom en kontrollert nedstigningsenhet i SKYLOTEC DEUS 3000-serien, kan nedstigningen utføres fra begge sider av tauet, ettersom alle bremsene i enheten fungerer likt i begge retninger. Nedstigning Fjern alltid ekstra slakk i tauet før nedstigning. Du finner instruksjoner om hvordan du trekker tauet gjennom enheten på...
  • Page 229 "Redning"-rigging av kontrollert nedstigningsenhet i SKYLOTEC DEUS 3000-serien "Redning"-rigging betyr at den kontrollerte nedstigningsenheten i SKYLOTEC DEUS 3000-serien er konfigurert slik at redningsmannen kan utføre en eller flere assisterte redninger. Dette betyr at nedstigningsenheten ikke er festet direkte til selen til personen som nedstiger. I stedet blir nedstigningsenheten festet til forankringen med...
  • Page 230 7. FORSTÅ OG BRUK DE FIRE UAVHENGIGE BREMSENE I KONTROLLERTE NEDSTIGNINGSENHETER I SKYLOTEC DEUS 3000-SERIEN Skiveaktivert trommelbrems enn 2 meter per sekund. Kontrollhjulet på Åttetallsbrems den kontrollerte nedstigningsenheten i Den selvjusterende åttetallsbremsen fungerer SKYLOTEC DEUS 3000-serien automatisk. De funksjonelle delene på...
  • Page 231 Tegningene på høyre illustrerer hvordan man påfører moment til rammen på den kontrollerte nedstigningsenheten i SKYLOTEC DEUS 3000-serien for å øke nedstigningshastigheten under spesielle forhold. I "rømning"-rigging roterer Roter rammen i "redning"- Disse teknikkene for å redusere bremsemengden du rammen for å...
  • Page 232 SKYLOTEC DEUS 3000-serien. Manuell bremsing utføres ved å bøye den fri enden av tauet rundt en gjenstand før den går inn i den kontrollerte nedstigningsenheten i DEUS 3000-serien. Følgende tegninger viser tre måter du kan aktivere manuell bremsing:...
  • Page 233 8. BRUKS- OG DRIFTSINSTRUKSJONER Rømning d) Påse at det ikke er slakk i tauet mellom forankringen og deg SKYLOTEC anbefaler på det sterkeste at du bruker din personlige nedstigningsenhet i e) H åndter overgangen fra ulastet til lastet tau DEUS 3000-serien forhåndsrigget for "rømning" forsiktig slik at du ikke støtbelaster tauet eller og klar til bruk.
  • Page 234 Når du utfører en egenredning, er det nødvendig (påse at det ikke å overføre lasten fra fallsikringsutstyret til en er tauslakk i kontrollert nedstigningsenhet i SKYLOTEC systemet) slik at DEUS 3000-serien rigget parallelt med systemet ikke blir fallsikringsutstyret. Når lasten er overført, støtbelastet og la...
  • Page 235 Vertikale arbeidsposisjoner for vertikal arbeidsposisjonering i "redning"- modus: Ettersom kontrollerte nedstigningsenheter i DEUS 3000-serien kan betjenes håndfritt i både a) Rig for "redning" ved koble enheten til en "stop"- og "go"-modus, kan de brukes for vertikal egnet forankring. Det er spesielt viktig å arbeidsposisjonering, som deretter lar deg jobbe bruke kantbeskyttelse for tauet når du bruker det vertikale redningssystemet for vertikal...
  • Page 236 a) Rig for "rømning" ved å feste den kontrollerte d) Juster på nytt etter behov for å opprettholde et nedstigningsenheten i DEUS 3000-serien til "sikkert arbeidsområde". selen med en egnet kobling. Ettersom kontrollerte nedstigningsenheter b) Koble forankringskoblingen til et egnet i DEUS 3000-serien fungerer reversibelt, forankringspunkt.
  • Page 237 Nedstigningshastighet VIKTIG: Opplæring er påkrevd før bruk Innen den spesifiserte lastkapasiteten til av en kontrollert nedstigningsenhet i DEUS 3300 kontrollert nedstigningsenhet, vil SKYLOTEC DEUS 3000-serien. Fortsatt nedstigningshastigheten variere fra veldig sakte opplæring med kontrollert nedstigningsenhet ved veldig lav last opp til 3 meter per sekund i DEUS 3000-serien er også...
  • Page 238 200 kg (440 lbs) belastning, 2,2 meter per sekund. nedstigningsenheten. For å forhindre tilstoppinger Derfor anbefaler SKYLOTEC å opprettholde forårsaket av tauglidning i den kontrollerte kontroll over DEUS 3700 ved å manuelt holde nedstigningsenheten i DEUS 3000-serien, må...
  • Page 239 Se side 12 "Roter rammen c) Stig sakte ned og under manuell kontroll på kontrollert nedstigningsenhet i SKYLOTEC ved å holde den frie enden av tauet med DEUS 3000-serien" for spesifikk informasjon hanskekledd hånd for å gi varmen en om å...
  • Page 240: Stell Og Vedlikehold

    DEUS 3000-seriens nedstigningsenhet hvis den ADVARSEL: Sørg for å bruke en er utsatt for et høyt falle eller støtbelastning. Ikke kantbeskyttelse når du bruker tau som beveger nøl med å kontakte SKYLOTEC hvis du er i tvil. seg over skarpe eller slipende overflater. Nedstigningsbane Kantbeskyttelser reduserer, men eliminerer ikke, sjansen for at et tau blir kuttet eller skadet av en ADVARSEL: Vær nøye når du velger vertikal...
  • Page 241 UV-stråling og annet. seleprodusentens bruksanvisning. Kontrollere et SKYLOTEC-tau før bruk Kontrollere en forankringskobling før bruk VIKTIG: Tau svekkes enten de brukes eller ikke. VIKTIG: SKYLOTEC DEUS 3000-seriens Derfor bør et tau kontrolleres før hver bruk. Det er kontrollerte nedstigningsenheter kan brukes brukerens ansvar å...
  • Page 242 å logge bruken. Logg bruken av Kontroll er sikkerhet alle DEUS kontrollerte nedstigningsenheter med VIKTIG: Ikke nøl med å ta et SKYLOTEC-produkt bruk av tabellen. Fabrikkservice er påkrevd når ut av drift hvis det viser tegn på slitasje som kan enheten har akkumulert 1,5 millioner joules (iht.
  • Page 243: Generell Informasjon

    Maksimum levetid for en nedstigningsenhet i det er din og arbeidsgiverens ansvar. SKYLOTEC DEUS 3000-serien Alle personer som bruk SKYLOTEC-produkter på VIKTIG: Levetiden til en nedstigningsenhet noen måte, påtar seg all risiko og aksepterer fullt i DEUS 3000-serien avhenger av lasten og ansvar for eventuelle skader, inkludert dødsfall.
  • Page 244 Hvis du legger merke til problemer, bør en ganger med 10. (De siste ”10” viser til kvalifisert tekniker (eller bruker) ta enheten tyngdekraften akselerasjonskonstant. ut av drift og sende den til SKYLOTEC eller Den faktiske akselerasjonskonstanten for SKYLOTEC-sertifisert vedlikeholdssenter* (se tyngdekraften er 9,8 meter/sek/sek. Verdien på side 29) for inspeksjon og reparasjon. Avhengig 10 blir bruk for enklere mental tilnærming. 9,8 kan brukes i bruksloggen for større nøyaktighet.)
  • Page 245 500 000 joules Det er eierens ansvar å dokumentere og opprettholde en brukslogg som viser akkumulert nedstigningsenergi absorbert av den kontrollerte nedstigningsenergien i SKYLOTEC DEUS 3000-serien. En prøvelogg er oppgitt over. Denne inkluderer beregninger for nedstigningsenergi slik at du kan spore dette.
  • Page 246 DEUS-utstyret eller de andre komponentene i systemet det blir brukt med, må du ikke bruke utstyret. Kontakt SKYLOTEC for å returnere utstyret for fabrikkinspeksjon og rekondisjonering.
  • Page 247 Modifikasjoner eller endringer Alle modifikasjoner, tillegg til eller reparasjoner Riktig taubane av utstyret, annet enn det som er autorisert av SKYLOTEC er forbudt på grunn av risikoen for å svekke funksjonen til utstyret. Denne begrensningen gjelder både DEUS kontrollerte nedstigningsenheter og tauene de brukes med.
  • Page 248 TAUSPESIFIKASJONER A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Tausertifiseringer Brannredning Rømning Polyester & Mantel Technora Polyester Technora Kjerne Technora Technora Technora Diameter (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Tauglidning (mm) <1 mm <1 mm Krymping 2,18 % @ 1,35 2,4 % @ 1,35 kN 2,1 % @ 1,35 kN Forlengelse...
  • Page 249 UTSTYRSOPPFØRING Produkt: Modell og type/identifikasjon: Handelsnavn Identifikasjonsnum- Produsent: Adresse Tlf, faks, e-post, nettside Produksjonsår/utløpsdato: Kjøpsdato Dato først tatt i bruk Annen relevant informasjon (f.eks. dokumentnummer) Periodisk undersøkelse og reparasjonshistorikk Dato Årsak for Defekter bemer- Navn og Neste frist oppføring ket, reparasjoner signatur på for periodisk utført og annen kompetent...
  • Page 250: Fi Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet 1. ERITYISIÄ HUOMAUTUKSIA • A SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttava sähkön, lämmön, kemikaalien ja muiden laskeutumislaite on vain osa täydellistä lähteiden aiheuttamia vaaroja. pelastusjärjestelmästä. • Vältä SKYLOTEC itsejarruttavien • Kaikille SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan laskeutumislaitteiden käyttöä liikkuvien itsejarruttaville laskeutumislaitteille on koneiden tuntumassa.
  • Page 251 SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavien mahdollistaa tarkan ohjauksen. laskeutumislaitteiden hoidolle ja käytölle. Päivitykset ja lisätiedot löytyvät sivulta www. Köysi kulkee SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan skylotec.com Tässä käyttöoppaassa mainitaan, itsejarruttavien laskeutumislaitteiden läpi mutta ei anneta pystysuoran pelastusjärjestelmän molempiin suuntiin. Näin on mahdollista pelastaa muiden olennaisten osien hoito- ja käyttöohjeita.
  • Page 252 Reikä karabiinille ”pystysuorasta pelastusjärjestelmästä”. Nimitystä ”pystysuora pelastusjärjestelmä” käytetään kuvaamaan järjestelmää, johon kaikki edellisessä Takakansi kohdassa kuvatut osat sisältyvät. VAROITUS: SKYLOTEC on harkiten valinnut Liukulukon painikkeet jokaisen poistumis- ja pelastussarjansa komponentin sopimaan yhdessä työskentelyyn Takakannen sarana SKYLOTECIN laskeutumislaitteiden kanssa näin varmistaen optimaalisen Takakannen stoppari tehokkuuden ja turvallisuuden.
  • Page 253 laskeutum islaitteet hallitsevat köyden liikkeitä asennettuun ja ankkuroituun itsejarruttavaan laskeutumisen tai paikannuksen aikana. DEUS laskeutumislaitteeseen. Kun kuorma on 3000 sarjan itsejarruttavien laskeutumislaitteiden siirretty jarrutettuun laskeutumislaitteeseen tehtävänä on valvoa köyden liikkeitä joko putoamissuojalaite vapautetaan ja jarrutettua automaattisesti kädet vapaina tai manuaalisesti laskeutumista voidaan jatkaa.
  • Page 254 6. VALMISTELUOHJEET SKYLOTEC DEUS 3000 SARJAN ITSEJARRUTTAVALLE Sulkurengas Ommeltu Ommeltu LASKEUTUMISLAITEELLKöyden pujottaminen nauhalenkki nauhalenkki SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavaa kuristussilmukalla korisilmukalla laskeutumisjärjestelmään Seuraavassa piirustuksessa näytetään kuinka köysi pujotetaan SKYLOTEC 3000 sarjan itsejarruttavaan laskeutumisjärjestelmään. Jos haluat käyttää käsijarrua pitelemään köyden loppupäätä ja haluat tehdä sen oikealla kädelläsi, pujota köysi...
  • Page 255 Köysireitin suunta Kun olet pujottanut köyden SKYLOTEC 3000 sarjan jarrutetun laskeutumislaitteen läpi on laskeutuminen mahdollista köyden kummaltakin puolelta, koska kaikki laitteen jarrut toimivat yhtä lailla molempiin suuntiin. Laskeutuminen Poista aina liika löysyys köydestä ennen laskeutumista. Katso ohjeet, kuinka köysi vedetään, osio c.
  • Page 256 Asennus pelastustilannetta varten SCYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavassa laskeutumislaitteessa Rescue-asennus tarkoittaa, että SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttava laskeutumislaite on asennettu käyttäjälle siten, että käyttäjä pystyy suorittaman yhden tai useamman avustetun pelastustoiminnon. Tämä tarkoittaa, että laskeutumislaite ei ole suoraan kiinnitetty laskeutuvan henkilön valjaisiin. Sen sijaan on laskeutumislaite kiinnitetty ankkuriin liittimellä...
  • Page 257 7. NELJÄN ITSENÄISEN JARRUN TOIMINNAN YMMÄRTÄMINEN JA NIIDEN KÄYTTÖ SKYLOTEC DEUS 3000 SARJAN ITSEJARRUTTAVASSA LASKEUTUMISLAITTEESSA. LEVYKÄYTTÖINEN Laskeutumiskahdeksikko RUMPUJARRU Itsesäätyvä laskeutumiskahdeksikko toimii SKYLOTEC automaattisesti. Laskeutumiskahdeksikon DEUS 3000 sarjan toiminnalliset osat ovat kaksi Euler-pylvästä, itsejarruttavaa liukulukko ja alusta. Liukulukko kuristaa laskeutumislaitetta käytetään automaattisesti köyden loppupäätä...
  • Page 258 Kun olet tilassa kenenkään kohdalla, jos henkilö painaa varmistautunut, että alle 40 kg (90 lbs). SKYLOTEC DEUS 3000 köyden molemmat päät ovat linjassa laitteen sarjan laitteita voidaan silti käyttää alle 40 kg rungon keskuslinjaan vedä siltä puolelta köydestä, painavien henkilöiden pelastamiseen, kun laite...
  • Page 259 VAROITUS: Henkilön, joka suorittaa jarruttamisen käsin on aina pidettävä käsineitä. SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavan laskeutumislaitteeseen menevä köyden loppupäätä voidaan käyttää jarruttamaan käsin ja hallitsemaan laskeutumisnopeutta. SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavissa laskeutumislaitteissa tämä käsikäyttöinen jarrutustekniikka toimii muusta kolmesta jarrusta riippumatta. Käsin jarrutus suoritetaan kiertämällä köyden loppupää jonkun objektin ympärille ennen köyden menemistä...
  • Page 260 VAROITUS: Pelastautuminen korkealta vaatii takakansi jo kehittyneempää koulutuksen tasoa ja tähän sulkurenkaalla tai verkkohihnalla? saisivat turvautua hätätilassa vain riittävästi SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavassa koulutetut henkilöt. laskeutumislaitteessa Korkealla työskentelevien henkilöiden tulisi c) c) Kytke itsejarruttava laskeutumislaite aina pitää hyväksyttyjä putoamissuojaimia.
  • Page 261 Pelastaminen putoamisen jälkeen (suositeltavasti Pelastettaessa henkilö putoamisen perhossolmu tai jälkeen on välttämätöntä siirtää kuorma kahdeksikkosolmu) putoamisenestolaitteesta SKYLOTEC sopivaan paikkaan DEUS 3000 sarjan itsejarruttavaan lyhentämään sitä laskeutumislaitteeseen, joka on asennettu tehokkaasti. (Varmista, rinnakkain putoamisenestolaitteeseen. että pelastettava Kun kuorma on siirretty kytkeydy irti henkilö...
  • Page 262 Pystysuoran työskenetelyasennon a) Asenna rescue-muotoon kiinnittämällä valitseminen ankkuriliitin sopivaan ankkurointipisteeseen. On erittäin tärkeää käyttää kulmasuojia Koska DEUS 3000 sarjan itsejarruttavia köydelle, kun käytät pystysuoraa laskeutumislaitteita voidaan käyttää kädet vapaina pelastuslaitetta pystysuoraan asemointiin. sekä ”stop” että ”go”-muodoissa, voidaan laitteita käyttää pystysuoraan asemointiin, mikä sallii b) Kiinnitä...
  • Page 263 turvallisesti valjaisiisi sopivalla liittimellä. d) Säädä tarvittaessa uudestaan ylläpitämään suojatun työskentelyalueen. b) Kiinnitä ankkuriliitin sopivaan ankkurointipisteeseen. Koska DEUS 3000 sarjan itsejarruttavia laskeutumislaitteet toimivat molempiin suuntiin, c) Valitsimen ollessa ”go”-asennossa pujota voidaan köyden molemmat päät ankkuroida, köysi käsin laitteen läpi luodaksesi suojatun kun laitetta käytetään escape-asennuksessa työskentelyalueen ja käännä...
  • Page 264 DEUS 3000 sarjan itsejarruttavan laitteen käytössä Laskeutumisnopeus varmistamaan se, että laitetta käytetään DEUS 3300 itsejarruttavan laskeutumislaite on hatätilassa oikein. SKYLOTEC suosittelee aina luokiteltu sen määritellyn kantokyvyn mukaan, varmistusjärjestelmän (backup belay) käyttöä laitteen laskeutumisnopeus vaihtelee hyvin koulutuksen aikana. Ota koulutuksen lisätietoja hitaasta hyvin pienillä...
  • Page 265 200 kg vaikutusta voit joutua fyysisesti nostamaan (440 lbs) kohdalla 2.2 metriä sekunnissa. Siksi köyden loppupäätä ja näin käynnistää ja SKYLOTEC suosittelee, että pidät DEUS 3700 pitää yllä laskeutumista. Kaikissa köysissä laitteen ohjauksen hallinnassasi pitelemällä tapahtuu ns. vaipan lipsumista. Liian vähäinen käsin köyden loppupäätä...
  • Page 266 (100 ft). merkittävästi hitaampaa kuin kuivalla köydellä. e) älä ylitä itsejarruttaville laskeutumislaitteille SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarruttavat niiden luokituksessa asetettuja kuorman ja laskeutumislaitteet on suunniteltu toimimaan pystysuoran etäisyyden rajoja. turvallisesti märissä, kylmissä, jäätyneissä ja kuumissa olosuhteissa.
  • Page 267: Huolto Ja Kunnossapito

    komponentteihin, tällainen rasitus saattaa Puristumisvaara vahingoittaa laitteita ja tehdä niiden käytön VAROITUS: Varo vyyhteämästä köyden epävarmaksi. Älä käytä DEUS 3000 sarjan kuormitettua päätä kätesi tai sormiesi ympärille itsejarruttavaa laskeutumislaitetta tai muuta ennen laskeutumisen käynnistämistä. Älä laita järjestelmän komponenttia, jota käytettiin kättä kulman yli kulkevan kuormitetun köyden suuremmassa putoamismatkassa tai suuremman iskuvoiman tapahtuessa (laitteen alle ennen laskeutumisen käynnistämistä. Älä...
  • Page 268 UV-säteilystä ja muista vastaavista vaurioita, näyttää tämä, että laite on joutunut haittatekijöistä. iskuvoiman kohteeksi. Poista laite käytöstä SKYLOTEC -köyden tarkastus ennen käyttöä ja palauta se SKYLOTECille tehdashuoltoa varten.* TÄRKEÄÄ: Köydet huonontuvat käytettiin niitä sitten vai ei. Siksi on jokainen köysi tarkastettava 3) Tarkasta laitteen runko ja varmista, että...
  • Page 269 1,5 miljoonaa joulea (EN 341 mukaisesti) tai 406,750 Ankkuriliittimen tarkastus ennen käyttöä joulea (ANSI Z359,4 mukaisesti) energiaa, aina TÄRKEÄÄ: SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan sen mukaan, mikä luku tulee ensin täyteen. itsejarruttavia laskeutumislaitteita saa käyttää Seuraavalla sivulla näytetty malliloki näyttää, asianmukaisten ankkuriliittimien kanssa.
  • Page 270: Yleisiä Tietoja

    Kun ongelmat on merkitty ylös, täytyy pätevän vaaralista. Asianmukaisen koulutuksen saaminen teknikon (tai käyttäjän) poistaa yksikkö käytöstä ja opittujen tekniikoiden ja menettelyjen käyttö ja lähettää se SKYLOTEille tai SKYLOTEC- toden tullen on kriittistä turvallisuutesi suhteen ja sertifioituun huoltokeskukseen* tarkastusta sinun ja työntekijöidesi vastuulla.
  • Page 271 TÄRKEÄÄ: Köydet on vaihdettava uusiin viimeistään joka viides vuosi, olivat ne käytettyjä tai eivät. Laskeutumisenergian laskeminen SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan jarrupalat on suunniteltu absorboimaan 200 miljoonaa joulea energiaa. Tarkastusvälit ovat aina 1.5 miljoonan joulen tultua täyteen normin EN 341/1B mukaisesti ja 406,750 joulea normin ANSI Z359.4 mukaisesti.
  • Page 272 100 kg x 10 metriä x 150 laskeutumista x 10 = 1,500,000 joulea On omistajan vastuulla dokumentoida ja ylläpitää käyttölokia, joka näyttää kumulatiivisen laskeutumisenergian, joka tulee SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan itsejarrutavan laskeutumislaitteen absorboitavaksi. Malliloki näytetään yllä, siihen sisältyvät laskeutumisenergian laskennat, jolloin voit seurata sitä.
  • Page 273 On suositeltavaa jakaa henkilökohtainen DEUS Koulutuksen ja laskeutumislaitteiden käytön Rescue 3000 sarjan itsejarruttava laskeutumislaite aikana tulee aina käyttää varmuusköyttä. jokaiselle henkilölle, joka saattaisi tarvita sellaista. SKYLOTEC suosittelee DEUS 7300 Backup Belay -varmuusköyttä. Varmista, että käyttämäsi DEUS pelastuslaite on yhteensopiva muiden pelastus/ turvallisuusjärjestelmän komponenttien kanssa.
  • Page 274 Mikäli SKYLOTEC DEUS 3000 sarjan laskeutumislaitetta käytettiin pelastukseen hätätilanteessa, on laskeutumislaite poistettava käytöstä ja tarkastettava SKYLOTEC- sertifioidun huoltokeskuksen toimesta. DEUS Lue ja noudata tämän 3000 sarjan laskeutumislaite korvataan käyttöoppaan ohjeita maksutta, mikäli laitteen käyttö hätätilassa ja sen säännölliset tarkastukset voidaan todistaa...
  • Page 275 KÖYDEN OMINAISUUDET A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Köden sertfikaatit Pelastautuminen Escape tulipalossa Polyester & Vaippa Technora Polyester Technora Ydin Technora Technora Technora Mitta (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Vaipan lipsuminen (mm) <1 mm <1 mm Kutistuma 2.4% @ 1.35 kN 2.1% @ 1.35 kN 2.18% @ 1.35 kN Venymä...
  • Page 276 VARUSTEPÖYTÄKIRJA Tuote: Malli & tyyppi/tunniste Kauppanimi Tunnistenumero Valmistaja: Osoite: Pu., Faksi, sähkö- posti, internet Valmistusvuosi /vanhentumispäivämäär Ostopäivä Ensikäyttöönotto Muu tärkeä tieto (esim. asiakirjanumero Säännölliset tarkastukset ja korjaushistoria Päivämäärä Vastaanottosyy Viat merkitty, kor- Vastuu- Seuraava (säännöllinen jaukset suoritettu henkilön säännöllinen tarkastus tai ja muita asiallia allekirjoitus tarkastus korjaus)
  • Page 277: Se Bruksanvisning

    Bruksanvisning 1. SPECIELLA MEDDELANDEN • En enhet för kontrollerad nedstigning i kemiska faror. SKYLOTEC DEUS 3000-serien är bara en del • Undvik att använda SKYLOTEC-enheter för av ett komplett räddningssystem. kontrollerad nedstigning i närheten av maskiner • Alla enheter för kontrollerad nedstigning i rörelse.
  • Page 278 Enheten tekniskt avancerade enheter för kontrollerad för kontrollerad nedstigning DEUS 7300 nedstigning. rekommenderas av SKYLOTEC. Enheter för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien har fyra oberoende bromsar VIKTIGT: Under räddningsträning ska ett för maximal kontroll, flexibilitet och säkerhet: ytterligare räddningspaket finnas omedelbart tillgängligt i närheten, som inte är en del av 1) en skivaktiverad trumbroms som används med...
  • Page 279 ”system för vertikal räddning”. Termen ”system för vertikal räddning” används för att beskriva ett Bakre lock system som inkluderar alla de delar som listades i föregående stycke. VARNING: SKYLOTEC har noggrant valt ut varje Glidkammens åtkomstpunkter komponent av våra flykt- och räddningspaket för användning tillsammans med SKYLOTEC- Bakre lockets gångjärn nedstigningsenheter för optimal effektivitet och...
  • Page 280 3000-serien – Enheter för kontrollerad nedstigning från fallskyddsutrustningen till en riggad och kontrollerar repets rörelse under nedstigning eller förankrad enhet för kontrollerad nedstigning. positionering. Syftet med enheter för kontrollerad Efter att belastningen har överförts till enheten för nedstigning i DEUS 3000-serien är att kontrollera kontrollerad nedstigning frigörs den obelastade repets rörelse antingen automatiskt (hands-free) fallskyddsutrustningen så...
  • Page 281: Före Varje Användning

    6. INSTRUKTIONER FÖR ATT RIGGA EN ENHET FÖR KONTROLLERAD NEDSTIGNING I SKYLOTEC DEUS 3000-SERIENTrä på rep på en enhet för kontrollerad nedstigning i Låsbar Rem med Rem i...
  • Page 282 Repets rörelseriktning Efter att rep har dragits genom en enhet för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien kan nedstigningen utföras från båda sidorna av repet, eftersom alla bromsar i enheten fungerar lika bra i båda riktningarna. Nedstigning Ta alltid bort allt slack i repet innan du påbörjar nedstigningen.
  • Page 283 ”Räddning”-riggning av en enhet för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien ”Räddning”-riggning innebär att enheten för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien är inställd för att användaren ska utföra en eller flera assisterade räddningsinsatser. Detta innebär att nedstigningsenheten inte är fäst direkt vid personen som utför nedstigningen.
  • Page 284 7. ATT FÖRSTÅ OCH ANVÄNDA DE FYRA OBEROENDE BROMSARNA I ENHETER FÖR KONTROLLERAD NEDSTIGNING I SKYLOTEC DEUS 3000-SERIEN centrifugalbromsen konstruerad för att begränsa Skivaktiverad trumbroms nedstigningshastigheten till ungefär 3 meter per Kontrollvredet på en sekund. SKYLOTEC DEUS 3700-enheten för enhet för kontrollerad kontrollerad nedstigning är konstruerad för att...
  • Page 285 Se till att korsa centrumlinjen för väger mindre än 40 kg. Enheter i SKYLOTEC enhetens hölje något medan du drar. Denna bild DEUS 3000-serien kan dock användas för att illustrerar hur man riktar upp repen för att manuellt rädda personer som väger under 40 kg när de är...
  • Page 286 Manuell broms VARNING: Handskar måste alltid användas när en person utför manuell bromsnig. Den fria änden av repet som går in i en enhet för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien kan användas för att manuellt bromsa och kontrollera nedstigningens hastighet. Denna teknik för manuell bromsning fungerar oberoende av de andra tre bromsarna i enheter för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien.
  • Page 287 8. ANVÄNDNING OCH ANVÄNDNINGSPROCEDURER Flykt mellan dig och förankringen SKYLOTEC rekommendear starkt att du bär din e) Var försiktig när du går från obelastat till personliga enhet för kontrollerad nedstigning i belastat rep för att inte utsätta repet eller DEUS 3000-serien riggad i förväg för ”flykt” och nedstigningsenheten för fångryck.
  • Page 288 ”räddning”-läge. antingen automatisk Tekniken som används för att överföra eller manuell belastningen från fallskyddsutrustningen till en kontroll. Upprepa enhet för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC denna procedur DEUS 3000-serien kräver instruktioner på enligt behov, och expertnivå från en kvalificerad tränare. övervaka noggrant Rädda en person eller flera personer...
  • Page 289 Vertikal arbetspositionering vertikal positionering. Eftersom enheter för kontrollerad nedstigning i b) Säkra en ände av repet vid din sele med en DEUS 3000-serien kan användas hands-free i lämplig anslutning. både läge ”stop” och ”go” kan de användas för c) Låt din partner kontrollera din nedstigning till vertikal arbetspositionering, som sedan möjliggör den plats där du vill stanna och arbeta, och vrid att du arbetar hands-free. Aningen ”flykt”- eller...
  • Page 290 till läge ”stop”. d) Justera efter behov för att upprätthålla ett ”säkert arbetsområde”. d) Justera efter behov för att upprätthålla ett ”säkert arbetsområde”. Eftersom enheter för kontrollerad nedstigning i DEUS 3000-serien kan användas i båda När en enhet för kontrollerad nedstigning riktningarna kan båda ändarna av repet förankras i DEUS 3000-serien används för när enheten används med ”flykt”-riggning för...
  • Page 291 9. BEGRÄNSNINGAR, KLASSIFICERINGAR OCH VARNINGAR Träning logg måste upprättas efter inspektionen. VIKTIGT: Träning är nödvändig innan en enhet Nedstigningens hastighet för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS Inom den specificerade 3000-serien används. Kontinuerlig träning belastningsklassificeringen för enheten för med en enhet för kontrollerad nedstigning i kontrollerad nedstigning DEUS 3300 varierar DEUS 3000-serien är också...
  • Page 292 2,2 meter per sekund. Därför rekommenderar kontrollerad nedstigning i DEUS 3000-serien, SKYLOTEC att du kontrollerar DEUS 3700 genom använd inte kontrollvredet för plötsliga stopp. Om att manuellt styra den fria änden av repet för du planerar att stoppa nedstigningen på...
  • Page 293 Se ”Vrid på höljet på enheten för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC g) Utsätt inte mjuk tillbehörsutrustning för öppen DEUS 3000-serien” för specifik information eld eller hög temperatur. Bär utrustningen på om att hantera ett kallt, fruset rep eller lätta ett sätt som skyddar den, eftersom den annars...
  • Page 294: Vård Och Underhåll

    2) anslutningar, 3) enhet för kontrollerad har utsatts för ett fångryck. Sluta använda nedstigning, 4) rep, 5) förankringsanslutning, 6) enheten och skicka den till SKYLOTEC för förankring och 7) räddningsöverföringsenhet (om fabriksservice.* ditt system har en sådan komponent). Endast du kan säkerställa att varje komponent i ditt...
  • Page 295 VIKTIGT: Anslutningar som t.ex. karbinhakar 11) Kontrollera att alla markeringar och etiketter finns på plats och kan läsas. och remmar kan användas för att ansluta enheter för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC 12) Med rep korrekt draget genom DEUS 3000-serien till en sele. Kontrollera dina nedstigningsenheten, det bakre locket anslutningar före varje användning.
  • Page 296 är lämplig och säker att använda. Kontroller är säkerhet VIKTIGT: Tveka inte att ta en SKYLOTEC- produkt ur tjänst om den uppvisar tecken på slitage som kan påverka dess hållfasthet eller begränsa dess användning. För din säkerhets skull är ett kontrollschema med 3 nivåer lämpligt:...
  • Page 297: Allmän Information

    Att arbeta och utföra en räddning på hög höjd teknikern (eller användaren) ta enheten ur är farligt. Att få lämplig träning, och sedan träna tjänst och skicka den till SKYLOTEC eller ett på tekniker och metoder, är kritiskt viktigt för din SKYLOTEC-certifierat underhållscentrum* för säkerhet, och är ditt och din arbetsgivares ansvar.
  • Page 298 VIKTIGT: För att behålla din garanti måste varje enhet för kontrollerad nedstigning i DEUS 3000-serien skickas till ett SKYLOTEC- certifierat underhållscentrum* vart tredje år för fabriksinspektion, testning, underhåll och byte eller reparation av slitna delar. Ett SKYLOTEC- certifierat underhållscentrum tar betalt för inspektion, reparation, byte av delar och frakt och hantering. Vid återcertifiering i fabriken byts datumetiketten på drivhjulet ut.
  • Page 299 Det är ägarens ansvar att dokumentera och föra en logg över användningen som visar den sammanlagda nedstigningsenergin som absorberats av enheten för kontrollerad nedstigning i SKYLOTEC DEUS 3000-serien. En exempellogg finns ovan, som inkluderar beräkningen för nedstigningsenergi så att du kan följa detta. VIKTIGT: I enlighet med EN 341 är det maximala antalet nedstigningar med en DEUS 3700-enhet som använder 8 mm-rep 40 nedstigningar...
  • Page 300 Om du är osäker på skicket hos DEUS-utrustningen eller de andra komponenterna i systemet som den används med, använd inte utrustningen. Kontakta SKYLOTEC för att skicka utrustningen på fabriksinspektion och rekonditionering.
  • Page 301 Korrekt repväg Modifieringar eller ändringar All modifiering av, tillägg till eller reparation av utrustningen som inte är auktoriserad av SKYLOTEC är förbjuden, på grund av risken för att utrustningens funktion påverkas. Denna begränsning gäller både för DEUS-enheter för kontrollerad nedstigning och de rep som används med dem.
  • Page 302 REPSPECIFIKATIONER A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Rep-certifieringar Fire Escape Escape Polyester & Mantel Technora Polyester Technora Kärna Technora Technora Technora Diameter (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Mantelglid (mm) <1 mm <1 mm Krympning 2,4 % @ 1,35 kN 2,1 % @ 1,35 kN 2,18 % @ 1,35 kN Förlängning...
  • Page 303: Information (Note Instruction)

    UTRUSTNINGSDOKUMENTATION Produkt: Modell & typ/identifiering: Handelsnamn Identifikationsnummer Tillverkare: Adress Tel, fax, e-post, webbplats Tillverkningsår/utgångsdatum: Inköpsdatum Datum för första användningen Annan relevant information (t.ex. dokumentnummer) Historik över regelbunden undersökning och reparationer Datum Anledning till Fel som upptäckts, Namn och Nästa datum införandet reparationer signatur för för regelbunden (regelbunden som utförts och ansvarig undersökning...
  • Page 304 • Kontrola powinna być przeprowadzana przez • Należy upewnić się, że elementy kompletnego wykwalifikowaną osobę. systemu ratowniczego są zgodne. • Należy zapoznać się z informacjami na temat • Należy unikać obciążeń udarowych systemu użytkowania i gwarancji na stronie 26 niniejszej ratowniczego. instrukcji obsługi. • Należy zwrócić szczególną uwagę podczas Firma SKYLOTEC zastrzega sobie prawo do mocowania łączników oraz doboru punktu zmian danych technicznych, parametrów i asekuracyjnego. funkcjonalności swoich produktów w dowolnej chwili i bez wcześniejszego powiadomienia. • Podczas korzystania z systemów DEUS do kontrolowanego zjazdu należy zawsze zakładać odpowiednie rękawice. • Należy unikać zjazdu w obszarach zagrożenia 2.
  • Page 305 3) samoregulujący się hamulec ósemkowy standardowo użytkowane podczas szkolenia. zapewnia dodatkowe zabezpieczenie; 4) ręczne popuszczanie liny zapewnia precyzyjną Ta instrukcja obsługi kontrolę. Niniejszy podręcznik zawiera instrukcje Lina przesuwa się przez przyrząd SKYLOTEC dotyczące pielęgnacji i użytkowania przyrządów DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu w SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego obu kierunkach. Pozwala to przeprowadzić akcję zjazdu. Aktualizacje i dodatkowe informacje ratowniczą dla większej liczby osób (pojedynczo). można znaleźć pod adresem www.skylotec. Przyrządy SKYLOTEC DEUS serii 3000 do com. Niniejszy podręcznik nie zawiera kontrolowanego zjazdu są przeznaczone do instrukcji pielęgnacji ani użytkowania innych wielokrotnego użytku, dzięki czemu są idealnym elementów sprzętu, będących istotną częścią...
  • Page 306 Punkty dostępu do krzywki zjazdu” służy do określania elementu ślizgowej sprzętowego (takiego jak przyrząd DEUS serii 3000) służącego do kontrolowanego zjazdu podczas akcji ewakuacyjnej lub ratowniczej. Przyrząd do kontrolowanego zjazdu jest częścią Otwór na karabinek wysokościowego systemu ratowniczego. Termin „wysokościowy system ratowniczy” służy do opisu systemu zawierającego wszystkie elementy Osłona tylna wymienione w poprzednim akapicie. OSTRZEŻENIE: Firma SKYLOTEC dokonała Punkty dostępu do krzywki starannego doboru elementów naszych zestawów ślizgowej ewakuacyjnych lub ratowniczych pod względem Zawias osłony tylnej współdziałania, optymalnych parametrów użytkowych i bezpieczeństwa podczas pracy z Ogranicznik osłony tylnej przyrządami zjazdowymi SKYLOTEC. Stosowanie zamienników tych elementów może spowodować Wypustka miejscowa obrażenia ciała lub śmierć. Punkt asekuracyjny —...
  • Page 307 Należy upewnić się, że połączenie między W przypadku uprzęży o poświadczonej zgodności punktem asekuracyjnym a przyrządem zjazdowym z normą EN 361 wspomniane zatwierdzone nie zakłóca zjazdu. Przyrządy SKYLOTEC punkty mocowania są oznaczone symbolem DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu — „A”. Moduł przepinania ratunkowego — Moduł Przyrządy do kontrolowanego zjazdu umożliwiają przepinania ratunkowego jest specjalnym kontrolowanie przesuwu liny podczas zjazdu przyrządem umożliwiającym podniesienie lub ustalania wysokości. Celem przyrządów osoby po upadku. Moduł jest zawieszony DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu jest podłączony do sprzętu zabezpieczającego przed automatyczna kontrola przesuwu liny (bez użycia upadkiem w celu przeniesienia obciążenia ze rąk) lub ręczna kontrola przy użyciu czterech sprzętu zabezpieczającego na przyrząd do niezależnych hamulców. Schematy z lewej strony...
  • Page 308: Przed Każdym Użyciem

    6. INSTRUKCJA PRZEWIĄZYWANIA PRZYRZĄDU SKYLOTEC DEUS SERII 3000 DO KONTROLOWANEGO ZJAZDUPrzewlekanie liny w przyrządzie SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu Na poniższym rysunku przedstawiono sposób przewiązywania przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu. Aby korzystać z hamulca ręcznego przez popuszczanie swobodnego końca liny prawą ręką, należy przeciągnąć linę przez przyrząd DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu tak, aby swobodny koniec liny wychodził z przyrządu...
  • Page 309 3000 do kontrolowanego zjazdu na potrzeby ewakuacji Przewiązywanie na potrzeby ewakuacji oznacza, że przyrząd SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu jest ustawiony dla użytkownika ewakuującego się lub wykonującego akcję autoratowniczą na wysokości. W takiej konfiguracji przyrząd zjazdowy jest połączony z uprzężą użytkownika przy użyciu odpowiedniego łącznika umożliwiającego kontrolowanie przyrządu podczas zjazdu. W przypadku zastosowania przewiązywania na potrzeby ewakuacji ważne jest, aby przyrząd zjazdowy znajdował się w zasięgu użytkownika. Ilustracje z prawej strony Przewiązywanie na potrzeby ewakuacji przy użyciu taśmy i przedstawiają przewiązywanie przyrządu karabinka pełniących rolę łączników. SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu na potrzeby ewakuacji. Przewiązywanie na potrzeby ewakuacji przy użyciu karabinka i zbyt długiej taśmy — przyrząd zjazdowy pozostaje poza zasięgiem użytkownika.
  • Page 310 Przewiązywanie przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu na potrzeby ratownictwa Przewiązywanie na potrzeby ratownictwa oznacza, że przyrząd SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu jest ustawiony dla ratownika przeprowadzającego jedną lub więcej asystowanych akcji ratowniczych. Oznacza to, że przyrząd zjazdowy nie jest połączony bezpośrednio z uprzężą zjeżdżającej osoby. Zamiast tego przyrząd zjazdowy jest połączony Przewiązywanie na z punktem asekuracyjnym przy użyciu łącznika potrzeby ratownictwa umożliwiającego kontrolowanie przyrządu zjazdowego podczas zjazdu ratowanej osoby. Ratowana osoba jest następnie połączona z jednym końcem liny. W przypadku mocowania na potrzeby ratownictwa preferowane jest stosowanie górnego zamiast...
  • Page 311 7. OMÓWIENIE DZIAŁANIA I OBSŁUGI CZTERECH NIEZALEŻNYCH HAMULCÓW W PRZYRZĄDACH SKYLOTEC DEUS SERII 3000 DO KONTROLOWANEGO ZJAZDU Hamulec bębnowy z tarczą do poziomu wynoszącego mniej niż 2 metry na sekundę. Hamulec ósemkowy Pokrętło przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do Samoregulujący się hamulec ósemkowy kontrolowanego zjazdu służy działa w sposób automatyczny. Do elementów do ustawiania i kontrolowania funkcjonalnych hamulca ósemkowego należą prędkości zjazdu przy użyciu dwie wypustki miejscowe, krzywka ślizgowa oraz wbudowanego hamulca bębnowego z tarczą.
  • Page 312 W celu ręcznego przesunięcia liny przez przyrząd zwiększeniu prędkości. SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu najpierw należy całkowicie obrócić pokrętło b) Zainicjowanie zjazdu przy niewielkim do położenia przesuwu („go”) w celu zwolnienia obciążeniu hamulca bębnowego z tarczą. Następnie należy W celu zapewnienia bezpieczeństwa przyrządy sprawdzić, czy obydwa końce liny są ułożone SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego równolegle względem zjazdu zostały zaprojektowane tak, aby środka korpusu przyrządu zjazd bez użycia rąk nie był inicjowany przy...
  • Page 313 W celu umożliwienia przesuwu liny w poziomie po przypięciu do punktu asekuracyjnego (na przykład w celu przejścia po pomieszczeniu z przyrządem zjazdowym po zamocowaniu łącznika asekuracyjnego do punktu asekuracyjnego) przyrząd SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu należy ustawić tak, aby obie strony liny w przyrządzie był ułożone równolegle względem środka korpusu przyrządu. Następnie, odchodząc od punktu asekuracyjnego, delikatnie obrócić korpus tak, aby naprężona strona luny nieco skrzyżowała się ze środkiem przyrządu. Na poniższym rysunku przedstawiono sposób przesuwu liny w poziomie W celu przeciągnięcia liny przez przyrząd po przypięciu przy użyciu przyrządu do punktu asekuracyjnego należy obrócić korpus tak, aby naprężona strona liny skrzyżowała się nieco ze środkiem SKYLOTEC DEUS serii 3000 korpusu i została wycofana od punktu asekuracyjnego oraz do kontrolowanego zjazdu. upewnić się, że swobodny koniec liny nie napotyka żadnych przeszkód. Hamulec ręczny OSTRZEŻENIE: Osoba wykonująca hamowanie ręczne powinna zawsze nosić rękawice ochronne. Swobodny koniec liny wchodzący do przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu może zostać użyty do ręcznego wyhamowania i kontrolowania prędkości zjazdu. Ten mechanizm hamowania działa niezależnie od trzech pozostałych hamulców w przyrządach SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu. Hamowanie ręczne można zainicjować przez owinięcie swobodnego końca liny wokół przedmiotu przed wejściem liny do przyrządu DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu. Na poniższych rysunkach przedstawiono trzy sposoby załączania hamowania ręcznego: W celu ręcznego Owinąć swobodny koniec liny...
  • Page 314 8. PROCEDURY UŻYTKOWANIA Ewakuacja a) Z lokalizować odpowiedni punkt asekuracyjny dla obciążenia roboczego Firma SKYLOTEC zdecydowanie b) Z amocować asekurację zaleca wcześniejsze c) P rzemieścić się do punktu wyjścia przewiązanie d) U pewnić się, że nie ma naddatku liny między przyrządu punktem asekuracyjnym a użytkownikiem zjazdowego DEUS serii 3000 e) O strożnie przepiąć się z nieobciążonej liny na tak, aby był on obciążoną linę tak, aby uniknąć obciążenia gotowy do użycia. udarowego działającego na linę lub na Wcześniejsze przyrząd zjazdowy przewiązanie skraca f) Rozpocząć zjazd z kontrolą ręczną lub...
  • Page 315 Ratownictwo po upadku do drugiej strony Podczas wykonywania akcji ratowniczej liny wychodzącej po upadku należy przepiąć obciążenie z z przyrządu obciążonego sprzętu zabezpieczającego DEUS serii 3000 przed upadkiem na przyrząd SKYLOTEC do kontrolowanego DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu, zjazdu. W zależności który jest zamocowany równolegle do sprzętu od pionowej odległości zabezpieczającego przed upadkiem. Po zjazdu i dostępnej przepięciu obciążenia należy odpiąć się od długości liny, może sprzętu zabezpieczającego przed upadkiem być konieczne i zjechać w trybie ratowniczym. Technika zawiązanie węzła (zaleca się zawiązanie...
  • Page 316 Ustawianie położenia roboczego w poziomie W przypadku korzystania z przyrządu DEUS serii 3000 na potrzeby ustalania położenia Ponieważ przyrządy DEUS serii 3000 do w poziomie w trybie ratowniczym należy wykonać kontrolowanego zjazdu można obsługiwać bez następującą procedurę: użycia rąk zarówno w trybie zatrzymania („stop”), jak i w trybie przesuwu („go”), można je stosować a) Wykonać przewiązanie w trybie ratowniczym, mocując przyrząd do odpowiedniego punktu do ustawiania położenia w poziomie z obsługą bez użycia rąk. Do przesuwu w poziomie można asekuracyjnego. Szczególnie ważne podczas użycia wysokościowego systemu ratowniczego zastosować przewiązywanie w konfiguracji ewakuacyjnej lub konfiguracji ratowniczej. W do ustalania położenia w poziomie jest zastosowanie zabezpieczeń krawędzi. przypadku obsługi przez jedną osobę należy zastosować konfigurację ewakuacyjną. W b) Przypiąć jeden koniec liny do uprzęży za przypadku pracy z partnerem można użyć pomocą odpowiedniego łącznika. konfiguracji ewakuacyjnej lub konfiguracji c) Z lecić partnerowi kontrolę zjazdu do ratowniczej. odpowiedniego miejsca i wykonać Ustalanie położenia roboczego w poziomie zaplanowane prace, a następnie obrócić odbywa się inaczej niż w przypadku ewakuacji pokrętło w położenie zatrzymania („stop”) w w nagłych wypadkach. W celu uzyskania celu utrzymania pozycji w pionie bez użycia jak najlepszej kontroli przy użyciu przyrządu rąk. Partner uzyska najlepszą kontrolę i DEUS serii 3000 na potrzeby ustalania położenia...
  • Page 317 W przypadku korzystania z przyrządu odpowiedniego punktu asekuracyjnego. DEUS serii 3000 na potrzeby zapobiegania b) Przypiąć jeden koniec liny do uprzęży za przesuwowi w trybie ewakuacji należy wykonać pomocą odpowiedniego łącznika. następującą procedurę: c) P o ustawieniu pokrętła w położeniu przesuwu a) Wykonać przewiązanie w trybie ewakuacyjnym, („go”) partner powinien ręcznie przeciągnąć mocując przyrząd DEUS serii 3000 do uprzęży linę przez przyrząd w celu ustalenia przy użyciu odpowiedniego łącznika. bezpiecznej granicy roboczej, a następnie b) P rzypiąć łącznik asekuracyjny do obrócić pokrętło w położenie zatrzymania odpowiedniego punktu asekuracyjnego. („stop”). c) P o ustawieniu pokrętła w położeniu przesuwu d) W razie potrzeby dokonać ponownej regulacji („go”) ręcznie przeciągnąć linę przez przyrząd w celu zachowania bezpiecznej graniczy w celu ustalenia bezpiecznej granicy roboczej, roboczej.
  • Page 318 WAŻNE: Przed przystąpieniem do korzystania do kontrolowanego zjazdu wymagane jest z przyrządu serii 3700 należy skontrolować jego odbycie szkolenia. Ciągłe szkolenie w zakresie stan. Przyrząd należy poddać przeglądowi po użytkowania przyrządu DEUS serii 3000 do zaabsorbowaniu 1,5 miliona dżuli energii zjazdu kontrolowanego zjazdu jest także niezbędne lub co najmniej raz na rok. Przegląd powinien w celu zapewnienia właściwego użytkowania wykonać wykwalifikowany technik oraz należy w sytuacjach awaryjnych. Firma SKYLOTEC prowadzić dziennik kontroli. zawsze zaleca korzystanie z dodatkowej Prędkość zjazdu asekuracji podczas szkoleń. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat szkoleń należy W określonym zakresie obciążeń przyrządu skontaktować się z firmą SKYLOTEC. DEUS 3300 do kontrolowanego zjazdu prędkość zjazdu będzie wynosić niskiej prędkości przy Parametry techniczne i certyfikaty niewielkim obciążeniu do 3 metrów na sekundę...
  • Page 319 Na podstawie wyników intensywnych badań bezpieczeństwa znajduje się na stronie 20 w przeprowadzonych wewnętrznie oraz w ośrodkach części „Najistotniejsze obciążenia podczas zewnętrznych, firma SKYLOTEC ustaliła, że upadku i obciążenia udarowe”. najbezpieczniejsze maksymalne obciążenie Liny (zapoznać się ze wszystkimi podanymi robocze, umożliwiające uzyskanie optymalnych OSTRZEŻENIAMI) parametrów użytkowych przyrządu DEUS Przyrządy DEUS serii 3000 do kontrolowanego 3700 do kontrolowanego zjazdu wynosi 140 kg (310 funtów). zjazdu można stosować wyłącznie z linami zatwierdzonymi przez firmę DEUS. Stosowanie W pewnych warunkach nie jest możliwe lin innego rodzaju jest zabronione i może ograniczenie obciążenia roboczego dla akcji spowodować utratę kontroli, poważne obrażenia autoratowniczych jednej osoby lub dwóch osób ciała lub śmierć. Wszelkie liny zabezpieczające z asystą do 140 kg (310 funtów). W niektórych należy skontrolować przed i po każdym użyciu...
  • Page 320 Aby zapobiec zaklinowaniu z powodu osuwania Ogólnie wilgotna lub zamarznięta lina wytwarza się koszulki liny w przyrządzie DEUS serii 3000 większe tarcie od suchej liny. Z tego względu do kontrolowanego zjazdu, należy unikać mokra lub zamarznięta lina znacznie spowalnia używania pokrętła do nagłego zatrzymywania zjazd w porównaniu z suchą liną. Mimo, że zjazdu. Zamiast tego do kontroli i zatrzymywania przyrządy SKYLOTEC DEUS serii 3000 do trwającego zjazdu należy używać tylnego hamulca kontrolowanego zjazdu można bezpiecznie ręcznego. Po zatrzymaniu zjazdu należy obrócić użytkować w wilgotnym, chłodnym, mroźnym i pokrętło w położenie zatrzymania („stop”) w gorącym otoczeniu, ich parametry użytkowe mogą celu utrzymania pozycji w pionie bez użycia rąk. się różnić od parametrów uzyskiwanych podczas W celu kontynuowania zjazdu po zatrzymaniu szkolenia w standardowym, suchym otoczeniu.
  • Page 321 DEUS serii 3000 ani innych powierzchniami należy stosować zabezpieczenia elementów systemu, jeśli urządzenie było krawędzi. Zabezpieczenia krawędzi ograniczają, używane podczas poważniejszego upadku ale nie eliminują prawdopodobieństwa lub obciążenia udarowego. Nawet jeśli nie przerwania lub uszkodzenia liny o ostrą krawędź. są widoczne żadne oznaki uszkodzenia, Lina może ulec poważnemu uszkodzeniu jakiekolwiek odkształcenie może ograniczyć po przerwaniu przez ostrą krawędź lub działanie przyrządu, a w przypadku uszkodzeń wewnętrznych mogła zostać zmniejszona przetarciu o szorstkie powierzchnie. Linę wytrzymałość przyrządu. Należy skontaktować należy chronić przed takimi uszkodzeniami przy się z firmą SKYLOTEC w celu ustalenia terminu użyciu odpowiedniego zabezpieczenia przed kontroli fabrycznej przyrządu zjazdowego przetarciem. DEUS serii 3000 po wystąpieniu poważniejszego upadku lub obciążenia udarowego. Zachęcamy, OSTRZEŻENIE:Jeśli którakolwiek z tych aby w razie jakichkolwiek wątpliwości kontroli zakończy się niepowodzeniem lub jeśli skontaktować się z firmą SKYLOTEC. wystąpią jakiekolwiek wątpliwości dotyczące funkcjonalności elementów wysokościowego Ścieżka zjazdu systemu ratowniczego, nie należy używać tego systemu.
  • Page 322: Pielęgnacja I Konserwacja

    (Dobry sposobem na sprawdzenie ścieżki liny na karabinek. jest przesunięcie palcem po tej ścieżce).* 10) Sprawdzić wszystkie elementy metalowe 2) Sprawdzić stan trójkąta stabilizatora pod względem występowania korozji lub kółka napędowego. Jeśli ta część została pogorszenia stanu. oznaczona lub uszkodzona przez odchylenie 11) Upewnić się, że wszystkie oznaczenia i kółka napędowego, oznacza to, że przyrząd symbole są dostępne i czytelne. został poddany obciążeniu udarowemu. Przyrząd należy wycofać z eksploatacji 12) Z liną poprowadzoną prawidłowo przez i odesłać do firmy SKYLOTEC w celu przyrząd zjazdowy, przy zamkniętej osłonie wykonania naprawy fabrycznej.* zablokowanej karabinkiem i z pokrętłem ustawionym w położeniu pełnego przesuwu 3) Sprawdzić, czy wszystkie śruby są dokręcone („go”) sprawdzić, czy linę można łatwo do korpusu. przeciągnąć przez przyrząd, gdy naprężona 4) Sprawdzić, czy krzywka ślizgowa przesuwa strona liny krzyżuje się ze środkiem przyrządu się płynnie do tyłu i do przodu. zjazdowego.*...
  • Page 323 Chronić przyrząd przed ostrymi krawędziami, sprawdzić: środkami chemicznymi, promieniowaniem 1) Pęknięcia, zgięcia lub niedomykające się zamki ultrafioletowym i innymi szkodliwymi czynnikami. w łącznikach mechanicznych oraz sprężyny w automatycznie blokujących się łącznikach. Sprawdzanie liny SKYLOTEC przed użyciem Należy upewnić sie, że automatycznie WAŻNE: Parametry użytkowe lin ulegają z blokujące się łączniki działają w prawidłowy czasem pogorszeniu niezależnie od tego, sposób. czy są używane. Z tego względu linę należy 2) Uszkodzone szwy, przerwania, przetarcia i sprawdzać przed każdym użyciem. Użytkownik zabrudzenia na taśmach. ponosi odpowiedzialność za podjęcie decyzji Sprawdzanie uprzęży przed użyciem o bezpiecznym użytkowaniu liny. W razie wątpliwości nie należy używać liny. Należy WAŻNE: Parametry użytkowe uprzęży ulegają...
  • Page 324 Przechowywanie i transport odpowiedzialność za podjęcie decyzji o WAŻNE: Przyrząd należy przechowywać prawidłowości punktu asekuracyjnego i jego w chłodnym, suchym i ciemnym miejscu. bezpiecznym użytkowaniu. Unikać kontaktu ze środkami chemicznymi. Przyrząd należy przechowywać bez obciążeń Sprawdzanie zapewnia bezpieczeństwo mechanicznych spowodowanych zaklinowaniem, WAŻNE: Nie wolno zwlekać z wycofaniem naciskiem lub naprężeniem. z eksploatacji produktu firmy SKYLOTEC Produkt należy chronić przed promieniami wykazującego oznaki zużycia, mogące pogarszać słonecznymi, środkami chemicznymi, jego wytrzymałość lub ograniczać właściwą zabrudzeniem i uszkodzeniem mechanicznym. Z obsługę. W celu zapewnienia bezpieczeństwa tego względu należy stosować futerał ochronny użytkownika zaleca się przestrzeganie lub specjalny pojemnik do przechowywania. harmonogramu 3-stopniowego sprawdzania: Przed i po każdym użyciu należy sprawdzić...
  • Page 325: Informacje Ogólne

    11. INFORMACJE OGÓLNE Maksymalny okres eksploatacji użytkownik oraz jego pracodawca. przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do Osoby użytkujące produkty firmy SKYLOTEC kontrolowanego zjazdu w dowolny sposób mają świadomość wszelkich WAŻNE: Okres eksploatacji przyrządu potencjalnych zagrożeń i ponoszą wszelką zjazdowego DEUS serii 3000 zależy od odpowiedzialność za wszelkie uszkodzenia mienia obsługiwanego obciążenia i odległości zjazdu, lub obrażenia ciała, w tym śmierć użytkownika. intensywności i częstotliwości użytkowania, Jeśli użytkownik nie ma możliwości lub warunków użytkowania oraz sposobu uprawnień do ponoszenia tej odpowiedzialności konserwacji oraz przechowywania przyrządu. lub podejmowania tego ryzyka, nie powinien użytkować przyrządu zjazdowego DEUS ani jego W skrajnych przypadkach okres eksploatacji akcesoriów.
  • Page 326 Raz na pięć lat * Certyfikowane centra serwisowe firmy SKYLOTEC: WAŻNE: Liny należy wymieniać co najmniej raz na pięć lat, niezależnie od tego, czy były w tym SKYLOTEC GmbH okresie użytkowane. Im Mühlengrund 6-8 Obliczenia energii zjazdu 56566 Neuwied,·Niemcy Klocki hamulcowe w przyrządzie SKYLOTEC SKYLOTEC Australia Pty Ltd DEUS serii 3000 przewidziano na P.O Box 53...
  • Page 327 10 metrów (33 stopy) oraz wykonano 150 zjazdów dla podanego obciążenia i odległości. 100 kg x 10 metrów x 150 zjazdów x 10 = 1 500 000 dżuli Właściciel przyrządu ponosi odpowiedzialność za dokumentowanie i prowadzenie dziennika zawierającego wartości energii zaabsorbowanej przez przyrząd SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu. Powyżej zamieszczono przykładowy dziennik zawierający obliczenia energii zjazdu na potrzeby monitorowania parametrów użytkowych. WAŻNE: Zgodnie z normą EN 341, maksymalna liczba zjazdów wykonanych przy użyciu przyrządu DEUS 3700 z liną 8 mm to 40 zjazdów do wykonania przed kontrolą. Po 40 zjazdach linę...
  • Page 328 Serial: XXXXXX-XXX Użytkowanie Numer modelu przyrządu SKYLOTEC DEUS serii 3000 do kontrolowanego zjazdu znajduje WAŻNE: Sprzęt marki DEUS może być się na zawiasowym panelu tylnym, a numer użytkowany wyłącznie przez osoby przeszkolone seryjny znajduje się poniżej pokrętła na korpusie w zakresie jego właściwego użytkowania. przyrządu. Podczas szkoleń i ćwiczeń z przyrządami zjazdowymi należy zawsze używać asekuracji Preferuje się udostępnianie osobistego dodatkowej. Firma SKYLOTEC zaleca przyrządu ratowniczego DEUS serii 3000 do stosowanie asekuracji dodatkowej DEUS kontrolowanego zjazdu każdej osobie, która 7300. Należy sprawdzić, czy użytkowany może potrzebować tego przyrządu. sprzęt ratowniczy DEUS jest zgodny z innymi elementami użytkowanego systemu ratowniczego/ zabezpieczającego. W celu wydłużenia okresu eksploatacji sprzętu marki DEUS należy zachować ostrożność podczas jego transportowania oraz użytkowania. Jeśli sprzęt marki DEUS znajduje się w skrajnych warunkach podczas przechowywania, transportu lub użytkowania, należy go dokładnie skontrolować.
  • Page 329 Warunki gwarancji poszczególnych produktów z firmą SKYLOTEC w celu odesłania sprzętu do mogą się różnić, a gwarancje i ograniczenia kontroli fabrycznej i naprawy. podlegają przepisom krajowym. W celu uzyskania informacji dotyczących warunków gwarancji Oznaczenia i symbole na przyrządzie określonego produktu należy skontaktować się z firmą SKYLOTEC. Wymiana w przypadku stosowania w akcjach ratowniczych Stosowanie sprzętu w akcjach ratowniczych może powodować występowanie niewykrywalnych uszkodzeń lin, łączników asekuracyjnych oraz wewnętrznych elementów sprzętowych. Jeśli przyrząd zjazdowy SKYLOTEC DEUS serii 3000 został użyty w akcji ratowniczej, należy go wycofać z eksploatacji i poddać kontroli w certyfikowanym centrum serwisowym firmy SKYLOTEC. Przyrząd zjazdowy DEUS serii 3000 Należy przeczytać i zostanie bezpłatnie wymieniony na podstawie udokumentowanego użycia w akcji ratowniczej przestrzegać wszystkich oraz dokumentacji regularnych kontroli.
  • Page 330 DANE TECHNICZNE LIN A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Certyfikaty liny Ewakuacja pożarowa „Ewakuacja” Koszulka Technora Poliester Poliester i Technora Rdzeń Technora Technora Technora Średnica (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Osuwanie się koszulki (mm) <1 mm <1 mm Skrócenie 2,4% przy 1,35 kN 2,1% przy 1,35 kN 2,18% przy 1,35 kN Wydłużenie...
  • Page 331 DOKUMENTACJA SPRZĘTU Produkt: Model i typ/oznaczenie: Nazwa handlowa Numer identyfika- cyjny Producent: Adres Tel., faks, e-mail, witryna WWW Rok produkcji/końca okresu eksplo- Data zakupu Data pierwszego atacji: użycia Pozostałe informacje (np. numer dokumentu) Historia kontroli okresowych i napraw Data Powód wpisu Zauważone wady, Imię i Termin następnej (kontrola przeprowadzone nazwisko kontroli okresowej okresowa lub naprawy i inne oraz podpis naprawa) informacje...
  • Page 332 SKYLOTEC DEUS 3000 Series imajo omejitve premikajočih se strojev. glede teže bremena. • Vse priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi • V nekaterih okoliščinah lahko pripravo za SKYLOTEC DEUS 3000 Series in vrvi DEUS je nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC treba preveriti pred vsako uporabo in po njej. DEUS 3000 Series pri spuščanju uporabljata • Pregled mora opraviti usposobljena oseba. dve osebi. • Preberite informacije o uporabi in garanciji teh • Prepričajte se, da so komponente celovitega...
  • Page 333 Tehnična podpora, kontaktni podatki POMEMBNO: Vsak model priprave za SKYLOTEC GmbH nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC Im Mühlengrund 6-8 je certificirana SAMO za določene vrvi, ki 56566 Neuwied · Nemčija jih je odobril SKYLOTEC – ne poskušajte je Elektronski naslov info@skylotec.com uporabljati z ali uporabo drugih vrvi. Notranji Spletna stran www.skylotec.com...
  • Page 334 »vertikalnega reševalnega sistema«. Pojem »vertikalni reševalni sistem« Prekrivni pokrov se uporablja za opis sistema. vključuje vse dele, navedene v prejšnjem poglavju. OPOZORILO: SKYLOTEC je previdno izbral Dostopna točka drsne ploščice vsako komponento naše opreme za komplet za pobeg in reševanje za delo v kombinaciji Točka tečaja prekrivnega s pripravami za nadzorovano spuščanje po pokrova vrvi SKYLOTEC za optimalno učinkovitost in...
  • Page 335 priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi Ko je breme preneseno do nadzorovanega nadzorujejo premikanje vrvi med spuščanjem spuščanja po vrvi, se sprosti zaščita pred ali določanju položaja. Namen priprave za padcem, tako da se lahko nadzorovano spuščanje nadzorovano spuščanje po vrvi DEUS 3000 nadaljuje. Series je nadziranje premikanja vrvi ali samodejno DEUS-odobrene vrvi – priprave za nadzorovano (prostoročno) ali ročno z uporabo štirih neodvisnih spuščanje po vrvi DEUS 3000 Series so zavor. V levi tabeli so prikazani različni deli zasnovane za uporabo SAMO z vrvmi, ki jih je priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi DEUS odobril DEUS. Uporaba katerih koli drugih vrvi 3000 Series.
  • Page 336: Pred Vsako Uporabo

    1) sidrni priključek, 2) vrv, 3) pripravo za pokrova.* nadzorovano spuščanje po vrvi, 4) priključke, Pritrditev prekrivnega pokrova na pripravo za 5) pasove in 6) pripravo za reševanje, če sistem nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC vsebuje ta del. Predhodna dobra priprava sistema DEUS 3000 Series prihrani čas in preprečuje napake. Prepričajte se, da je vsaka komponenta vertikalnega reševalnega OPOZORILO: Po vstavljanju vrvi v pripravo in sistema varna in pripravljena za uporabo.
  • Page 337 Spuščanje Pred spuščanjem vedno odpravite čezmerni previs v vrvi. Za navodila o načinu speljevanja vrvi skozi pripravo, točko c. Vpenjanje »Pobeg« na pripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series Vpetje za »pobeg« z uporabo vponke kot priključek. Vpetje »Pobeg« pomeni, da je priprav za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series nastavljena za uporabnika za pobeg ali izvedbo samo- reševanja iz situacije...
  • Page 338 Vpetje za »reševanje« priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series Vpetje za »reševanje« pomeni, da je priprava za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series nastavljena za reševalca, da izvede en ali več pomožnih reševanj. To pomeni, da priprava za spuščanje po vrvi ni neposredno priključena na pas osebe, ki se spušča. Namesto tega je priprava za nadzorovano spuščanje po vrvi priključena na sidrišče s priključkom, tako da reševalec nadzoruje pripravo za spuščanje po vrvi, med tem ko osebo rešuje s spuščanjem. Vpetje za »reševanje« Oseba, ki se jo rešuje, jo priključena na en konec vrvi.
  • Page 339 »reševanje«. regulator preveč zategnete. Centrifugalna zavora Centrifugalna zavora, nameščena znotraj regulatorja priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series, je vedno aktivna in deluje brez poseganja uporabnika. Njegova vloga je zaščita pred prostim padcem. Če je hitrost spuščanja prenizka, se centrifugalna sila ne sproži. Ko se hitrost spuščanja povečuje, centrifugalna stopenjsko uporablja zavorno silo za omejevanje hitrosti spuščanja. Znotraj omejitev teže bremena priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3300 je...
  • Page 340 DEUS 3000 Series je najprej treba obrniti kontrolni do konca v položaj »plezanje« za sprostitev b) Za začetek spuščanja z zelo lahkim bremenom kolutne bobnaste zavore. Nato se prepričajte, da Priprava za nadzorovano spuščanje po vrvi sta oba konca vrvi vzporedna glede na sredinsko SKYLOTEC DEUS 3000 Series je z varnostno linijo okvirja priprave, povlecite za stan vrvi, ki jo lastnostjo zasnovana tako, da se prostoročno želite podaljšati. Zagotovite, da med vlečenjem spuščanje ne izvede, če je breme lažje od 40 nekoliko prečkate sredinsko linijo okvirja priprave.
  • Page 341 Za vodoravno premikanje po namestitvi na sidrišče (na primer za premikanje po prostoru s pripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi po pritrditvi sidrnega priključka na sidrišče) je položaj priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series takšen, da sta obe i vrvi v pripravi vzporedni s sredinsko linijo okvirja priprave. Nato med premikanjem nazaj proti sidrišču rahlo obračajte okvir, tako da napeta stran vrvi počasi prečka sredinsko linijo priprave. Na naslednjih slikah je prikazan način vodoravnega premikanja s pripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series. Za vlečenje vrvi skozi pripravo po namestitvi sidrišča obračajte okvir napete strani vrvi nekoliko čez sredinsko linijo okvirja in nazaj, stran od sidrišča, da zagotovite, da je konec vrvi popolnoma neovirana. Ročna zavora OPOZORILO: Oseba, ki izvaja ročno zaviranje, mora vedno nositi rokavice. Prosti konec vrvi, ki vstopa v pripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series se lahko uporablja za ročno zaviranje in nadziranje hitrosti spuščanja. Ta tehnika ročnega zaviranja deluje neodvisno od vseh drugih treh zavor v pripravi za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series. Ročno zaviranje, izvedeno z vezanjem prostega konca vrvi okrog objekta, preden vstopi v pripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi DEUS 3000 Series. Na naslednjih slikah so prikazane trije načini za izvedbo ročnega zaviranja: Za ročno zaviranje težkih Za izvedbo ročnega zaviranja Za ročno zaviranje težkih bremen v načinu zvežite tri proste konce vrvi bremen v načinu »reševanje« »pobeg« speljite prosti konec vrvi skozi pritrjeno speljite prosti konec vrvi okrog okvirja priprave.
  • Page 342 SKYLOTEC DEUS 3000 Series z vponko ali usposobljeni za izvajanje takih nalog. tekstilno zanko Osebe na višini morajo vedno uporabljati c) P ripravo za nadzorovano spuščanje po vrvi odobreno zaščitno opremo pred padcem. Če...
  • Page 343 Reševanje po padcu da se spušča pod Pri izvajanju reševanja po padcu je pomembno samodejnim ali prenesti breme od zaščitne opreme pred ročnim nadzorom. Ta padcem do priprave za nadzorovano spuščanje postopek ponavljajte, po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series, vpete kolikor je potrebno, in vzporedno z zaščitno opremo pred padcem. pozorno spremljajte Ko je breme preneseno se odvežite z zaščitne temperaturo priprave opreme pred padcem in se spustite v način za spuščanje po vrvi. »reševanje«. Tehnika, uporabljena za prenos bremena od zaščitne opreme pred padcem...
  • Page 344 Vertikalni delovni položaj a) Vpnite za »reševanje« s pritrditvijo vaše priprave na ustrezno sidrišče. Posebej Zaradi priprave za nadzorovano spuščanje je pomembno, da uporabljate zaščito za po vrvi DEUS 3000 Series je mogoče robove za vrv, ko vertikalni reševalni sistem samodejno upravljanje v obeh načinih, in sicer v uporabljate za določitev vertikalnega položaja. »zaustavitev« in »plezanje«, lahko se uporabljajo za določitev vertikalnega delovnega položaja, ki b) Pritrdite en konec vrvi na vaš pas z ustreznim vam omogoča delo brez uporabe rok. Namestitev priključkom.
  • Page 345 d) Nastavitev ponavljajte, kolikor je potrebno, da c) Z regulatorjem v položaju »plezanje« ročno vzpostavite »varno delovno območje«. povlecite vrv skozi pripravo, da vzpostavite »varno delovno območje« in nato obrnite Ker priprave za nadzorovano spuščanje po regulator v položaj »zaustavitev«. vrvi DEUS 3000 Series delujejo v obe smeri, je mogoče pritrditi oba konca vrvi, ko se priprava d) Nastavitev ponavljajte, kolikor je potrebno, da uporablja z vpetjem za »pobeg« za zadrževanje vzpostavite »varno delovno območje«. poti. Pritrditev obeh koncev vrvi omogoča dodatno Pri uporabi priprave za nadzorovano spuščanje stopnjo prilagodljive uporabe in omogoča dodatno po vrvi DEUS 3000 Series za zadrževanje poti v...
  • Page 346 Usposabljanje Pripravo je treba servisirati, ko doseže 1,5 milijona Joulov kinetične energije ali jo enkrat letno POMEMBNO: Usposabljanje je potrebno pred pregledati usposobljen tehnik in pregled zapisati uporabo priprave za nadzorovano spuščanje v dnevnik. po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series. Stalno usposabljanje s pripravo za nadzorovano Hitrost spuščanja spuščanje DEUS 3000 Series je potrebno, da se V okviru specificirane obremenitve priprave za zagotovi pravilna uporaba priprave v razmerah spuščanje po vrvi DEUS 3300 se lahko hitrost v sili. SKYLOTEC vedno priporoča uporabo...
  • Page 347 3700 z večjo težo bremena verjetno prekoračila bo spust lahko začel in tudi nadaljeval. Pri vsaki omejitev 2 m/s, priporočeno v varnostnih vrvi slej ko prej pride do »zdrsa plašča«. Če standardih ANSI, CSA in EN. Dejansko je zdrs plašča premajhen, bo vrv zelo trda in prostoročna, samodejna stopnja priprave DEUS neuporabna. Če je zdrs plašča prevelik, se bo 3700 s težo bremena 200 kg (440 lbs) znaša odvečen plašč nabral in zablokiral pripravo za 2,2 m/s. Zato podjetje SKYLOTEC priporoča nadzorovano spuščanje po vrvi. Zdrs plašča ohranjanje nadzora priprave DEUS 3700 z ročnim se še poveča, če je vrv izpostavljena nenadnim usmerjanjem prostega konca vrvi za nadaljnje blokadam v pripravi za nadzorovano spuščanje omejevanje stopnje spuščanja ali preprosto po vrvi. Za preprečitev blokad zaradi zdrsa plašča vrtenje regulatorja hitrosti za prostoročno z vašo pripravo nadzorovano za spuščanje po spuščanje. Vedno poskrbite za zaščito bremena vrvi DEUS 3000 Series se izogibajte vklopu pred blokado padca ali reševalnega sistema...
  • Page 348 Zaradi mokre ali zmrznjene vrvi spuščanja, daljša od 30 m/100 čevljev. bo spust veliko počasnejši, kot s suho vrvjo. e) N e prekoračite teže bremena in vertikalne Priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi razdalje, ki sta dovoljeni za pripravo za SKYLOTEC DEUS 3000 Series so namenjene nadzorovano spuščanje po vrvi. varni uporabi v mokrih, hladnih in vročih f) Če pripravo uporabljate za večkratne spuste pogojih, vendar je lahko učinkovitost priprav v z najvišje višine, je treba uporabiti toplotno takšnih okoliščinah drugačna kot ste je vajeni prekrivalo. Vročina, ki nastaja na višini, lahko...
  • Page 349: Čiščenje In Nega

    Samo vi se lahko obremenjena s sunki. Vzemite izdelek iz prepričate, da je vsaka komponenta vertikalnega uporabe in jo vrnite podjetju SKYLOTEC v reševalnega sistema varna in pripravljena za tovarniški servis.* uporabo. 3) Preverite glavni del, da se prepričate, da so vsi vijaki priviti.
  • Page 350 10) Preverite vse kovinske komponente glede korozije ali obrabe. POMEMBNO: Priključki, kot so vponke in pritrdilna ušesca, je mogoče uporabiti za pritrditev 11) Preverite, da se prepričate, da so oznake in priprave za nadzorovano spuščanje po vrvi nalepke nameščene in čitljive. SKYLOTEC DEUS 3000 Series na pas. Preverite 12) S pravilno napeljano vrvjo skozi pripravo priključke pred vsako uporabo. Uporabnik je za spuščanje po vrvi, zaprtim prekrivnim odgovoren, da se odloči, ali je priključek varen za pokrovom in pritrjenim z vponko in z uporabo. Če dvomite, priključka ne uporabljajte.
  • Page 351 Preverjanje je varnost POMEMBNO: Ne obotavljajte se umakniti izdelek SKYLOTEC, ki kaže znake obrabe, ki lahko vplivajo na njegovo zmogljivost ali omeji pravilno delovanje. Za vašo varnost je pomembno tristopenjsko preverjanje: Pred in po vsaki uporabi preverite stanje izdelka in vsako komponento sistema, s katerim se uporablja. Zelo je priporočljivo, da vaš partner...
  • Page 352: Splošne Informacije

    Pozorno preberite ta napotek. Upoštevajte vsa STOP position 2.3-2.0 mm navodila in informacije za pravilno uporabe in področje uporabe priprave za spuščanje po < 1.6 mm service required vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series in drugih komponent sistema, s katerim se uporablja. Priporočljive so samo tehnike, prikazane v teh navodilih. Vse druge uporabe so izključene in lahko povzročijo telesne poškodbe ali smrt. Obstajajo številne napačne uporabe; nemogoče jih je vse našteti ali si jih celo predstavljati. Če ste...
  • Page 353 Vsake tri leta POMEMBNO: Za ohranjanje garancije je treba vsako pripravo za nadzorovano spuščanja po vrvi DEUS 3000 Series vrniti servisnemu centru s potrdilom SKYLOTEC*, vsake tri leta v pregled v tovarno, preizkušanje, vzdrževanje in zamenjavo ali popravilo obrabljenih delov. Servisni center s potrdilom podjetja SKYLOTECbo odgovoren za pregled, popravilo, zamenjavo delov ter vračilo in obdelavo. V tovarniško ponovno certifikacijo...
  • Page 354 Primer: Predpostavljamo, da je povprečna teža osebe 220 lbs (100 kg), povprečna razdalja spuščanja 33 ft (10 m) in 150 spustov na to težo bremena in razdaljo. 100 kg x 10 x 150 spuščanj x 10 = 1.500.000 Joulov Lastnik je odgovoren za beleženje in vzdrževanje uporabniškega dnevnika, ki prikazuje seštevek kinetične energije, ki jo je prevzemala priprava za nadzorovano spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series. Primer dnevnika je prikazan zgoraj in vključuje izračune kinetične energije, tako da ga lahko uporabite. POMEMBNO: Skladno z EN 341 je največje število spuščanj s pripravo DEUS 3700 z uporabo 8 mm vrvi 40 spuščanj pred servisom. Po 40 spuščanjih je treba vrv pregledati in jo mogoče vzeti iz uporabe. Aramidne vrvi imajo različne značilnosti obrabe in potrebna je posebna pozornost. Glejte za pregled vrvi.
  • Page 355 Če je oprema DEUS med shranjevanjem, transportom ali uporabo izpostavljena ekstremnim pogojem, jo temeljito preverite. Če ste v dvomih glede stanja opreme DEUS ali njenih komponent sistema, s katerim se uporablja, je ne uporabljajte. Obrnite se na SKYLOTEC in vrnite izdelek v tovarno v pregled in servis.
  • Page 356 Preberite in upoštevajte priključkov in notranjih komponent iz trdega naslednje napotke v navodilih materiala. Če se priprava za spuščanje po vrvi SKYLOTEC DEUS 3000 Series uporablja v zasilnem primeru reševanja, je treba pripravo NEVARNOST: Neupoštevanje za spuščanje po vrvi umakniti iz uporabe in naslednjih napotkov lahko pregledati jo mora servisni center s potrdilom povzroči telesne poškodbe...
  • Page 357 TEHNIČNE LASTNOSTI VRVI A2TT-7.5T A2W-7.5L/A2W-7.5B A2W-8.0 NFPA 1983:2012 NFPA 1983:2012 Potrdila za vrv Pobeg pred požarom Pobeg Poliester & Plašč Technora Poliester Technora Jedro Technora Technora Technora Premer (mm) 7,5 mm 7,5 mm 8,0 mm Zdrs plašča (mm) <1 mm <1 mm Krajšanje 2,4% @ 1,35 kN 2,1% @ 1,35 kN 2,18% @ 1,35 kN...
  • Page 358 PODATKI O OPREMI Izdelek: Model & tip/identifikacija: Ime blagovne znamke Identifikacijska številka Proizvajalec: Naslov Tel., faks, e-naslov, spletna stran Leto izdelave/datum konca uporabnosti: Datum nakupa Datum začetka uporabe Druge pomembne informacije (npr. številka dokumenta) Redni pregledi in zgodovina popravil Datum Razlog za vpis Okvare zabele- Ime in pod- Naslednji datum (redni pregled ali žene, popravila...
  • Page 359 Notes...
  • Page 360 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Deus 3700

Table des Matières