Informations
Informazioni
Informaciones
A
Enregistrement des données
a) Inscription des noms
Le DPB permet d'inscrire directement à l'écran
des informations alphabétiques : nom de l'engrais ou nom
de la parcelle par exemple.
• Utiliser le pavé numérique et ses symboles :
= A • B • C
= J • K • L
= D • E • F
= M • N • O
= G • H • I
= P • Q • R • S
b) Enregistrement du travail
• Le DPB permet d'enregistrer des données d'épandage afin de
les utiliser soit sur imprimante embarquée, soit sur ordinateur
portable.
• Veuillez contacter votre revendeur.
• Sélectionner le mode INFO
• Sélectionner la fonction
Registrazione dei dati
A
a) Immissione dei nomi
DPB permette di scrivere direttamente sullo schermo delle
informazioni alfabetiche: per esempio, il nome del concime o il
nome della parcella.
• Utilizzare il tastierino ed i suoi simboli:
= A • B • C
= J • K • L
= D • E • F
= M • N • O
= G • H • I
= P • Q • R • S
b) Registrazione del lavoro
• DPB permette di registrare i dati dello spandimento per
utilizzarli sia su una stampante installata a bordo, sia su un
computer portatile.
• Contattare il rivenditore.
• Selezionare il modo INFO.
• Selezionare la funzione
A
Almacenamiento de datos
a) Introducción de los nombres
DPB permite introducir directamente en la pantalla
los datos alfabéticos: nombre del abono o nombre
de la parcela, por ejemplo.
• Use el teclado numérico y sus símbolos:
= A • B • C
= J • K • L
= D • E • F
= M • N • O
= G • H • I
= P • Q • R • S
b) Almacenamiento del trabajo
• DPB permite registrar los datos del abonado para utilizarlos
sea con una impresora de a bordo, sea con un ordenador
portátil.
• Por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
• Seleccionar el modo INFO.
• Seleccionar la función
= T • U • V
= W • X • Y • Z
.
= T • U • V
= W • X • Y • Z
.
= T • U • V
= W • X • Y • Z
.
• Sélectionner le mode DEBUT.
• Sélectionner "3" enregistrement résumé. Le "1" est à utiliser en
GPS pour appliquer une carte de préconisation, avec lecteur de
carte PC MCIA. Le "2" permet d'enregistrer le travail réalisé sur
un lecteur de carte PC MCIA.
• Suivre les inscriptions et enregistrer à l'aide du pavé numérique
chaque indication. Valider avec
• Donner un code pour les
fonctions supplémentaires à saisir
en écriture (ex. : nom du client pour une CUMA ou ETA).
• Sélectionner Pause/Foncs.
• Epandre.
• Sélectionner FIN à la fin du chantier.
• Procéder à cet enregistrement à chaque chantier d'épandage,
le DPB vous le conservera en mémoire.
• Vous disposer de 75 "emplacements" (Début > — < Fin).
• Selezionare il modo INIZIO.
• Selezionare "3" sintesi della registrazione. L' "1" deve essere
usato col GPS per applicare una scheda di istruzioni con un
lettore di scheda PC MCIA. Il "2" permette di registrare il
lavoro realizzato su un lettore di scheda PC MCIA.
• Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo e registrare
ogni indicazione con il tastierino. Confermare con
• Attribuire un codice alle funzioni aggiuntive da registrare,
scrivendole (es.: nome del cliente per una CUMA o ETA).
• Selezionare Pausa/Funz.
• Spandere.
• Selezionare FINE alla fine del lavoro.
• Effettuare questa registrazione per ogni zona di spandimento:
DPB la memorizzerà.
• Sono disponibili 75 "ubicazioni" (Inizio > — < Fine).
• Seleccionar el modo DEBUT (Inicio).
• Seleccione "3" registro resumido. El "1" se utiliza en GPS para
aplicar un mapa de cosecha, con lector de tarjeta PC MCIA.
El "2" permite almacenar el trabajo realizado en un lector de
tarjeta PC MCIA.
• Seguir las instrucciones y grabar cada dato con el teclado
numérico. Validar con
• Introducir un código para otros datos que deban escribirse
(ej.: nombre del cliente para una CUMA (Cooperativa de
Utilización de Maquinaria Agrícola) o una ETA (Empresa de
Trabajo Adaptado).
• Seleccionar Pause/Foncs.
• Abonar.
• Seleccionar FIN al acabar el trabajo
• Realice este registro de datos cada vez que termine un
trabajo de abonado; DPB lo conservará en memoria.
• Usted dispone de 75 "emplazamientos de memoria"
(Inicio-> — < Fin).
FR
.
IT
.
ES
1
4
41