Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNG UND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique
» WWK 221 electronic
» WWK 301 electronic

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WWK 221 electronic

  • Page 1 BEDIENUNG UND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION Warmwasser-Wärmepumpe | Chauffe-eau thermodynamique » WWK 221 electronic » WWK 301 electronic...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHALT | BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 27 Störungsbehebung ����������������������������������������� 27 BEDIENUNG 13.1 Sicherheitsdruckbegrenzer zurücksetzen ������������������ 28 Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3 13.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen ���������� 28 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3 13.3 Motorschutzschalter ������������������������������������������� 28 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 4 Wartung und Reinigung �����������������������������������...
  • Page 3: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE | BEDIENUNG Allgemeine Hinweise BEDIENUNG - Beachten Sie die Bedingungen an den Auf- stellraum (siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“). - Falls Sie das Gerät fest an die Spannungsver- Allgemeine Hinweise sorgung anschließen, muss das Gerät über eine Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich Einrichtung mit einer Trennstrecke von mindes- an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
  • Page 4: Andere Markierungen In Dieser Dokumentation

    BEDIENUNG Sicherheit Andere Markierungen in dieser Dokumentation den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt. Hinweis Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht Symbol gekennzeichnet.
  • Page 5: Ce-Kennzeichnung

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung WARNUNG Stromschlag Nicht erlaubt ist der Betrieb des Geräts mit geöffnetem Das steckerfertige Gerät ermöglicht eine effiziente Warmwasser- Gehäuse, ohne Deckel oder ohne seitliche Luftanschluss- versorgung mehrerer Entnahmestellen unter Nutzung erneuer- stutzen. barer Energie. Das Gerät entzieht der angesaugten Luft Wärme. Diese Wärme wird genutzt, um unter Zuführung elektrischer VORSICHT Verletzung Energie das Wasser im Trinkwarmwasserspeicher zu erwärmen.
  • Page 6: Erwärmung Des Trinkwarmwassers

    BEDIENUNG Gerätebeschreibung Solltemperaturanpassung abhängig von der Lufttemperatur Sachschaden Bei niedriger Temperatur der angesaugten Luft kann es sein, dass Wenn bei niedrigen Außentemperaturen Außenluft als die maximale Heißgastemperatur erreicht wird. In diesem Fall Wärmequelle genutzt wird, kann sich bei einer unge- senkt das Gerät die Solltemperatur vorübergehend.
  • Page 7: Abtauung

    BEDIENUNG Einstellungen Einstellungen Temperatur der angesaugten Luft oberhalb der Einsatzgrenze Überschreitet die Lufteintrittstemperatur die obere Einsatzgrenze, Anzeige und Bedienelemente sperrt das Gerät den Verdichter. Der Heizbetrieb erfolgt nur noch mit der elektrischen Not-/Zusatzheizung. Hinweis Nach einer Stunde Pause startet das Gerät für zwei Minuten den Das Gerät schaltet 15 Sekunden nach jeder Bedienung Lüfter und prüft die Wiedereinschaltbedingungen des Verdich- automatisch wieder in die Standardanzeige (Mischwas-...
  • Page 8: Einstellungen

    BEDIENUNG Einstellungen Symbol Solltemperaturanpassung Warmwasserbedarf für Mischwassermenge von 40 °C Baden 120-150 l Das Gerät senkt in Abhängigkeit von der Ansaugtemperatur und Duschen 30-50 l der Heißgastemperatur evtl. vorübergehend den Sollwert auf den Hände waschen 2-5 l aktuellen Messwert des Integralsensors. Das Gerät zeigt das Sym- bol Solltemperaturanpassung an und sperrt die Trinkwasserer- Die erreichbare Mischwassermenge ist von der Speichergröße und wärmung, bis der Messwert des Integralsensors den temporären...
  • Page 9 BEDIENUNG Einstellungen 4.2.5 Lüfterdrehzahl Das Symbol Solltemperatur 2 erscheint. Die Solltemperatur 2 wird durch ein „N“ Die aktuell eingestellte Lüfterleistung gekennzeichnet. erscheint, gekennzeichnet durch ein vo- Stellen Sie mit den Tasten Plus und Minus rangestelltes F. die Solltemperatur 2 von 20 bis 65 °C ein. Hinweis Betrieb mit externem Signalgeber (230-V-Eingang) Ändern Sie nicht die Lüfterleistung.
  • Page 10: Fehlercode Abrufen

    BEDIENUNG Einstellungen Hinweis Die Symbole elektrische Not-/Zusatzheizung und Wärme- pumpe werden angezeigt, bis die Funktion Schnell-/Kom- fortaufheizung beendet ist. Das Symbol elektrische Not-/Zusatzheizung wird bei der Schnell-/Komfortaufheizung solange angezeigt, bis die Stellen Sie mit den Tasten Plus und Minus Wärmepumpe den gesamten Speicher auf 65 °C erwärmt die Wartezeit ein.
  • Page 11: Notabschaltung

    BEDIENUNG Wartung und Pflege Problembehebung Nach einer Spannungsunterbrechung ist der Notheizbetrieb nicht mehr aktiv. Das Gerät versucht wieder mit der Wärmepumpe zu heizen. Der Fehlercode 8 wird erst nach 6 Stunden gesetzt. Erst Problem Ursache Behebung dann kann der Notheizbetrieb wieder manuell mit der Taste Der Verdichter ist Wenn das Gerät im Ab- Keine Maßnahme notwen-...
  • Page 12 BEDIENUNG Problembehebung Fehlercode 1 Problem Ursache Behebung Das Sicherheits- Die Geräte stehen unter Tropft nach Beendigung der Wenn im Display das Symbol Service/Fehler dauerhaft leuchtet ventil der Kaltwas- Wasserleitungsdruck. Wäh- Aufheizung weiterhin Was- oder blinkt, können Sie einen Fehlercode abrufen. serzuleitung tropft.
  • Page 13 BEDIENUNG Problembehebung Anwendungsfälle für den Notheizbetrieb Beispiel für das Typenschild Wenn das Gerät den Fehlercode 8 anzeigt, können Sie manuell den Notheizbetrieb aktivieren. Falls zuvor ein anderer Fehler vorlag, der nicht zum Abschalten des Geräts geführt hat, erscheint in der Anzeige ein Fehlercode, der sich als Summe mehrerer Fehler ergibt.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Sicherheit INSTALLATION Notwendiges Zubehör In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind unterschiedliche Sicherheits- gruppen erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen. Sicherheit Weiteres Zubehör Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur - Kondensatpumpe (wenn das Kondensat nicht mit natürlichem des Geräts darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt Gefälle abgeleitet werden kann) werden.
  • Page 15: Lagerung

    INSTALLATION Vorbereitungen - Der Aufstellraum muss über einen waagerechten und trag- fähigen Fußboden verfügen. Beachten Sie das Gewicht des Geräts mit gefülltem Trinkwarmwasserspeicher (siehe „Tech- nische Daten / Datentabelle“). Ist der Boden nicht tragfähig, besteht Einsturzgefahr. Ist das Gerät nicht in Waage aufge- stellt, droht Geräteschaden.
  • Page 16: Gerät Aufstellen

    INSTALLATION Vorbereitungen Schallemission Die Geräuschemission ist an der Lufteintrittsseite und der Luftaus- trittsseite des Geräts höher als an den geschlossenen Seiten. f Richten Sie den Lufteintritt und Luftaustritt nicht auf geräu- schempfindliche Räume des Hauses aus, z. B. Schlafzimmer. Hinweis Angaben zu den Schallemissionen finden Sie im Kapitel „Technische Daten / Datentabelle“.
  • Page 17: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Mindestabstände WARNUNG Verletzung Unsachgemäße Montage kann zu schweren Personen- schäden oder Sachschäden führen. Sorgen Sie vor Beginn der Arbeiten für ausreichende Montagefreiräume. Gehen Sie mit scharfkantigen Bauteilen vorsichtig um. Sie können das Gerät im Umluftbetrieb betreiben oder mit Luftka- nalanschluss.
  • Page 18: Lufteintritt Oben

    INSTALLATION Montage 10.2 Lufteintritt oben f Setzen Sie das Reduzierstück so am Luftanschlussstutzen an, dass die Rasthaken an der Rückseite des Reduzierstücks in die dafür vorgesehenen Öffnungen des Luftanschlussstutzens 10.2.1 Luftanschlussstutzen im Deckel montieren greifen. f Greifen Sie mit den Fingern an die kleinen Flügel des Reduzierstücks.
  • Page 19: Luftaustritt Seitlich

    INSTALLATION Montage f Befestigen Sie den Luftanschlussstutzen mit den zuvor her- ausgedrehten Schrauben des Blinddeckels. 10.2.2 Luftkanal anschließen (optional) Hinweis Führen Sie die Verbindung zwischen Gerät und Luftkanal- system zur Schwingungsentkopplung und Schallreduzie- rung flexibel aus, z. B. mit Lüftungs-Flexrohr. f Setzen Sie das Reduzierstück so am Luftanschlussstutzen an, f Verbinden Sie einen halben Meter flexiblen Schlauch mit dass die Rasthaken an der Rückseite des Reduzierstücks in dem Luftkanal.
  • Page 20: Luftaustritt Oben

    INSTALLATION Montage 10.4 Luftaustritt oben Luftanschlusssstutzen am Luftaustritt demontieren Wenn der Luftaustritt oben erfolgen soll, muss zusätzlich zu der WARNUNG Verletzung Montage des Luftanschlussstutzens im Gerätedeckel, der seitliche Berührungen mit dem sich drehenden Lüfter können zu Luftaustritt mit den im Lieferumfang enthaltenen EPS-Formteilen schweren Verletzungen führen.
  • Page 21 INSTALLATION Montage Luftanschlussstutzen wieder montieren 10.4.3 Luftkanal anschließen (optional) Hinweis Führen Sie die Verbindung zwischen Gerät und Luftkanal- system zur Schwingungsentkopplung und Schallreduzie- rung flexibel aus, z. B. mit Lüftungs-Flexrohr. f Verbinden Sie einen halben Meter flexiblen Schlauch mit dem Luftkanal. f Schieben Sie den flexiblen Schlauch auf den Luftanschluss- stutzen des Gerätes.
  • Page 22 INSTALLATION Montage f Stülpen Sie den Innenschlauch bis zur Hälfte über den f Befestigen Sie mit der Schlauchschelle den Außenschlauch Anschluss. am Anschluss. f Dämmen Sie bei Abwärme- oder Außenluftnutzung den Luft- kanal und alle Verbindungsstellen nach Dämmstandard, um Kondensation an diesen Teilen zu vermeiden. Aufgrund seiner Flexibilität neigt der Luftschlauch zum Durchhän- f Dichten Sie mit selbstklebendem Wärmedämmband den gen.
  • Page 23: Wasseranschluss

    INSTALLATION Montage 10.5 Wasseranschluss f Stellen Sie sicher, dass die Abblaseleitung des Sicherheits- ventils zur Atmosphäre hin geöffnet ist. f Montieren Sie die Abblaseleitung des Sicherheitsventils mit Sachschaden einer stetigen Abwärtsneigung in einem frostfreien Raum. Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei- ten nach Vorschrift aus.
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Montage 10.7 Elektrischer Anschluss 10.7.1 Anschlussvariante mit externem Signalgeber An der Klemme X0/L‘ können Sie einen externen Signalgeber zum WARNUNG Stromschlag Schalten einer separaten Warmwasser-Solltemperatur (Solltem- Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati- peratur 2) anschließen. Im Auslieferzustand ist die Klemme X0/L‘ onsarbeiten entsprechend den nationalen und regiona- nicht belegt.
  • Page 25: Gerät Zusammenbauen

    INSTALLATION Inbetriebnahme Anschluss an Klemmblock X0 Hinweis f Nehmen Sie den Gerätedeckel herunter (siehe Kapitel „War- Bei Temperaturen unter -15 °C kann der Sicherheitstem- tung und Reinigung / Gerätedeckel abnehmen“). peraturbegrenzer auslösen. Diesen Temperaturen kann das Gerät schon bei der Lagerung oder beim Transport ausgesetzt sein.
  • Page 26 INSTALLATION Inbetriebnahme Berechnung für die individuelle Anlage Tabelle für Ihre Anlage f Berechnen Sie den Druckverlust der Anlage als Summe aller Länge Druckverlust pro m Druckver- im Luftkanal installierten Komponenten. bzw. Stück bzw. pro Stück [Pa] lust [Pa] f Tragen Sie den errechneten Druckverlust über der X-Achse des Diagramms ein.
  • Page 27: Wiederinbetriebnahme

    INSTALLATION Außerbetriebnahme 11.2 Wiederinbetriebnahme 11.1.2 Trinkwarmwasserspeicher füllen Wird das Gerät durch eine Spannungsunterbrechung ausgeschal- Sachschaden tet, so sind nach Wiederherstellung der Spannungsversorgung Die Erwärmung anderer Flüssigkeiten als Trinkwasser ist keine Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme notwendig. Das nicht erlaubt. Gerät hat die zuletzt eingestellten Parameter gespeichert und läuft mit diesen wieder an.
  • Page 28: Sicherheitsdruckbegrenzer Zurücksetzen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 13.2 Sicherheitstemperaturbegrenzer zurücksetzen f Entfernen Sie nötigenfalls den Gehäusemantel im oberen Be- reich (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung / Gehäusering abnehmen“). Hinweis Montieren Sie nach Abschluss Ihrer Arbeiten den Gehäu- sering wieder. Siehe Kapitel „Wartung und Reinigung / Gehäusering montieren“).
  • Page 29: Gehäusering Abnehmen

    INSTALLATION Wartung und Reinigung f Demontieren Sie den Kondensatablaufbogen und die Rosette des Kondensatablaufs. Drehen Sie sie entgegen dem Uhrzei- gersinn los. Sachschaden Am Gehäusering ist im Inneren des Geräts ein Erdungs- kabel angeschlossen. Lösen Sie das Erdungskabel, um den Gehäusering entfernen zu können. f Nehmen Sie die Bedienblende ab.
  • Page 30: Elektrische Not-/Zusatzheizung Entkalken

    INSTALLATION Wartung und Reinigung 14.7 Ventile prüfen f Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung. Die Entleerung des Trinkwarmwasserspeichers erfolgt durch die Prüfen Sie regelmäßig die Ventile der Anlage (Sicherheitsventil, Kaltwasserzuleitung. Druckminderventil, Entleerungsventil), um die Betriebssicherheit des Geräts zu gewährleisten. Die Menge der Kalkablagerungen ist f Öffnen Sie das in der Kaltwasserzuleitung installierte Ent- von der örtlichen Wasserqualität abhängig.
  • Page 31: Technische Daten

    INSTALLATION Technische Daten 15. Technische Daten 15.1 Maße und Anschlüsse 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nenndurchmesser DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück)
  • Page 32: Elektroschaltplan

    INSTALLATION Technische Daten 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Durchführung elektr. Leitungen Kaltwasser Zulauf Außengewinde Warmwasser Auslauf Außengewinde Zirkulation Außengewinde G 1/2 A Kondensatablauf Außengewinde G 3/4 Lufteintritt Nenndurchmesser DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Luftaustritt Nenndurchmesser DN 200 (DN 160 durch mitgeliefertes Reduzierstück) Lufteintritt opt.
  • Page 33 INSTALLATION Technische Daten Kappe Mantel gnge N´ L´ N´ L´ Behälter www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic |...
  • Page 34: Datentabelle

    INSTALLATION Technische Daten 15.3 Datentabelle Warmwasser-Wärmepumpe WWK 221 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 Hydraulische Daten Nenninhalt Einsatzgrenzen Warmwassertemperatur mit Wärmepumpe max. °C Warmwassertemperatur mit Not-/Zusatzheizung max. °C Einsatzgrenze Wärmequelle für Wärmepumpenbetrieb °C -5/+35 -5/+35 Einsatzgrenze Umgebungstemperatur Speicher °C +6/+42 +6/+42 Aufstellraum Grundfläche min.
  • Page 35 INSTALLATION Technische Daten Warmwasser-Wärmepumpe WWK 221 electronic WWK 301 electronic Anschlüsse Kondensatanschluss G 3/4 G 3/4 Zirkulationsanschluss G 1/2 G 1/2 Wasseranschluss Luftkanal-Anschlussstutzen Seite 200/160 200/160 Luftkanal-Anschlussstutzen Oben Werte Anodentyp Fremdstromanode Fremdstromanode Luftdurchsatz Verfügbare externe Pressung Max. Luftkanallänge bei Durchmesser 160/200mm (inkl. 3x 90° Bögen) m 20/40 (siehe Lüfterkennlinie) 20/40 (siehe Lüfterkennlinie)
  • Page 36: Kundendienst Und Garantie

    Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- oder schreiben Sie uns: ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes Stiebel Eltron GmbH & Co. KG entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche - Kundendienst - des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
  • Page 37: Umwelt Und Recycling

    UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ������������������������������������������ 63 Aide au dépannage ���������������������������������������� 64 UTILISATION 13.1 Réarmement du pressostat de sécurité �������������������� 64 Remarques générales ������������������������������������� 39 13.2 Réarmement du thermostat limiteur de sécurité �������� 64 Consignes de sécurité...
  • Page 39: Remarques Particulières

    REMARQUES PARTICULIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION - Tenez compte des conditions rencontrées dans le local d’implantation (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »). - Si vous raccordez l’appareil à l’alimentation élec- Remarques générales trique par une installation fixe, il doit pouvoir Les chapitres «...
  • Page 40: Autres Repérages Utilisés Dans Cette Documentation

    UTILISATION Sécurité Autres repérages utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Remarque L’appareil est destiné au chauffage de l’eau sanitaire dans le cadre Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- des limites d’utilisation définies au chapitre « Données techniques rales. / Tableau de données ».
  • Page 41: Marquage Ce

    UTILISATION Description de l’appareil Label de conformité AVERTISSEMENT BRÛLURE L’appareil est rempli en usine de fluide frigorigène. En Voir la plaque signalétique sur l’appareil. cas de fuite de fluide frigorigène du fait d’un défaut d’étanchéité, empêchez tout contact avec ce dernier et Description de l’appareil évitez de respirer les vapeurs dégagées.
  • Page 42: Chauffage De L'eau Chaude Sanitaire

    UTILISATION Description de l’appareil de consigne. Pour plus d’informations sur la durée de mise en Dommages matériels température, voir le chapitre « Données techniques ». Lorsque la température extérieure est basse et que l’air extérieur est utilisé comme source de chaleur, de la Adaptation de la température de consigne en fonction de la condensation peut se former sur l’appareil à...
  • Page 43: Dégivrage

    UTILISATION Réglages Réglages La résistance électrique d’appoint / de secours reste en fonctionne- ment jusqu’à ce que la température de consigne paramétrée pour l’eau chaude soit atteinte, ou jusqu’à ce que la limite d’utilisation Affichage et organes de commande inférieure soit dépassée de la valeur de l’hystérésis (env. 1 K). Remarque Température de l’air aspiré...
  • Page 44: Réglages

    UTILISATION Réglages à la valeur de mesure actuelle de la sonde intégrale. L’appareil 4.2.2 Affichage température réelle affiche le symbole d’ajustement de la température de consigne Le symbole de la température réelle s’af- et bloque le chauffage de l’eau sanitaire jusqu’à ce que la sonde fiche.
  • Page 45: Vitesse Du Ventilateur

    UTILISATION Réglages 4.2.5 Vitesse du ventilateur Réglez la température de consigne 2 de 20 °C à 65 °C à l’aide des touches Plus La puissance actuellement paramétrée et Moins. du ventilateur apparaît, précédée d’un F. Fonctionnement avec signal externe (entrée de 230 V) Les appareils sont conçus de série de manière à pouvoir attribuer Remarque une valeur de consigne de l’eau chaude sanitaire propre et dis- Ne modifiez pas la puissance du ventilateur.
  • Page 46: Appel Du Code D'erreur

    UTILISATION Réglages électrique d’appoint / de secours s’éteint plus tôt, dès que la partie Les touches Plus et Moins permettent de supérieure du ballon tampon atteint les 65 °C (chauffage rapide). passer du réglage tHE0 à THE1 et inver- sement. Le réglage tHE1 permet la mise Le chauffage rapide/de confort reste activé...
  • Page 47: Mise En Arrêt D'urgence

    UTILISATION Maintenance et entretien Aide au dépannage Au terme de la séquence de sept jours de chauffage de secours, la fonction peut être redémarrée pour une nouvelle séquence de sept jours par simple pression sur la touche Chauffage rapide. Problème Cause Solution Le compresseur...
  • Page 48: Aide Au Dépannage

    UTILISATION Aide au dépannage Code d’erreur 1 Problème Cause Solution La soupape de Les appareils sont soumis Appelez un installateur si Si le symbole Service / Défaut reste allumé en permanence à sécurité d’arri- à la pression de l’eau cou- de l’eau coule toujours alors l’écran ou s’il clignote, vous pouvez appeler l’affichage du code vée d’eau froide rante.
  • Page 49 UTILISATION Aide au dépannage Si plusieurs erreurs surviennent, les codes d’erreur s’additionnent. Appel d’un installateur Exemple : À l’écran le code d’erreur 6 (2+4) s’affiche lorsque la Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la sonde supérieure et la sonde intégrale sont défectueuses. cause du problème.
  • Page 50: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires nécessaires Divers groupes de sécurité sont disponibles selon la pression au repos. Ces groupes de sécurité homologués protègent l’appareil des excès de pression non autorisés. Sécurité Autres accessoires Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations - Pompe de relevage de condensats (lorsque les condensats ne de cet équipement doivent impérativement être effectués par un peuvent pas être évacués via la pente naturelle)
  • Page 51: Stockage

    INSTALLATION Travaux préparatoires - Le lieu de montage doit être exempt de substances inflam- Dommages matériels mables, de gaz légèrement inflammables ainsi que d’une En cas de transport horizontal, l’appareil doit uniquement forte densité de poussières. être posé sur le côté hachuré du carton d’emballage. - Le local d’implantation doit être hors gel.
  • Page 52: Pose De L'appareil

    INSTALLATION Travaux préparatoires Émissions acoustiques L’appareil est plus bruyant sur les côtés d’aspiration et de refou- lement d’air que sur les faces fermées. f N’orientez pas l’aspiration et le refoulement d’air vers les pièces de la maison sensibles au bruit, telle une chambre à coucher.
  • Page 53: Montage

    INSTALLATION Montage 10. Montage Distances minimales AVERTISSEMENT Blessure Un montage non conforme peut avoir pour conséquence des dommages corporels et matériels graves. Avant de débuter les travaux, veillez à ce qu’il y ait suf- fisamment d’espace libre pour le montage. Manipulez avec précaution les composants à...
  • Page 54: Aspiration D'air En Partie Supérieure

    INSTALLATION Montage 10.2 Aspiration d’air en partie supérieure f Posez le réducteur sur le manchon de raccordement de gaine de sorte que les crochets d’arrêt à l’arrière du réducteur s’engrènent dans les ouvertures prévues à cet effet dans le 10.2.1 Montage du manchon de raccordement sur la partie manchon de raccordement.
  • Page 55: Raccordement De La Gaine D'air (Option)

    INSTALLATION Montage f Placez le manchon de raccordement fourni avec l’appareil. 10.3.2 Gaines d’air (en option) Du fait des ergots sur la face inférieure du manchon de rac- cordement et de l’ouverture correspondante dans le capot Monter le réducteur sur le manchon de raccord de gaine latéral de l’appareil, le montage ne peut se faire que dans une (en option, uniquement si gaine d’air) seule position.
  • Page 56: Refoulement D'air En Partie Supérieure

    INSTALLATION Montage 10.4.2 Fermeture de la sortie d’air latérale à l’aide de pièces Dommages matériels moulées en PSE Si la gaine d’air et ses points de raccordement ne sont pas isolés, selon le mode de fonctionnement de l’appa- Remarque reil, des condensats peuvent se former dans la gaine. Les Si le refoulement d’air doit se faire par le haut, en plus condensats peuvent endommager l’appareil.
  • Page 57 INSTALLATION Montage Mise en place des pièces moulées au niveau de la sortie d’air Remontage du cache sur la sortie d’air latérale ouverte f Placez la plus petite des deux pièces moulées en PSE four- nies en haut, dans la sortie d’air. f Insérez la pièce moulée en PSE plus grande dans la sortie d’air, sous la pièce moulée en PSE précédemment montée.
  • Page 58 INSTALLATION Montage f Si vous utilisez l’air extérieur ou la chaleur perdue, isolez la gaine d’air et tous les points de raccordement conformément aux normes applicables, pour éviter de la condensation au niveau de ces éléments. Dommages matériels Si la gaine d’air et ses points de raccordement ne sont pas isolés, selon le mode de fonctionnement de l’appa- reil, des condensats peuvent se former dans la gaine.
  • Page 59: Raccordement Hydraulique

    INSTALLATION Montage 10.5 Raccordement hydraulique Réducteur de pression La pression maximale dans la conduite d’alimentation eau froide Dommages matériels doit être inférieure d’au moins 20 % à la pression de déclen- Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa- chement de la soupape de sécurité. Installez impérativement un tion hydrauliques suivant les prescriptions.
  • Page 60: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Montage 10.7 Raccordement électrique 10.7.1 Variante de connexion avec signal externe Vous pouvez raccorder un signal externe sur la borne X0/L’, pour AVERTISSEMENT Électrocution activer une température de consigne d’eau chaude sanitaire in- Exécutez tous les travaux de raccordement et d’instal- dépendante (température de consigne 2).
  • Page 61: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service Connexion au bornier X0 Remarque f Enlevez le capot de l’appareil (voir Chapitre « Maintenance et Après une coupure de l’alimentation électrique, le fonc- Nettoyage / Dépose du capot »). tionnement du compresseur est verrouillé. L’électronique retarde d’une minute la mise en route afin de permettre l’initialisation de l’appareil.
  • Page 62 INSTALLATION Mise en service Calcul pour installation spécifique Tableau pour votre installation f Calculez les pertes de charge de l’installation comme le total Lon- Pertes de charge Pertes de de tous les composants installés sur le conduit d’air. gueur ou par m ou par charge quantité...
  • Page 63: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service f Indiquez à l’utilisateur les facteurs environnementaux À l’aide des touches Plus et Moins, pro- critiques et les contraintes relatives à l’emplacement de grammez en pourcentage la vitesse de montage. rotation maximale de fonctionnement du ventilateur. Relevez la valeur sur le f Précisez à...
  • Page 64: Aide Au Dépannage

    INSTALLATION Aide au dépannage L’arrêt de l’appareil n’est possible que par une coupure de l’ali- Voir le chapitre « Aide au dépannage » pour d’autres pannes pos- mentation électrique. sibles et l’explication des codes d’erreur qui s’affichent à l’écran. f Débranchez la fiche secteur ou coupez l’alimentation élec- 13.1 Réarmement du pressostat de sécurité...
  • Page 65: Entretien Et Maintenance

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14. Entretien et maintenance 14.2 Dépose de l’habillage Remarque AVERTISSEMENT Électrocution Si l’espace libre est insuffisant pour les interventions sur Veillez à mettre l’appareil hors tension avant toute in- l’appareil, il est possible de déposer l’habillage supérieur tervention.
  • Page 66: Nettoyage De L'évaporateur

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14.3 Nettoyage de l’évaporateur 14.5 Détartrage de la résistance d’appoint / de secours AVERTISSEMENT Blessure Détartrez la résistance électrique d’appoint / de secours uni- L’évaporateur est composé de nombreuses lamelles aux quement après démontage. Ne traitez ni l’intérieur du ballon ni arêtes vives.
  • Page 67: Contrôle Des Vanes

    INSTALLATION Entretien et maintenance 14.7 Contrôle des vanes Contrôlez régulièrement les vannes de l’installation (soupape de sécurité, réducteur de pression, vanne de vidange) pour garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil. La quantité de dépôts de tartre dépend de la qualité de l’eau locale. f Contrôlez toutes les vannes de l’installation et ôtez les dépôts de tartre.
  • Page 68: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 15. Données techniques 15.1 Cotes et raccordements 15.1.1 WWK 221 electronic WWK 221 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle...
  • Page 69 INSTALLATION Données techniques 15.1.2 WWK 301 electronic WWK 301 electronic Passage des câbles électriques Arrivée eau froide Filetage mâle Sortie eau chaude Filetage mâle Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 A Écoulement des condensats Filetage mâle G 3/4 Aspiration d’air Diamètre nominal DN 200 (DN 160 avec le réducteur fourni) Refoulement d’air...
  • Page 70: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 15.2 Schéma électrique Module électronique (régulation) Compresseur Ventilateur Module électronique (unité de commande) Thermostat TSR Sonde de température partie supérieure (Dôme)/Intégrale Résistance (380 ohms) Sonde de température gaz chauds Bornier de raccordement au secteur Sonde de température aspiration d’air Bornier de raccordement Sonde de température évaporateur Bornier de raccordement PWM...
  • Page 71 INSTALLATION Données techniques Kappe Mantel gnge N´ L´ N´ L´ Behälter www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic|...
  • Page 72: Tableau De Données

    INSTALLATION Données techniques 15.3 Tableau de données WWK 221 electronic WWK 301 electronic 230949 230950 Données hydrauliques Capacité nominale Limites d’utilisation Température maxi. de l’eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur °C Température maxi. de l’eau chaude sanitaire avec résistance électrique d’appoint / de secours °C...
  • Page 73 INSTALLATION Données techniques WWK 221 electronic WWK 301 electronic Valeurs Type d’anode Anode à courant impose Anode à courant impose Débit d’air Pression externe disponible Longueur maxi de la gaine d’air avec un diamètre de 160/200 mm (avec 3 coudes à 90°)
  • Page 74: Garantie | Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Page 75 NOTES www.stiebel-eltron.com WWK 221-301 electronic|...
  • Page 76   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wwk 301 electronic

Table des Matières