Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UTILISATION ET INSTALLATION
Pompe à chaleur air | eau
» WPL 13 E
» WPL 18 E
» WPL 23 E
» WPL 13 cool
» WPL 18 cool
» WPL 23 cool

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stiebel Eltron WPL 13 E

  • Page 1 UTILISATION ET INSTALLATION Pompe à chaleur air | eau » WPL 13 E » WPL 18 E » WPL 23 E » WPL 13 cool » WPL 18 cool » WPL 23 cool...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES REMARQUES PARTICULIÈRES Mise hors service ������������������������������������������ 23 14.1 Mode stand-by �������������������������������������������������� 23 UTILISATION 14.2 Déconnexion électrique ��������������������������������������� 23 Remarques générales ���������������������������������������3 Remise de l’appareil au client ���������������������������� 23 Documentation applicable ������������������������������������� 3 Aide au dépannage ���������������������������������������� 23 Consignes de sécurité...
  • Page 3: Remarques Particulières

    REMARquES PARTIcuLIÈRES Remarques générales REMARquES uTILISATION PARTIcuLIÈRES Remarques générales - L’appareil peut être utilisé par des enfants de Les chapitres «  Remarques  particulières  » et «  Utilisation  » s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs. 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales Le chapitre « Installation »...
  • Page 4: Autres Symboles Utilisés Dans Cette Documentation

    uTILISATION Sécurité Autres symboles utilisés dans cette Sécurité documentation Utilisation conforme Remarque L’appareil WPL E a pour but le chauffage de locaux dans la limite Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné- d’utilisation définie dans les caractéristiques techniques. rales. f Lisez attentivement les remarques. L’appareil WPL cool a pour but le chauffage et le refroidissement de locaux dans la limite d’utilisation définie dans les caractéris- tiques techniques.
  • Page 5: Description De L'appareil

    uTILISATION Description de l’appareil Description de l’appareil 3.1.2 Rafraîchissement (uniquement WPL cool) Cet appareil est une pompe à chaleur air / eau fonctionnant en tant Dommages matériels que pompe à chaleur de chauffage. Elle extrait des calories dans La pompe à chaleur n’est pas prévue pour un fonction- l’air extérieur à...
  • Page 6: Aide Au Dépannage

    uTILISATION Aide au dépannage Aide au dépannage Appelez l’installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signa- létique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus effi- Défaut cause Dépannage cacement (000000-0000-000000).
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION Sécurité INSTALLATION Accessoires nécessaires 8.2.1 Montage extérieur - Gestionnaire de pompe à chaleur WPM 3 Sécurité - Accessoires pour le montage extérieur - Tuyaux anti-vibratoires SD 25 ou SD 32 L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur 8.2.2 Montage intérieur qualifié.
  • Page 8: Travaux Préparatoires

    INSTALLATION Travaux préparatoires Travaux préparatoires Distances minimales 9.2.1 Montage extérieur Émissions sonores L’appareil est plus bruyant sur les côtés d’aspiration et de re- foulement d’air que sur les deux faces fermées. Respectez les instructions suivantes lors du choix du lieu d’implantation. Remarque Référez-vous au chapitre « Données techniques / Tableau de données »...
  • Page 9: Montage Intérieur

    INSTALLATION Travaux préparatoires 9.3.1 Montage extérieur Dommages matériels Il convient de prévoir une réservation (espace libre) dans le sol Le débit d’air ne doit pas être inférieur à la valeur mini- pour les conduites d’alimentation devant être introduites par le male.
  • Page 10: Installation Électrique

    INSTALLATION Travaux préparatoires Tenez compte des remarques suivantes : Dommages matériels - Utilisez des câbles électriques résistant aux intempéries. Le sol du local d’implantation doit être résistant à l’eau. - Protégez du gel les conduites de départ et de retour chauf- Lorsque l’appareil est en fonctionnement, l’air extérieur fage par une isolation thermique suffisante.
  • Page 11: Ballon Tampon

    INSTALLATION Montage Ballon tampon 10.2.1 Montage extérieur Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil, il est abso- lument nécessaire d’installer un ballon tampon. Le ballon tampon sert au découplage hydraulique des débits dans les circuits de la pompe à chaleur et du chauffage et de source d’énergie pour le dégivrage.
  • Page 12 INSTALLATION Montage Dommages matériels Des rongeurs peuvent s’introduire dans l’appareil par l’ouverture de passage. f Colmatez soigneusement cette ouverture. 10.2.2 Montage intérieur f Placez l’appareil de base sur le sol préparé. f Tenez compte de la direction de la refoulement d’air. f Placez le capot sur l’appareil et immobilisez-le à...
  • Page 13: Raccordement Eau De Chauffage

    INSTALLATION Montage 10.3 Raccordement eau de chauffage 10.5 Remplissage de l’installation de chauffage Qualité de l’eau Dommages matériels L’installation de chauffage à laquelle la pompe à chaleur Une analyse de l’eau de remplissage doit être effectuée avant le sera raccordée doit être réalisée par un installateur selon remplissage de l’installation.
  • Page 14: Purge De L'installation De Chauffage

    INSTALLATION Montage f Après remplissage de l’installation, vérifiez l’étanchéité des 10.6.1 Débit avec ballon tampon raccords (contrôle visuel et par toucher). En cas de fonctionnement avec ballon tampon, le paramètre « MODE BALLON TAMPON » du menu « REGLAGES / CHAUFFER / 10.5.2 Purge de l’installation de chauffage REGLAGE DE BASE »...
  • Page 15: Sortie D'évacuation Des Condensats

    INSTALLATION Montage 10.7 Sortie d’évacuation des condensats Un tuyau d’écoulement est monté sur le bac de dégivrage pour permettre l’évacuation des condensats. À la livraison, le tuyau d’écoulement des condensats est rangé dans logement du groupe réfrigérant. f Veillez à ne pas plier le flexible d’écoulement de condensats. f Posez le tuyau avec une pente constante.
  • Page 16: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique 11. Raccordement électrique Raccord X3 : appareil et résistance électrique d’appoint/de secours (DHC) f Raccordez l’appareil à la borne X3. Remarque f Raccordez la résistance électrique d’appoint ou de secours à Tenez compte de la notice d’utilisation et d’installation la borne X3 si vous désirez utiliser les fonctions suivantes de du gestionnaire de pompe à...
  • Page 17 INSTALLATION Raccordement électrique Raccords X4, X2 : Commande et très basse tension Remarque Utilisez une protection commune pour le circuit de com- mande de l’appareil et pour le gestionnaire de pompe à chaleur. Raccordement secteur de la pompe à chaleur (PAc) L1, L2, L3, N, PE Résistance électrique d’appoint / de secours (DHc) L1, L2, L3, N, PE...
  • Page 18: Mise En Place Des Éléments D'habillage

    INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage 12. Mise en place des éléments f Collez la plaque signalétique fournie bien en vue sur une paroi de l’appareil. d’habillage 12.2 Montage intérieur 12.1 Montage extérieur 12.2.1 Étanchéification de l’appareil Avant de poser les éléments d’habillage, vous devez coller un film d’étanchéité...
  • Page 19: Pose Des Gaines D'air

    INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage 12.2.3 Pose des gaines d’air Remarque Pour les pompes à chaleur installées à l’intérieur, si un test « blower door » selon EN 13829 est effectué (test de perméabilité à l’air), toutes les ouvertures existantes de l’enveloppe du bâtiment doivent être fermées et étan- chéifiées avant la pose des gaines d’air.
  • Page 20 INSTALLATION Mise en place des éléments d’habillage f Fixez la gaine à l’aide du collier ovale fourni et fermez ce dernier. f Placez la gaine intérieure jusqu’à la moitié du manchon de raccordement. Isolation de la maçonnerie Assurez-vous de l’absence de pont thermique entre la maçon- nerie et les plaques de raccordement ou les traversées murales.
  • Page 21: Mise En Service

    INSTALLATION Mise en service 13. Mise en service 13.2 Mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur Remarque Effectuez la mise en service du gestionnaire de pompe à chaleur Les résistances de démarrage ne doivent pas être bran- et tous les réglages conformément aux instructions d’utilisation chées pour le démarrage immédiat.
  • Page 22: Réglages

    INSTALLATION Mise en service 13.4 Réglages Fonctionnement du compresseur avec deuxième générateur de chaleur externe 13.4.1 Réglage de la courbe de chauffe Dommages matériels L’efficacité d’une pompe à chaleur diminue à mesure que la tem- Dans ce cas, la résistance électrique d’appoint ou de se- pérature départ augmente.
  • Page 23: Mise Hors Service

    INSTALLATION Mise hors service 15. Remise de l’appareil au client Dommages matériels En cas de chauffage au sol, respectez la température Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familiari- maximale admissible pour ce type de chauffage. sez-le avec son utilisation. Remarque 13.4.2 Autres réglages Remettez cette notice d’utilisation et d’installation à...
  • Page 24: Bouton Reset

    INSTALLATION Aide au dépannage 16.2 Réarmement du limiteur de sécurité LED rouge (à gauche) Défauts signalés par les LED : Si la température de l’eau de chauffage s’élève au-dessus de 85 °C, la résistance électrique d’appoint/de secours n’est plus alimentée. - Défaut haute pression - Défaut basse pression - Défaut général - Défaut matériel sur l’IWS (voir la liste des défauts des ins-...
  • Page 25: Maintenance

    INSTALLATION Maintenance 17. Maintenance Si des calorimètres ont été installés, vous devez nettoyer réguliè- rement leurs filtres. Les lamelles de l’évaporateur, accessibles après retrait de la paroi latérale côté condenseur, doivent être débarrassées de temps à autre des feuilles et autres saletés. Contrôlez le bon fonctionnement de la sortie d’évacuation des condensats.
  • Page 26: Données Techniques

    INSTALLATION Données techniques 18. Données techniques 18.1 Cotes et raccordements 18.1.1 Montage extérieur Arrivée d’air Refoulement d’air Passage de la conduite d’alimentation | WPL E | WPL cool www.stiebel-eltron.com...
  • Page 27 INSTALLATION Données techniques 18.1.2 Montage intérieur 1240 Passage des câbles électriques Passage évacuation de condensats Départ chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A Retour chauffage Filetage mâle G 1 1/4 A Arrivée d’air Refoulement d’air www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 28: Schéma Électrique

    INSTALLATION Données techniques 18.2 Schéma électrique NETZ L2 L3 T > P3=3200W P2=3000W P1=2600W Integrierte Wärmepumpensteuerung (IWS) Hochdruckwächter Differenzdruckschalter Abtauen Temperaturfühler Wärmepumpenvorlauf - KTY Sicherheitstemperaturbegrenzer DHC Hochdrucksensor Commande intégrée de pompe à chaleur IWS Capteur haute pression Temperaturfühler Wärmepumpenrücklauf - KTY Schütz Widerstandsanlauf Niederdrucksensor Sonde de température départ pompe à...
  • Page 29 INSTALLATION Données techniques “+” er Abtauen IWS Stecker 12pol - Steuerung IWS Stecker 3pol - Bus Verbindungsklemme DHC IWS Stecker 5pol - el. Expansionsventil IWS Stecker 7pol - Sensoren IWS Stecker 6pol - Temperautrsensoren IWS Stecker 3pol - Lüfter te Kleinspannung IWS Stecker 5pol - el.Einspritzventil IWS Stecker 3pol - DHC euerung...
  • Page 30: Diagrammes De Puissance

    INSTALLATION Données techniques 18.3 Diagrammes de puissance Diagramme de puissance de chauffe WPL 13 E | WPL 13 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C...
  • Page 31 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de chauffe WPL 18 E | WPL 18 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C Température extérieure °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 32 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de chauffe WPL 23 E | WPL 23 cool Vorlauftemperatur 35 °C Température départ 35 °C Température départ 50 °C Vorlauftemperatur 50 °C Température départ 60 °C Vorlauftemperatur 60 °C Température extérieure °C Température extérieure °C | WPL E | WPL cool www.stiebel-eltron.com...
  • Page 33 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de refroidissement WPL 13 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 34 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de rafraîchissement WPL 18 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C | WPL E | WPL cool www.stiebel-eltron.com...
  • Page 35 INSTALLATION Données techniques Diagramme de puissance de refroidissement WPL 23 cool Außentemperatur 30 °C Température extérieure 30 °C Température extérieure 35 °C Außentemperatur 35 °C Température départ °C Température départ °C www.stiebel-eltron.com WPL E | WPL cool |...
  • Page 36: Tableau De Données

    La puissance électrique absorbée des organes auxiliaires intégrés est indiquée sous forme de valeur maximale et peut varier selon le point de fonctionnement. La puissance absorbée des organes auxiliaires est comprise dans les données de performance de l’appareil (conformément à EN 14511). WPL 13 E WPL 13 cool WPL 18 E WPL 18 cool WPL 23 E...
  • Page 37 INSTALLATION Données techniques WPL 13 E WPL 13 cool WPL 18 E WPL 18 cool WPL 23 E WPL 23 cool Limites d’utilisation Limite d’utilisation mini. source de chaleur °C Limite d’utilisation maxi. source de chaleur °C Limite d’utilisation refroidissement source de chaleur min.
  • Page 38 INSTALLATION Données techniques WPL 13 E WPL 13 cool WPL 18 E WPL 18 cool WPL 23 E WPL 23 cool Valeurs Débit volumique chauffage (EN 14511) à A7/W35, B0/W35 et 5 K m³/h 1,45 1,55 2,22 2,12 2,85 2,64 Débit volumique nominal chauffage à...
  • Page 39: Garantie | Environnement Et Recyclage

    GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan- tie.
  • Page 40   Deutschland Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wpl 18 eWpl 23 eWpl 13 coolWpl 18 coolWpl 23 cool

Table des Matières