Pompe à chaleur pour production d'eau chaude sanitaire
Instructions d'utilisation et de montage
L'installation (plomberie et électricité) et la mise en service, ainsi que la maintenance de cet appareil devront impérativement être effectuées par du
personnel qualifié agréé conformément à ces instructions.
Page 1
WWK 300, WWK 300 SOL Pompe à chaleur pour production d’eau chaude sanitaire Instructions d’utilisation et de montage 04/05-1 °C °C >60°C >60°C L’installation (plomberie et électricité) et la mise en service, ainsi que la maintenance de cet appareil devront impérativement être effectuées par du...
Page 2
Point de mesure à une température de l’air de 15 °C, 70% d’humidité rel. et une température La garantie n’est valable que lorsque la WWK 300 d’eau de 45 °C. a été montée, raccordée et opérée conformément Valeur moyenne à...
Page 3
à 55 °C les 300 litres d’eau env. que couvrir de givre. En cas d’évaporateur couvert sélectionnée. contient son ballon, la WWK 300 a besoin de de givre, le contrôleur de givre N2 (voir schéma La WWK 300 doit être mise en place, raccordée (selon EN 255 troisième partie) :...
Page 4
8 page 8 Fig. 1 Fonctionnement Interrupteur principal (1) Bouton-poussoir (2) Programmateur (4) WWK 300, WWK 300 SOL programmégramiert Régime pompe à chaleur uniquement – – 25 °C - 55 °C Appoint unique par le thermoplongeur électrique à 65 °C.
Page 5
Entretien régulier des soupapes En cas de dérangement, les dispositifs de sécurité spécialiste. La sécurité exige que le fonctionnement de la WWK 300 coupent le circuit électrique irréprochable des soupapes soit contrôlé de temps correspondant. 2.2 Sur le système à autre. La rapidité avec laquelle des dépôts de Ces dérangements peuvent être causés...
Page 6
à 13 m³. L’appareil doit être transporté en position verticale L’écartement des parois et des plafonds entre dans son emballage afin de le protéger contre lesquels se trouve la WWK 300 ne devra pas les endommagements. En cas de conditions °C °C être inférieur à...
Page 7
(voir fig. 5). sécurité Ecoulement des condensats Les condensats de la WWK 300 sont dirigés vers un déversoir à l’aide d’un flexible (diamètre du flexible ½ “). Si nécessaire, une pompe de condensats (voir référence page 2) doit être Eau chaude installée.
Page 8
3.5 Raccordement électrique Coffret de commande WWK 300 / WWK 300 SOL La WWK 300 est livrée prête au branchement. Une prise de courant de sécurité 230 volts / 50 Hz est nécessaire. Protection par fusibles 16 A gL. Pour le branchement d’un dispositif de régulation (sonde de température) un passage de câbles se...
Page 9
Refermez ensuite la mise en service sont à réaliser par un in- soupape de sécurité. stallateur qualifié. – Mettez la WWK 300 en marche : Interrupteur 1 sur ‘ON’. Le fabricant ne saurait être rendu – Chauffage d’appoint : actionnez le bouton- responsable des dommages causés...