34
e Seat
e Seat Back Tabs
f Siège
f Pattes du dossier
S Asiento
S Lengüetas del
P Assento
respaldo del asiento
P Linguetas do
e Tabs
Encosto do Assento
f Pattes
S Lengüetas
P LInguetas
e
Push Here
f Pousser ICI
S Empujar Aquí
3
P Empurre Aqui
2
e Slot
f Fente
S Ranura
P Fenda
e • With the seat at an angle, insert the tabs on
the front edge of the seat into the slots in the
foot-well wall
.
1
• Push down firmly on the edge of the seat
above each tab to snap the tabs into the
2
slots
.
• Rotate the back of the seat down
the seat back tabs into the slots in the
vehicle body. Push down firmly on the
seat back.
f • Tenir le siège en biais et insérer les pattes
sur le devant du siège dans les fentes du
repose-pieds.
1
• Appuyer fermement sur le bord du siège
par-dessus chaque patte pour les enclencher
2
dans les fentes.
• Pivoter le dossier du siège vers le bas
pour enclencher les pattes dans les fentes de
la carrosserie. Appuyer fermement sur
le dossier.
S • Con el asiento en un ángulo, introduzca las
lengüetas del borde delantero del asiento en
las ranuras de la pared del piso.
• Presione con firmeza el borde del asiento,
encima de cada lengüeta, para que las
lengüetas se ajusten en las ranuras.
• Gire hacia abajo el dorso del asiento para
que se ajusten las lengüetas del respaldo en
las ranuras de la carrocería. Presione el
respaldo con firmeza.
3
P • Com o assento em ângulo, insira as
linguetas do canto dianteiro do assento nas
fendas na fundo do chassi.
• Empurre para baixo firmemente na frente
para encaixar as linguetas perfeitamente
nas fendas.
2
• Gire a parte traseira do assento para baixo
para encaixar as linguetas na parte de trás
do assento nas fendas no chassi. Empurre
para baixo firmemente.
3
1
e • Insert a #8 x 1" screw into the rear of seat
as shown.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
f • Insérer une vis n° 8 de 1 po à l'arrière du
siège tel qu'illustré.
• Serrer la vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
S • Introduzca un tornillo nº 8 x 2,54 cm en la
parte trasera del asiento, como se muestra.
to snap
3
• Ajuste el tornillo con un desarmador de
cruz, sin apretarlo demasiado.
P • Insira um parafuso # 8 x 1" na parte traseira
do assento conforme indicado.
• Aperte o parafuso com uma chave Phillips.
Não aperte demais.
3
e Canopy Sleeves
f Gaines de la toile
S Mangas de la cubierta
P Passadores da capota
1
2
e Canopy
f Toile
S Cubierta
P Capota
1
e • Position the sport bar on its side so that the
sport bar ends curve away from you.
• Position the canopy opposite the sport bar
with the netting facing away from you.
• Slide the four canopy sleeves onto the
sport bar.
f • Déposer la barre sport sur le côté, de façon
que les extrémités soient orientées
vers l'extérieur.
35
e #8 x 1" Screw
f Vis n° 8 de 1 po
S Tornillo nº 8 x 2,54 cm
P Parafuso # 8 x 1"
36
e Canopy Sleeves
f Gaines de la toile
S Mangas de
la cubierta
P Passadores
da capota
e Sport Bar
f Barre sport
S Barra deportiva
P Santoantonio
25
• Placer la toile de l'autre côté de la barre
sport, le filet orienté vers l'extérieur.
• Glisser les quatre gaines sur la barre sport.
S • Coloque la barra deportiva sobre un
costado, de manera que los extremos
apunten en dirección opuesta a usted.
• Coloque la cubierta en posición opuesta a
la barra deportiva con la red apuntando en
dirección opuesta a usted.
• Introduzca las cuatro mangas de la
cubierta en la barra deportiva.
P • Coloque o santoantonio de lado de tal
forma que suas extremidades curvem-se
para fora.
• Coloque a capota de frente para o
santoantonio com a rede ficando de costas
para você.
• Insira os passadores da capota pelo
santoantonio.
37
e Sport Bar
f Barre sport
S Barra deportiva
P Santoantonio
e Canopy
f Toile
S Cubierta
P Capota
e • Extend the canopy completely around the
sport bar.
f • Étendre la toile complètement le long de la
barre sport.
S • Extienda completamente la cubierta en la
barra deportiva.
P • Estique a capota completamente ao redor
do santoantonio