LRP S10 TWISTER 2 BRUSHLESS SERIES
SETUP ANLEITUNG
DÄMPFERPOSITIONEN
Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse
des Chassis ändern, indem Sie sie an unterschiedlichen Punkten der Dämp-
ferbrücken und der Querlenker befestigen.
Flachere Dämpferpositon (Dämpfer an der Brücke weiter innen, an der
Schwinge weiter außen): Weichere Dämpfung, bessere Seitenführung, geeig-
net für griffige Strecken, Fahrzeug fährt stabiler und einfacher.
Steilere Dämpferposition (Dämpfer an der Brücke weiter außen, am Querlen-
ker weiter innen): Härtere Dämpfung bewirkt ein direkteres Fahrverhalten, gut
geeignet für enge, technisch anspruchsvolle Strecken.
SHOCK MOUNTING POSITION
You can change the shock mounting position by mounting the shocks at dif-
ferent angles, and also moving the shock closer or further from the centerline
of the car. You accomplish this by moving the shock top and bottom mounts
to different locations on the shock towers and lower suspension arms.
More angled shocks (less upright), moving in on tower and/or moving out on
lower arm. Softer initial damping, makes the handling more "forgiving", good
for highbite tracks, since it makes the car more stable and easy to drive.
Less angled (shocks more upright). Moving out on tower and/or moving in
on the lower arm. Stiffer dampening, makes the handling more responsive,
better suited for tight, technical tracks.
POSITIONNEMENT DES AMORTISSEURS
Vous pouvez modifier le positionnement des amortisseurs à des angles diffé-
rents et aussi plus près ou plu loin de l'axe de la voiture. Vous accomplissez
ceci en déplaçant l'amortisseur sur le support d'amortisseur et ainsi sur le
bras de suspension.
Une position d'amortisseur plus anguleuse (moins dressées), et le déplaçant
à intérieur au bras de suspension. L'amortissement initial plus doux, rend
un comportement désirée pour une piste avec une haute traction, puisqu' la
voiture aera plus stable et plus facile à piloter.
Amortisseurs moins inclinées (plus debout). L'amortissement initial plus
serrés Rend la manipulation de la voiture plus réactif, mieux adaptée pour les
pistes serrées et techniques.
62
SETUP GUIDE
GUIDE DE RÉGLAGE
GUIA DE AJUSTES
POSICIÓN SOPORTE DE AMORTIGUADORES
Puede cambiar la posición de los amortiguadores cambiando la posición del
ángulo y moviéndolos hacia dentro o afuera de la línea central del modelo.
Puede realizar esta operación cambiando de posición los tornillos en los
soportes y trapecios de suspensión inferiores.
Posición con mayor ángulo (menos rectos) se obtiene fijando el amortiguador
en la parte superior en el agujero interior y la parte inferior en el agujero ex-
terior del trapecio. El ajuste de fábrica es de tipo blando proporcionando una
conducción más "permisiva" con una buena estabilidad y fácil de conducir.
Posición con menor ángulo (más rectos) se obtiene fijando el amortiguador
en la parte superior en el agujero exterior y la parte inferior en el agujero
interior del trapecio de suspensión. Esto proporciona un ajuste más duro
proporcionando una respuesta más apropiada para circuitos más técnicos y
difíciles.
POSIZIONE DI MONTAGGIO DEGLI AMMORTIZZATORI
È possibile modificare la posizione di montaggio dell'ammortizzatore mon-
tandoli ad angoli differenti, e anche spostare l'ammortizzatore più vicino o
più lontano dal centro della vettura. Per fare questo è necessario spostare
in diverse posizioni la parte superiore dell'ammortizzatore sulle corna e la
parte inferiore sul braccetto. Ammortizzatori più inclinati (meno in posizione
verticale), spostandoli più verso l'interno sulle corna e/o più esternamente
sul braccetto. Hanno un comportamento iniziale più morbido, rendono la
guida più „permissiva", ottimo per piste ad alto grip, in quanto rendono il
modello più stabile e più facile da guidare. Meno inclinati (ammortizzatori
più verticali). Più esterni sulle corna e/o più interni sul braccetto. Hanno
uno smorzamento più rigido, rendono la guida più reattiva, adatto per piste
tecniche e/o strette.
2.4GHZ
CONFIGURAZIONE