SCHNELLSTART
ANLEITUNG
6. GUIDA
Ora potete iniziare con il vostro Twister.
Se siete alle prime armi con modelli radiocomandati, si consiglia la lettura
del capitolo „trasmettitore" a pagina 12 di questo manuale. Lo stesso vale
nel caso in cui la vettura non risponde ai comandi o mostra qualsiasi tipo di
comportamento di guida inaspettata.
Inoltre, si prega di leggere il capitolo „Guida alla risoluzione dei problemi"
a pagina 18 del manuale principale, se si verificano problemi. È possibile
scaricare il manuale principale dalla nostra Homepage su www.lrp.cc.
Attenzione: Lo Spin Pro RTR dispone di monitoraggio tensione della batteria.
Quando la batteria è quasi scarica, il ESC limita notevolmente la potenza
di uscita per indicare di arrestare la corsa. Inoltre, il LED rosso e giallo del
regolatore inizia a lampeggiare alternativamente.
7. ABSCHALTEN DES FAHRZEUGS UND DES SENDERS
Nach der Fahrt schalten Sie bitte das Fahrzeug am Spin Pro RTR wieder
aus. Dann trennen Sie das Akkukabel vom Fahrtenregler und schalten zum
Schluss die Fernsteuerung aus.
7. TURN OFF CAR AND TRANSMITTER
After the drive, please turn off your Spin Pro speed controller first. Next,
disconnect the battery from the esc and finally turn off the transmitter.
7. ETEINDRE LA VOITURE ET LA RADIOCOMMANDE
Après l'utilisation, éteindre d'abord le variateur Spin Pro. Puis déconnecter la
batterie du variateur et finalement, éteindre la radiocommande.
7. APAGUE EL COCHE Y LA EMISORA
Después de rodar, apague primero su variador. A continuación, desconecte la
batería del variador y finalmente apague la emisora.
7. SPEGNIMENTO MACCHINA E TRASMETTITORE
Dopo la guida, si prega di spegnere il regolatore Spin Pro prima. Quindi,
scollegare la batteria dal ESC e, infine, spegnere il trasmettitore.
8. NACH DEM FAHREN
Bevor Sie Ihre RC-Komponenten wieder wegräumen, sollten Sie folgende
beachten:
-
Lassen Sie den leer gefahrenen Akku nicht für längere Zeit liegen, da
dieser sonst beschädigt wird. Handelt es sich beim Akku um einen LiPo
Akku, laden Sie diesen wieder auf ein Spannung von etwa 3,8V pro Zelle
an. Bei einem NiMH Akku empfiehlt sich ebenfalls ein Anladen. Details
hierzu können Sie der Anleitung Ihres Ladegerätes oder Akkus entneh-
men.
-
Säubern Sie das Auto, wenn Sie in schmutziger, staubiger Umgebung
gefahren sind nach der Fahrt und trocknen Sie es gut, wenn Sie in nasser
Umgebung gefahren sind.
-
Warten Sie Ihren Twister entsprechen, indem Sie entsprechende Teile
ölen, schmieren oder fetten. Details hierzu entnehmen Sie dem Kapitel
„Wartung am Fahrzeug" auf Seite 46 der Hauptanleitung, welche Sie sich
von der LRP-Homepage www.lrp.cc herunterladen können.
8. AFTER DRIVING
Before you store you RC components away again, please note the following:
-
Do not store the depleted car battery for a longer time, it will take dama-
ge. Partially charge your battery before storing it. For details on how to
do this, please refer to your battery's manual.
-
Clean your car after a ride in dirty or dusty environment. If your car got
wet, please dry it carefully
-
Always maintain your car properly by lubricating the appropriate parts.
For more details on car maintenance, please refer to the chapter "Car
maintenance" of the main manual, which you can download from our
QUICKSTART
NOTICE
GUIDE
SUCCINCTE
GUIA AJUSTE
RAPIDO
homepage at www.lrp.cc.
8. APRÈS UTILISATION
Avant de remiser votre matériel, prêter attention aux points suivants:
-
Ne pas stocker la batterie lorsque celle-ci est vide; cela endommage la
batterie. Charger partiellement la batterie avant stockage. Pour plus de
précisions sur l'opération, reportez-vous au manuel de la batterie.
-
Nettoyer la voiture après utilisation dans un environnement sale et pous-
siéreux. Si la voiture est humide, séchez-là méticuleusement
-
Toujours entretenir correctement sa voiture en lubrifiant les pièces appro-
priées. Pour plus de détails sur la maintenance de la voiture, se reporter
au paragraphe « Maintenance de la voiture » de la notice principale qui
est téléchargeable sur le site LRP www.lrp.cc.
8. DESPUÉS DE RODAR
Antes de almacenar de nuevo sus componentes RC, tenga en cuenta lo
siguiente:
-
No guarde una batería completamente descargada durante mucho tiem-
po ya que puede resultar dañada. Cargue la batería parcialmente antes de
guardarla. Para más detalles de cómo hacerlo consulte el manual de su
batería.
-
Limpie su coche después de rodar en entornos polvorientos o sucios. Si
su coche se moja, séquelo con cuidado.
-
Mantenga siempre su coche bien lubricado en las partes que sean nece-
sarias. Para más detalles sobre el mantenimiento de su coche, consulte
el capítulo „mantenimiento del coche" del manual general, el cual puede
descargar en nuestra web www.lrp.cc.
8. DOPO LA GUIDA
Prima di mettere via l'automodello, si prega di notare quanto segue:
-
Non conservare la batteria dell'auto esaurita per un tempo lungo, potreb-
be danneggiarsi. Caricare parzialmente la batteria prima di metterla via.
Per i dettagli su come fare questo, si prega di consultare il manuale della
batteria.
-
Pulire la macchina dopo aver girato in ambienti sporchi o polverosi. Se la
vostra auto è bagnata, si prega di asciugarla con cura.
-
Mantenere sempre la vostra auto lubrificata nelle parti appropriate. Per
maggiori dettagli sulla manutenzione auto, si prega di fare riferimento al
capitolo „Manutenzione della vettura" del manuale principale, che può
essere scaricato dal nostro sito a www.lrp.cc.
GUIDA DI AVVIO
RAPIDO
13