WARTUNG AM
MAINTENANCE
FAHRZEUG
EINSTELLUNG AM RITZELSPIEL
Verschiedene Strecken erfordern unterschiedliche Übersetzungen um die Lei-
stung Ihres Fahrzeuges optimal auszunutzen. Wechselt man das Motorritzel
ist es wichtig den richtigen Abstand zwischen Ritzel und Hauptzahnrad einzu-
stellen. Sobald der Motor eingebaut und das Ritzel montiert ist, muss der
Abstand überprüft werden. Vor Überprüfung Fahrakku vom Regler trennen.
Anschließend dreht man das Hauptzahnrad vorsichtig hin und her. Bewegt
sich dieses nur schwer ist der Abstand zu klein, ist der Weg ohne Wider-
stand zu groß sollte man den Motor näher an das Hauptzahnrad schieben.
Als Hilfsmittel dient ein Stück Papier oder Plastikfolie, das zur Überprüfung
zwischen den Zahnrädern durchgezogen werden kann.
Da sich der Motor durch Erschütterungen verschieben könnte empfehlen wir
eine regelmäßige Prüfung des Zahnflankenspieles.
PINION AND SPUR GEAR MESHING
When the motor is installed and the pinion gear is tightened, check the mesh
by trying to gently move the spur gear with your finger (make sure no bat-
tery is connected). If you can move the spur gear a lot without resistance,
then it is too loose. Alternatively if the spur gear can just hardly be moved,
then it is too tight. The easiest way is to insert a thin piece of plastic (like
a shopping carrier bag) or paper between the pinion and spur gear before
you tighten the motor. Once tighten, remove the plastic/paper and check the
mesh again.
As the motor can move during usage of your S10 Twister 2 BL, the pinion/
spur gear mesh should be checked regularly.
RÉGLAGE DE L'ENTREDENT PIGNON/COURONNE
Lorsque le moteur est installé et que le pignon est serré, vérifiez l'entredent
en essayant de bouger gentillement la couronne avec vos mains (soyez sûr
qu'aucune batterie soit connectée). Si vous arrivez à bouger relativement fa-
cilement la couronne sans résistance, celà signifie que l'entredent n'est pas
assez serré. Au contraire, si la couronne bouge difficilememt, celà signifie
qu'il est trop serré. La manière la plus simple de le régler est d'insérer une
fine pièce en plastique (un sachet plastique par exemple) ou du papier entre
le pignon et la couronne avant de serrer le moteur. Une fois le moteur serré,
ENTRETIEN ET
GUIDE
REGLAGE
MANTENIMIENTO
enlevez le plastique/papier et vérifier à nouveau l'entredent.
Comme le moteur peut se décaler durant l'utilisation de votre S10 Twister 2
BL, l'entredent pignon/couronne doit être vérifier régulièrement.
AJUSTE DEL PIÑÓN Y LA CORONA
Cuando el motor está instalado y se aprieta el piñón, compruebe el ataque
moviendo la corona suavemente con el dedo (asegúrese que la batería no
está conectada). Si puede mover la corona libremente sin resistencia signi-
fica que está demasiado floja. Si por el contrario la corona apenas se mueve
significa que está demasiado apretada. Lo más recomendable es insertar
un trocito de plástico (de una bolsa de la compra) o un trozo de papel entre
el piñón y la corona antes de apretar el motor. Una vez apretado, retire el
plástico/papel y compruebe el ataque de nuevo.
Este ajuste debe ser comprobado periódicamente ya que el motor puede
moverse durante el rodaje del modelo.
ACCOPPIAMENTO PIGNONE CORONA
Quando il motore è installato e il pignone è serrato, controllare
l'accoppiamento muovendo delicatamente la corona con il dito (assicurarsi
che non ci sia batteria collegata). Se è possibile muovere la corona senza
molta resistenza, allora l'accoppiamento è troppo distante. Invece, se la
corona si muove con difficoltà, allora l'accoppiamento è troppo stretto. Il
modo più semplice è quello di inserire un sottile pezzo di plastica (come un
sacchetto della spesa) o un foglio di carta tra il pignone e la corona prima di
stringere il motore. Una volta stretto, rimuovere la plastica / carta e verificare
di nuovo l'accoppiamento. Dato che il motore potrebbe muoversi durante
l'uso del tuo S10 Twister 2 BL, l'accoppiamento tra pignone / corona deve
essere controllato regolarmente.
GUIDA ALLA
MANUTENZIONE
55