Télécharger Imprimer la page

Monitor Operation; Using Effect Units; Specifications - IMG STAGELINE MPM-400 Mode D'emploi

Publicité

Zum Abhören über die angeschlossenen Laut-
sprecher die Masterregler (14, 15) so weit aufzie-
hen, dass das Mischungsverhältnis der ange-
schlossenen Tonquellen optimal eingestellt wer -
den kann.
2) Mit den Kanalfadern (5) das gewünschte Laut -
stärkeverhältnis der Tonquellen einstellen: Die
Tonquellen, die am lautesten zu hören sein sol-
len, voll aussteuern und die Pegel der übrigen
Tonquellen entsprechend reduzieren.
3) Mit den Masterreglern (14, 15) den endgültigen
Pegel des Stereo-Mastersignals einstellen, das
sowohl auf die Endstufe des Power-Mixers als
auch auf den Ausgang MASTER (22) und den
Aufnahmeausgang REC (21) geleitet wird.
Sind die Masterregler (14, 15) voll aufgezogen
und leuchtet die LED ON/PEAK (7) rot, so befin-
det sich die Endstufe kurz vor der Übersteue-
rung. Die LED darf nur bei hohen Signalspitzen
kurz rot aufleuchten. Leuchtet sie permanent rot,
muss der Pegel der Eingangssignale durch Her-
absetzen der Eingangsverstärkung mit den Reg-
lern PRESET (3) reduziert werden.
4) Bei Bedarf die 3fache Klangregelung (6) der
Mastersektion zur Anpassung an die Raumakus -
tik entsprechend einstellen.
6 Monitorbetrieb
Am Stereo-Kopfhörerausgang (17) kann auch ein
Bühnen-Monitorverstärker angeschlossen werden.
Das Signal wird vor den Masterreglern (14, 15) aus-
gekoppelt und kann deshalb unabhängig davon mit
dem Stereoregler MONITOR (16) eingestellt wer-
den. Die Master-Klangregler (6) beeinflussen den
Kopfhörerausgang ebenfalls nicht.
mum, because the signal is taken off ahead of
the controls. Adjust the volume of the head -
phones with the control MONITOR (16).
For monitoring via the connected speakers
advance the master controls (14, 15) as far as
needed in order to adjust the mixing ratio of the
connected audio sources in an optimum way.
2) With the channel faders (5) adjust the desired
vol ume ratio of the audio sources: adjust the
audio sources which are to be heard at highest
level to an optimum level and reduce the level of
the remaining audio sources accordingly.
3) With the master controls (14, 15) adjust the defi-
nite level of the stereo master signal, which is fed
to the power amplifier of the powered mixer as
well as to the output MASTER (22) and the rec -
ord output REC (21).
If the master controls (14, 15) are advanced to
the full and the LED ON/PEAK (7) lights up red,
the power amplifier is nearly overloaded. The
LED is only allowed to light up red shortly with
high volume signal peaks. If the LED lights up red
permanently, the level of the input signals must
be lowered by reducing the input gain with the
controls PRESET (3).
4) For adapting the sound to the room acoustics, if
required, adjust the 3-way equalizer (6) of the
master section accordingly.

6 Monitor Operation

To the stereo headphone output (17) a stage monitor
amplifier can also be connected. The signal is taken
off ahead of the master controls (14, 15) and can
therefore be adjusted independently with the stereo
control MONITOR (16). The master equalizer con-
trols (6) do not affect the headphone output either.
7 Einsatz von Effektgeräten
Alle Eingangssignale können zum Einschleifen
eines Effektgerätes über den Effektweg SEND-
RETURN geleitet werden. Nach dem Anschluss des
Effektgerätes (siehe Kap. 4.5) bei den betreffenden
Kanälen den Tastschalter DIRECT/EFFECT (11)
drücken. Das Tonsignal gelangt dann über den
SEND-Ausgang zum Effektgerät. Über den Eingang
RETURN wird es wieder auf die Mastersumme des
MPM-400 gegeben.
1) Mit dem Eingangsregler des Effektgerätes die
Aussteuerung optimal einstellen.
2) Anschließend mit dem Ausgangsregler des Effekt-
gerätes den Signalpegel für die Rück mischung
auf die Mastersumme des MPM-400 anpassen.
Beispiele für den Einsatz von Effektgeräten:
1. Für die Mikrofone sind Effekte wie Echo und Hall
gut geeignet, auch Kompressoren können zur Er -
höhung der Sprachverständlichkeit nützlich sein.
2. Feedback-Killer können bei den Mikrofonen zur
Vermeidung von Rückkopplungen eingeschleift
werden.
3. Werden alle Eingangssignale gemeinsam über
einen Limiter geleitet, so kann eine Übersteue-
rung der Endstufe oder eine zu hohe Lautstärke
wirkungsvoll vermieden werden.
8 Technische Daten
Eingänge
1 × DJ-MIC, mono: . . . . . . 1 – 30 mV/4 kΩ
2 × MIC L/R, mono: . . . . . 1 – 30 mV/4 kΩ
1 × LINE, stereo (CH 2): . . 50 – 500 mV/10 kΩ
2 × LINE, stereo (CH 3 + 4): 90 – 900 mV/10 kΩ
2 × PHONO, stereo: . . . . . 0,6 – 6 mV/47 kΩ
1 × Insert RETURN, stereo: 400 mV/22 kΩ
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

7 Using Effect Units

For inserting an effect unit all input signals can be
fed to the effect way SEND-RETURN. After the
connection of the effect unit (see chapter 4.5) press
the pushbutton DIRECT/EFFECT (11) at the re -
spective channels. The audio signal is then routed
out to the effect unit via the SEND output. It is then
fed again to the master output of the MPM-400 via
the input RETURN.
1) Adjust an optimum level with the input control of
the effect unit.
2) Afterwards adjust the level of the return signal
which is fed back to the master signal of the
MPM-400 with the output control of the effect unit.
Examples for the application of effect units:
1. For microphones effects like echo and reverb are
well-suited, compressors can also be suitable for
increasing the clearness of the voice.
2. For the microphones feedback killers can be in -
serted to avoid acoustic feedbacks.
3. If all input signals are led together through a lim -
iter, an overload of the power amplifier or a very
high volume can effectively be avoided.

8 Specifications

Inputs
1 × DJ-MIC, mono: . . . . . 1 – 30 mV/4 kΩ
2 × MIC L/R, mono: . . . . . 1 – 30 mV/4 kΩ
1 × LINE, stereo (CH 2): . . 50 – 500 mV/10 kΩ
2 × LINE, stereo (CH 3 + 4): 90 – 900 mV/10 kΩ
2 × PHONO, stereo: . . . . 0.6 – 6 mV/47 kΩ
1 × insert RETURN, stereo: 400 mV/22 kΩ
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ausgänge
2 × Lautsprecher: . . . . . . . 8 Ω, 6,3-mm-Klinke
Ausgangsleistung an 8 Ω: . 2 × 100 W
1 ×MASTER, stereo: . . . . . 1 V
1 × REC, stereo: . . . . . . . . 1 V
1 × Insert SEND, stereo: . . 400 mV
1 × Kopfhörer, stereo: . . . . 8 – 32 Ω,
Allgemeine Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . 20 – 30 000 Hz (-1 dB)
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Übersprechdämpfung: . . . 60 dB
Klangregelung DJ-MIC
Höhen: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Klangregelung MASTER
Höhen: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/15 kHz
Mitten: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB / 1 kHz
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/30 Hz
Stromversorgung: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/320 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): 482 × 89 × 285 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 12 kg
Lüftersteuerung: . . . . . . . . entsprechend der Be -
Änderungen vorbehalten.
Outputs
2 × speakers: . . . . . . . . . . 8 Ω, 6.3 mm jack
Output power at 8 Ω: . . . . 2 × 100 W
1 × MASTER, stereo: . . . . 1 V
1 × REC, stereo: . . . . . . . 1 V
1 × insert SEND, stereo: . 400 mV
1 × headphones, stereo: . 8 – 32 Ω
General information
Frequency range: . . . . . . 20 – 30 000 Hz (-1 dB)
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.1 %
Crosstalk attenuation: . . . 60 dB
Equalizer DJ-MIC
treble: . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
bass: . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Equalizer MASTER
treble: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/15 kHz
midrange: . . . . . . . . . . . ±10 dB / 1 kHz
bass: . . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB/30 Hz
Power supply: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/320 VA
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . 482 × 89 × 285 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 12 kg
Fan control: . . . . . . . . . . . continuously controlled
Subject to change.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
RMS
2 × 150 W
MAX
2 × 45 mW/32 Ω
2 HE (Höheneinheiten)
triebstemperatur konti-
nuierlich geregelt
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
RMS
2 × 150 W
MAX
2 × 45 mW/32 Ω
2 RS (rack spaces)
according to working
temperature
D
A
CH
GB
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1970