Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4-KANAL-STEREO-POWER-MIXER
4-CHANNEL STEREO POWERED MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO 4 CANAUX
POWER MIXER STEREO A 4 CANALI
MPM-400
Best.-Nr. 20.1970
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE MPM-400

  • Page 1 4-KANAL-STEREO-POWER-MIXER 4-CHANNEL STEREO POWERED MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO 4 CANAUX POWER MIXER STEREO A 4 CANALI MPM-400 Best.-Nr. 20.1970 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 3 TONE STEREO-MASTER-OUTPUT GREEN-ON RED-PEAK –1 0 –1 2 –1 0 –1 0 –1 0 –1 0 PRESET TREBLE PRESET PRESET PRESET TREBLE MPM-400 CH2-L –1 2 –1 0 • • • POWER MONO PANPOT BASS BALANCE BALANCE BALANCE • •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 1 Übersicht der Bedienelemente 14 Master-Ausgangsregler LEFT dann immer die beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse 15 Master-Ausgangsregler RIGHT und Anschlüsse. 16 Lautstärkeregler MONITOR für den Stereo-Kopf- hörerausgang PHONES (17) 1.1 Frontseite 17 Stereo-Kopfhörerausgang (8 –...
  • Page 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Kanäle 3 und 4 mit RIAA-Phonoeingängen (25) aus- reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Der MPM-400 kann in dem als Zubehör liefer - gestattet. Dabei ist zu beachten, dass die separate baren Koffer MPM-400C betrieben oder in ein Rack...
  • Page 6: Summenausgang Master

    4.4 Summenausgang MASTER 5 Bedienung 3) Zur optimalen Aussteuerung der Eingangskanäle wird die zweifarbige LED ON/PEAK (7) ge nutzt. Am Stereo-Summenausgang MASTER L/R (22) Ein Signal auf den ersten verwendeten Kanal steht die Stereosumme für den Anschluss einer wei- 5.1 Inbetriebnahme geben und den zugehörigen PRESET-Regler (3) teren Endstufe oder eines anderen Mixers zur Ver- Vor dem Einschalten des Power-Mixers sollten die...
  • Page 7: Monitor Operation

    SEND output. It is then 1 × REC, stereo: ..1 V fed again to the master output of the MPM-400 via 2) With the channel faders (5) adjust the desired 1 ×...
  • Page 8: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 1 Eléments et branchements 15 Potentiomètre de réglage de sortie master RIGHT visualiser les éléments et branchements. 16 Potentiomètre de réglage de volume MONITOR pour la sortie casque stéréo PHONES (17) 1.1 Face avant 17 Sortie casque stéréo (8 –...
  • Page 9: Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation

    à la vis de masse (23) sur la face arrière res, de tout type de projections dʼeau, dʼune humi- La table de mixage amplifiée MPM-400 est une sinon des ronflements pourraient apparaître. dité élevée et de la chaleur (température am - combinaison dʼune table de mixage 4 canaux et dʼun...
  • Page 10: Sortie Master

    4.4 Sortie master 5 Utilisation canaux CH 3 et CH 4 touche non enfoncée = prises CD (24) Le signal master stéréo est disponible à la sortie touche enfoncée = prises PHONO (25) master stéréo MASTER L /R (22) pour brancher un 5.1 Mise en service autre amplificateur ou une autre table de mixage.
  • Page 11: Fonctionnement Monitor

    à effets. Via lʼentrée RETURN, il est à nou- 2) Avec les faders (5), réglez le rapport de volume veau appliqué sur le master de la table MPM-400. des sources audio souhaité : les sources audio à 1 × Insert SEND, stéréo : . 400 mV écouter le plus fort doivent être réglées à...
  • Page 12: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 1 Overzicht van de bedieningselemen- 14 Master-uitgangsregelaar LEFT een overzicht hebt van de bedieningselementen ten en aansluitingen 15 Master-uitgangsregelaar RIGHT en de aansluitingen. 16 Volumeregelaar MONITOR voor de stereo- hoofdtelefoonuitgang PHONES (17) 1.1 Frontpaneel 17 Stereo-hoofdtelefoonuitgang (8 –...
  • Page 13: Veiligheidsvoorschriften

    Vermijd druip- en spatwater, uitzonder- (25). Zorg dat u hierbij de afzonderlijke phono-mas- U kunt de MPM-400 in de als toebehoren ver krijg - lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge sakabel met de massaklemschroef (23) aan de ach- bare koffer MPM-400C plaatsen of in een 19"-rack...
  • Page 14: Masteruitgang Master

    4.4 Masteruitgang MASTER 5 Bediening Kanalen CH 3 en CH 4 Op de stereo-uitgang MASTER L /R (22) kunt u de Toets niet ingedrukt = jacks CD (24) stereomastersignaal afnemen voor de aansluiting Toets ingedrukt = jacks PHONO (25) 5.1 Ingebruikname van een extra eindversterker of een ander meng- 3) Voor de optimale uitsturing van de ingangskana- Voor het inschakelen van de Power-mixer dienen de...
  • Page 15: Funcionamiento Monitor

    1 × Insert SEND, estéreo: . 400 mV nuevo a la señal master de la mesa MPM-400. fuerte y regular los niveles de las fuentes restan- 1 × auricular, estéreo: ..8 – 32 Ω, tes en consecuencia.
  • Page 16: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jest zmiksowa - musi być odprowadzane dzięki odpowiedniej cyr- ny z prawym i lewym kanałem wyjściowym MASTER. MPM-400 może być używany po zamontowaniu w kulacji powietrza. Nie należy zasłaniać otworów Aby podłączyć mikrofon do tego kanału należy użyć...
  • Page 17 Zakres częstotliwości: ..20 – 30 000 Hz (-1 dB) który jest dostarczany zarówno do wzmacniacza nia MPM-400. urządzenia, jak i na wyjście MASTER (22) oraz THD: ....< 0,1 % wyjście do urządzenia rejestrującego REC (21).
  • Page 18 4-kanals stereomixer med indbygget forstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Vigtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle de påkrævede EU Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; direk tiver, og er derfor mærket med ud ved hjælp af luftcirku lation.
  • Page 19 ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0151.99.02.02.2008...

Ce manuel est également adapté pour:

20.1970