Ex ZS 80-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Deutsch (Originalsprache)
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung be-
achten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Montage und Einstellhinweis
Für eine korrekte Schalterfunktion ist der Seilzugschalter Ex ZS
80-3G/D so einzustellen bzw. durch das Zugseil vorzuspannen, das
eine Mittelstellung erreicht wird. In Mittelstellung ist der Zeigerstel-
lung entsprechend Bild 1. In Mittelstellung bzw. bei vorgespanntem
Drahtseil sind die Öffnerkontakte z.B. 11-12 geschlossen und die
Schließerkontakte z.B. 23-24 geöffnet. Das Entriegeln ist nur in
Mittelstellung, vorgespannte Stellung, möglich.
Bild 1
Bild 2
Schaltfunktion
Bei Seilzug bzw. Seilriß werden die Öffnerkontakte z.B. 11-12 geöff-
net und die Schließerkontakte z.B. 23-24 geschlossen und in dieser
Stellung verriegelt. Das Entriegeln ist nur über den blauen Entrie-
gelungshebel möglich.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Die Anschluss-
leitung ist in einem Gehäuse anzuschließen, das den Anforderungen
einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0: Abschnitt 1 ent-
spricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten Bereich er-
folgt. Umbauten und Veränderungen am Schalter, die den Explosions-
schutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errich-
ten von elektrischen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Berei-
chen die EN 60079-14. Zu beachten sind ferner die ATEX-Prüfbeschei-
nigung und die darin enthaltenen besonderen Bedingungen. Ein kom-
plettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren,
Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschal-
tungen. Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem
muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durch-
gehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN
EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren
kann der Performance-Level nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-
Level nach DIN EN 62061 durch Verkettung von mehreren Sicher-
heitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, z.B. Rei-
henschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als die Einzellevel.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer Anlage oder
Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. steute über-
nimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese Beschreibung
gegeben oder impliziert werden. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung können
keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen hinaus-
gehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche ab-
geleitet werden.
Destination and use
I Entriegelung
0 Verriegelung
Mittelstellung
The emergency pull-wire switches series Ex ZS 80-3G/D comply with
the European standards for explosion protection EN 60079-0, -15, -31
and therefore are designed for the explosive areas of zones 2 and 22 as
to EN 60079-14. The requirements of EN 60079-14 e.g. regarding dust
deposition and temperature limits must be met. The Ex ZS 80-3G/D
emergency pull-wire switches are applied on machines and plants
where an emergency-stop command is required along the complete
pull-wire. Pulling or breaking of the wire generate the switching func-
tion of the emergency pull-wire switch and thus lead to contact latch-
ing. The reset can only be carried out manually by turning the reset
button.
Special conditions / »X« marking
- The device's connection cables must have a fixed installation and be
- If the connection is in an explosive area, the connection cable has to
Installation / Mounting / Dismantling
English
=
DANGER
Misuse and explosive environment. Explosion
hazard! Risk of burns! Ignoring this message will
lead to serious injuries or death. Neither for use in
categories 1 and 2/zones 0 and 1 nor zones 20 and
21. Only for use in permitted categories/zones. Use
only concerning the operating conditions defined
in the mouting and wiring instructions. Use only
concerning the intended purpose defined in the
mounting and wiring instructions.
set up in a manner that protects them from mechanical damages.
be connected in an enclosure which complies with the requirements
of an approved ignition protection degree according to EN 60079-0,
par. 1.
=
DANGER
Live parts and explosive atmosphere. Electric
shock hazard! Explosion hazard! Ignoring this
message will lead to serious injuries or death.
Before commissioning, check device for correct
installation. Comply with national provisions.