Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ex ZS 80-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d'emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht
in Kategorien 1 und 2/Zonen 0 und 1 und Zonen
20 und 21 eingesetzt werden. Nur in zulässigen
Kategorien/Zonen einsetzen. Nur entsprechend der
in dieser Montageanleitung festgelegten Betriebs-
bedingungen verwenden. Nur entsprechend dem in
dieser Montageanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Die Seilzug-Notschalter der Reihe Ex ZS 80-3G/D entsprechen den Eu-
ropäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -15, -31
und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zonen 2 und 22 nach EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen
der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Tempera-
turgrenzen, sind zu erfüllen. Die Seilzug-Notschalter Ex ZS 80-3G/D
werden an Maschinen und Anlagen eingesetzt, an denen der Not-Halt-
Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstrecke auszulösen sein
muss. Ziehen am vorgespannten Zugseil oder Seilriss führen zur Aus-
führung der Schaltfunktion des Seilzug-Notschalters und somit zum
Verrasten der Kontakte. Die Rückstellung kann nur manuell durch
Entriegelung mit dem Entriegelungsknopf erfolgen.
Besondere Bedingungen / X-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale Bestimmun-
gen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-explo-
sionsfähiger Umgebung.
Vor Anbringen des Zugseils muß der rote PVC-Mantel im Klemmbe-
reich vom Drahtseil entfernt werden! Da sich bei Seilzug die Seilkau-
schen verformen, sollte das Seil nach der Montage mehrmals kräftig
gezogen werden. Anschließend sollte das Seil mit der DUPLEX-Klem-
me oder über die Augenschraube bzw. ein Spannschloss nachge-
spannt werden.
Verwendung / Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgren-
zen betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturberei-
che verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung / Wartung / Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschädig-
te und defekte Geräte nicht reparieren, sondern er-
setzen. Umbauten und Veränderungen am Schalter
unterlassen.
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex ZS 80-3G/D

  • Page 1 Verwendung / Betrieb - Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgren- Die Seilzug-Notschalter der Reihe Ex ZS 80-3G/D entsprechen den Eu- zen betreiben (siehe Technische Daten). ropäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -15, -31 - Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
  • Page 2 EN 60079-14. The requirements of EN 60079-14 e.g. regarding dust Bei Seilzug bzw. Seilriß werden die Öffnerkontakte z.B. 11-12 geöff- deposition and temperature limits must be met. The Ex ZS 80-3G/D net und die Schließerkontakte z.B. 23-24 geschlossen und in dieser emergency pull-wire switches are applied on machines and plants Stellung verriegelt.
  • Page 3 Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели Mounting and set-up English In order to function correctly, the Ex ZS 80-3G/D pull wire switch must be set up in the middle position with a pretensioned pull wire. In this middle position the pointer position should correspond to DANGER Fig.
  • Page 4 (voir données techniques). - Pour une protection contre les courts-circuits utiliser un fusible de Les arrêts d’urgence à câble de la série Ex ZS 80-3G/D répondent aux 6 A (gG/gN). exigences des normes européennes relatives à la protection antidé- - N’utiliser l’appareil que dans la plage de température ambiante...
  • Page 5 Destinazione ed uso Notice de montage et réglage Pour une fonction de commutation correcte, l'interrupteur à câble Ex ZS 80-3G/D doit être réglé ou précontraint par le câble de traction de manière à atteindre une position médiane. En position médiane, PERICOLO mediane, la position de l’aiguille correspond au schéma 1.
  • Page 6 Per una corretta funzione di commutazione, l’interruttore a fune Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! Ex ZS 80-3G/D deve essere regolato, ossia pretensionato tramite la Ignorare questo messaggio può portare a gravi fune, in modo che venga raggiunta la posizione centrale. In posizio- lesioni o morte.
  • Page 7 - Não utilize produtos de limpeza agressivos e solventes. temperatura deverão ser cumpridas. Os interruptores de emergência Ex ZS 80-3G/D são instalados em máquinas e equipamentos em que o Manutenção / Reparo / Serviços comando da parada de emergência possa ser atuado em qualquer ponto ao longo de toda extensão cabo de acionamento.
  • Page 8 Nenhuma garantia – assistência – ou penalização adicio- o ponto de posição deve correspoder a a imagem 1. Na posição nal poderá vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute, além do que consta central ou com cabo de acionamento pré-tensionado, os contac- nas »Condições Gerais de Fornecimento«.
  • Page 9 Для корректной работы выключателя необходимо тросовый вы- ка в зоне зажима троса! Так как при на тяжении троса тросовые ключатель Ex ZS 80-3G/D так настроить либо посредством троса кауши деформируются, необходимо трос после монтажа с усилием предварительно натянуть, чтобы было достигнуто среднее поло- несколько...
  • Page 10 заться ниже уровня отдельного прибора. От ветственность, взятая из го то ви телем завода или машины, под раз умевает, безопасность ис- полнения ос нов ной рабочей функции. Кроме того steute (Штойтэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или под - Kontakte разумеваемые...
  • Page 11 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 12 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 13 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 14 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 15 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo Инструкция...
  • Page 16 II. Löhne, 15. Dezember 2017/December 15th, 2017 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, Marc Stanesby (Geschäftsführer) Place and date of issue Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany...
  • Page 17 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 18 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo...
  • Page 19 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo...
  • Page 20 Ex ZS 80-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d’urgence à câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori d’emergenza a fune Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo...