Télécharger Imprimer la page
Amazone AD-353 Super Notice D'utilisation
Amazone AD-353 Super Notice D'utilisation

Amazone AD-353 Super Notice D'utilisation

Semoirs compacts

Publicité

Liens rapides

AD - 253 Special
AD - 303 Super
MG3911
BAH0008-5 09.10
fr
AD03 BAH0008-5 09.10
Notice d'utilisation
az
Semoirs compacts
AD - 403 Super
AD - 303 Special
AD - 353 Super
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation
et vous conformer aux
consignes de sécurité qu'elle
À conserver pour une utilisa-
contient !
tion ultérieure !
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amazone AD-353 Super

  • Page 1 Notice d'utilisation Semoirs compacts AD - 253 Special AD - 303 Special AD - 303 Super AD - 353 Super AD - 403 Super Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et vous conformer aux MG3911 consignes de sécurité...
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMA- ZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4 à utiliser. Par conséquent, n'hésitez pas à nous envoyer vos suggestions par télécopie. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax : + 49 (0) 5405 501-234 E-mail : amazone@amazone.de AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 5 Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs............9 Objet du document........................9 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............9 Conventions utilisées .......................9 Consignes générales de sécurité .............10 Obligations et responsabilité....................10 Conventions relatives aux symboles de sécurité..............12 Mesures à caractère organisationnel..................13 Dispositifs de sécurité et de protection ..................13 Mesures de sécurité...
  • Page 6 Sommaire 5.2.3 Barre à colza (en option)....................... 52 Réglage du débit de grains ....................53 5.3.1 Entraînement des roues distributrices................... 54 5.3.2 Dosage des semences......................54 5.3.3 Tableau des valeurs de réglage.................... 55 5.3.4 Roue distributrice (roue distributrice normale et roue distributrice fines graines)....56 5.3.5 Roue distributrice pour féveroles (en option) ................
  • Page 7 Sommaire Adaptation du semoir compact sur ensembles avec rouleau Packer à ergots PW 600 et rouleau rayonneur KW 580 ....................92 Réalisation des branchements....................95 7.4.1 Branchements hydrauliques ....................95 7.4.2 Autres raccordements......................96 Dételage du semoir compact ....................97 7.5.1 Dételage du semoir compact avec rouleau Packer à ergots PW 500 et rouleau rayonneur KW 520 .........................97 7.5.2 Dételage du semoir compact avec rouleau Packer à...
  • Page 8 Sommaire Nettoyage, entretien et réparation ............145 12.1 Nettoyage ..........................145 12.1.1 Nettoyage de la machine ....................146 12.1.2 Stationnement de la machine pendant une durée prolongée ..........146 12.2 Planning de maintenance....................147 12.3 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario..............148 12.4 Chaînes à...
  • Page 9 Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation  décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine.  fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
  • Page 11 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices ...
  • Page 12 Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 13 Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple :  lunettes de protection  chaussures de sécurité  combinaison  gants de protection, etc. La notice d'utilisation  doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.
  • Page 14 Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 15 Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 16 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à la rupture de pièces porteuses. En principe, il est interdit  d'effectuer des alésages sur le cadre ou le châssis.  de réaléser des trous existants sur le cadre ou le châssis. ...
  • Page 17 Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex. MD 075).
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 076 Risque de coincement ou de saisie de la main ou du bras par un entraînement à chaîne ou à cour- roie non protégé. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte d'une main ou d'un bras, ou d'une partie de ceux-ci.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 083 Risque de coincement ou de saisie du bras ou de la partie supérieure du torse par des éléments entraînés, non protégés de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau du bras ou de la partie supérieure du torse.
  • Page 20 Consignes générales de sécurité MD 094 Danger électrique ! Peut entraîner des blessures graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Veillez à ce qu'il y ait une distance suffisante vis- à-vis des lignes électriques aériennes en cas de pivotement des éléments de la machine.
  • Page 21 Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement au niveau du torse dans la zone de levage de l'attelage trois points par une réduction de l'espace libre en cas d'ac- tionnement du circuit hydraulique de l'attelage. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité MD 115 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 200 bar. MD 154 Risque de blessures d'autres usagers par perforation liées à des dents ressort poin- tues, non recouvertes et orientées vers l'arrière du recouvreur FlexiDoigts. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 24 Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité  peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine.  peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- mages-intérêts.
  • Page 25 Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 26 Consignes générales de sécurité  Il est interdit de stationner entre la machine à atteler et le trac- teur lorsque ce dernier approche de la machine. Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur, et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules.
  • Page 27 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine  Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les disposi- tifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail. ...
  • Page 28 Consignes générales de sécurité  Utilisez, le cas échéant, des lests avant. L'essieu avant du tracteur doit systématiquement supporter au moins 20 % du poids à vide du tracteur afin de garantir une manœuvrabilité suffisante.  Fixez les lests avant et arrière conformément à la réglementa- tion, sur les points de fixation prévus à...
  • Page 29 Consignes générales de sécurité 2.16.2 Circuit hydraulique  Le circuit hydraulique est sous haute pression.  Vérifiez le branchement approprié des conduites hydrauliques.  Lors du branchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté...
  • Page 30 Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique  Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez le pôle négatif (-) de la batterie.  Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. ...
  • Page 31 Consignes générales de sécurité 2.16.4 Outils portés  Lors du montage, il est impératif que les catégories de montage du tracteur et de la machine concordent.  Respectez les consignes du constructeur.  Avant de monter ou de démonter les machines au niveau de l'attelage trois points, placez l'équipement de commande dans une position excluant tout relevage ou abaissement accidentel.
  • Page 32 Consignes générales de sécurité 2.16.5 Fonctionnement des semoirs  Faites attention au volume de remplissage autorisé de la trémie à semences (contenu de la trémie).  Servez-vous du marchepied et de la plate-forme uniquement pour remplir la trémie. Il est interdit de stationner sur la machine pendant son fonction- nement.
  • Page 33 Chargement et déchargement Chargement et déchargement DANGER Ne stationnez pas sous la machine relevée à l'aide d'une grue. Suspendez les semoirs compacts AD Super/Special, couvercle de trémie ouvert, à un crochet de grue pour le chargement. Accrochez le crochet de grue, selon l'équipement et le centre de gravité...
  • Page 34 Description de la machine Description de la machine Ce chapitre  fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine.  fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
  • Page 35 Description de la machine Présentation des ensembles Fig. 5/... (1) Sélecteur de circuit du traceur Fig. 5 Fig. 6/... (1) Roue distributrice (normale et fines graines) (2) Arbre de distribution (3) Carter de distribution (4) Glissière de fermeture (5) Trappe de fond (6) Arbre de trappe de fond Fig.
  • Page 36 Description de la machine Fig. 9/... (1) Affichage du niveau de remplissage (2) Boîtier de commutation et l' sont dotés d'un affichage numérique du niveau de rem- plissage Fig. 9 Fig. 10/... (1) Arbre agitateur Fig. 10 Fig. 11/... (1) Barre à colza Fig.
  • Page 37 Description de la machine Fig. 13/... Rollsoc Fig. 13 Fig. 14/... (1) Marqueur de jalonnage Fig. 14 Fig. 15/... Compt. d'hectares électr. AMACO Fig. 15 Fig. 16/... Terminal de commande Fig. 16 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 38 Description de la machine Fig. 17/... Terminal de commande Fig. 17 Fig. 18/... (1) Recouvreur à dents fuyantes Fig. 18 Fig. 19/... Soc pour semis en bande I Fig. 19 Fig. 20/... Soc pour semis en bande II Fig. 20 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 39 Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Fig. 21/... (1) Goupille, servant à la fixation des traceurs (2) Tampon en caoutchouc (affichage optique) Le traceur n'est pas vertical, c.-à-d. n'est pas bloqué par la goupille (en haut). Fig.
  • Page 40 Description de la machine Vue d'ensemble des conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine Fig. 23 Fig. 23/.. Désignation Identification Fonction  Traceur gauche  Traceur droit Conduite hydrauli- Arrivée / serre-câble que 1 retour  Boîtier de commutation jaune ...
  • Page 41 Description de la machine Équipements pour les déplacements sur route Fig. 24/... (1) 2 clignotants orientés vers l'arrière (2) 1 éclairage pour la plaque d'immatriculation 1 support de plaque d'immatriculation (en option) (3) 2 catadioptres rouges (4) 2 feux de stop et feux arrière (5) 2 plaques de signalisation orientées vers l'arrière Fig.
  • Page 42 Description de la machine Utilisation conforme La machine  est conçue pour le dosage et la mise en terre de semences courantes bien précises.  est attelée au tracteur via l'attelage trois points et est comman- dée par un opérateur. Les machines peuvent travailler sur des dévers ...
  • Page 43 Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par  des mouvements de la machine et de ses outils pendant le travail ...
  • Page 44 Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Les illustrations suivantes montrent l'emplacement de la plaque signalétique (Fig. 27/1) et du marquage CE (Fig. 27/2). La plaque signalétique comporte les indications suivantes :  N° d'identification de machine  Type ...
  • Page 45 Description de la machine Caractéristiques techniques AD-253 AD-303 AD-303 AD-353 AD-403 Semoirs compacts Special Special Super Super Super Largeur de travail 2,50 3,00 3,00 3,50 4,00 Largeur de transport 2,56 3,06 3,06 3,50 4,25 Poids à vide (avec socs WS) [kg] 1047 Poids à...
  • Page 46 3210 (avec rehausse de trémie 260-3) avec trémie pleine 3320 (avec rehausse de trémie 400-3) Cultivateur rotatif KG 353 / KW 580 / AD-353 SUPER avec trémie pleine (sans rehausse de trémie) 3450 kg 927 mm avec trémie pleine 3840 kg 943 mm (avec rehausse de trémie 400-3)
  • Page 47 AD-353 Super à partir de 73 kW (100 PS) à partir de 88 kW (120 CH) AD-403 Super avec cultivateur rotatif AMAZONE et rouleau rayonneur KW 520 Électricité Tension de la batterie : 12 V (volts) Fiche pour éclairage : 7 pôles...
  • Page 48 Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 29 Le semoir compact AMAZONE AD 03 est utilisé en tant que compo- sante d'une combinaison d'outils de culture à outil de préparation de sol : ...
  • Page 49 Structure et fonction Faites attention lors des déplacements sur des dévers en courbes de niveau et de pente (voir chapitre « Utilisation conforme », en page 42) ; la semence présente dans la trémie peut se déplacer et les roues distributrices ne plus être alimentées en semence ou seule- ment en partie.
  • Page 50 Structure et fonction 1. Positionnez le levier de commande sur le distributeur au niveau du tracteur en posi- tion flottante (position neutre). 2. Nettoyez les embouts des conduites hy- drauliques avant de brancher celles-ci sur le tracteur. 3. Branchez les conduites hydrauliques sur les distributeurs du tracteur.
  • Page 51 Structure et fonction 5.2.1 Indicateur de niveau de remplissage (en option) L'indicateur de niveau de remplissage (Fig. 33/1) indique le niveau de remplissage de la trémie lorsque le couvercle de la trémie est fermé. Remplissez la trémie à temps avant que l'indica- teur de niveau de remplissage n'avoisine le repère «...
  • Page 52 Structure et fonction 5.2.3 Barre à colza (en option) La barre à colza (Fig. 35/1) réduit la capacité de la trémie. La barre à colza sert pour les semences semées à faible puissance (colza, par exemple). L'arbre agitateur ne doit pas tourner en même temps lorsque la barre à...
  • Page 53 Structure et fonction Réglage du débit de grains Le débit de grains souhaité peut être réglé à l'aide du levier (Fig. 36/1) du boîtier Vario. Le réglage du levier du boîtier modifie le débit de grains. Plus la valeur sur l'échelle graduée indiquée par le levier est élevée (Fig.
  • Page 54 Structure et fonction 5.3.1 Entraînement des roues distributrices La roue crantée (Fig. 39/1) entraîne les roues distributrices dans les carters de distribution par l'intermédiaire du boîtier Vario. Le régime d'entraînement des roues distributri-  détermine le débit de semis  est réglable au niveau du boîtier Vario.
  • Page 55 Structure et fonction 5.3.3 Tableau des valeurs de réglage Réglage trappe de fond Réglage glissière Arbre Semence Roue distributrice agitateur infé- supé- fermeture rieur à rieur à 6 g (colza) 50 g (céréales) Seigle ouverte entraîné Roue distributrice normale Triticale ouverte entraîné...
  • Page 56 Structure et fonction 5.3.4 Roue distributrice (roue distributrice normale et roue distributrice fines grai- nes) Les roues distributrices se composent des élé- ments suivants :  roue distributrice normale (Fig. 42/1) et  roue distributrice fines graines (Fig. 42/2). Pour le semis ...
  • Page 57 Structure et fonction 5.3.7 Arbre agitateur L'arbre agitateur (Fig. 45/1) dans la trémie à semences permet d'éviter les bourrages et par conséquent un semis de mauvaise qualité. Débrayez l'arbre agitateur pour la mise en terre de certaines semences (par ex. le colza) ; la rotation intensive de l'arbre risque d'entraîner l'agglomération des semences de colza.
  • Page 58 Structure et fonction 5.3.8 Semis de pois Semis avec roues distributrices normales : semer les pois dont le PMG est inférieur à 440 avec les roues distri- butrices normales. Ne pas dépasser la vitesse maximale de travail de 6 km/h. Semis avec roues distributrices pour féveroles : semer les pois dont le PMG est supérieur à...
  • Page 59 Structure et fonction 5.3.9 Semis de féveroles Semis de féveroles jusqu'à un PMG d'env. 400 g Les féveroles dont le poids de mille grains (PMG) peut atteindre 400 g et dont la forme et la granulométrie sont semblables à celles repré- sentées sur l'image (Fig.
  • Page 60 Structure et fonction 5.3.10 Augets d'étalonnage Lors du contrôle de débit, la semence tombe dans les augets d'étalonnage (Fig. 51/1). Les augets d'étalonnage protègent les éléments semeurs de la poussière et de l'eau. Fig. 51 5.3.11 Disquette de calcul Le débit de grains souhaité est réglé au niveau du boîtier Vario.
  • Page 61 Structure et fonction Terminal de commande (en option) L'ordinateur de bord indique  en tant que compteur d'hectares  la surface totale travaillée (ha)  la surface parcellaire préparée (ha)  la cadence et le compteur de commutation de voie de jalonnage ...
  • Page 62 Structure et fonction détermine  la vitesse d'avancement instantanée [km/h]  le débit de semis instantané [kg/ha]  distance restant à parcourir [m] avant que la trémie ne soit vide  capacité effective de la trémie [kg]. mémorise pour la mission en cours ...
  • Page 63 Structure et fonction Le soc pour semis en bande II (Fig. 57) est particulièrement efficace sur un sol léger et moyen. La semelle inclinée tasse la surface de localisa- tion et réduit la profondeur de localisation. Fig. 57 Rollsoc Utilisez votre semoir compact avec des Rollsocs ...
  • Page 64 Structure et fonction Pour limiter la profondeur de localisation de la semence (Fig. 60/1 - 4), il est possible de régler le disque en plastique dans trois positions ou de le retirer. L'actionnement de la poignée (Fig. 58/3) permet de régler le disque en plastique ou de le retirer sans outil.
  • Page 65 Structure et fonction Pression d'enterrage des socs La profondeur de localisation de la semence dépend  de l'état du sol  de la pression d'enterrage des socs  de la vitesse d'avancement. La pression d'enterrage des socs est modulée de manière centrale. Modulation centrale de la pression d'enterrage des socs La modulation de la pression d'enterrage des socs s'effectue de manière centrale, à...
  • Page 66 Structure et fonction Modulation hydraulique de la pression d'enterrage des socs (en option) La modulation de la pression d'enterrage des socs s'effectue de manière centrale à l'aide d'un vérin hydraulique raccordé au distribu- teur 2 avec le téléréglage hydraulique du débit de semences (en option) et la modulation hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts (en option).
  • Page 67 Structure et fonction Recouvreur FlexiDoigts (en option) Le recouvreur FlexiDoigts (Fig. 65/1) recouvre uniformément la semence déposée dans le sillon avec de la terre meuble et nivelle le sol. Il est possible de régler  la position des dents élastiques ...
  • Page 68 Structure et fonction Modulation hydraulique de la pression du recouvreur FlexiDoigts (en option) La modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts s'effectue de manière centrale à l'aide d'un vérin hydraulique raccordé au distribu- teur 2 avec le téléréglage hydraulique du débit de semences (en option) et la modulation hydraulique de la pression d'enterrage des socs (en option).
  • Page 69 Structure et fonction 5.11 Traceurs Les traceurs à commande hydraulique pénètrent alternativement à droite et à gauche dans le sol. Ainsi, le traceur actif produit une marque. Cette marque aide le conducteur du tracteur à s'orien- ter et à effectuer un raccord correct après le demi-tour en tournière.
  • Page 70 Structure et fonction Relevez le traceur actif dans le champ avant de franchir des obsta- cles. (Corrigez ensuite la position de commutation de voie de jalonnage de la roue distributrice). Les traceurs du semoir compact AD Super sont équipés de sécurités à...
  • Page 71 Structure et fonction 5.13 Commutation de voie de jalonnage (en option) La commutation de voie de jalonnage permet de tracer des voies jalonnées dans le champ selon des écarts présélectionnés. Les jalonnages sont des voies non ensemencées (Fig. 73/A) et elles sont destinées aux machines utilisées ultérieurement pour l'épandage d'engrais et l'entretien des semis.
  • Page 72 Structure et fonction Largeur de travail du semoir 2,50 m 3,0 m 3,50 m 4,0 m Cadence de jalonnage Ecartement entre les jalonnages (largeur de travail de l'épandeur d'engrais et du pulvérisateur)   12 m  10 m 12 m 16 m ...
  • Page 73 Structure et fonction Fig. 75 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 74 Structure et fonction 5.13.2 Cadences de jalonnages 4, 6 et 8 La figure (Fig. 75) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de jalonnage de 4, 6 et 8. La figure représente le travail du semoir avec une demi-largeur de travail (tronçonnement) pendant le premier passage.
  • Page 75 Structure et fonction 5.13.3 Cadence de jalonnage 2 plus et 6 plus La figure (Fig. 75) présente, entre autres, des exemples de création de jalonnages avec une cadence de 2 plus et 6 plus. Lors de la création de jalonnages avec ces cadences (Fig. 77), les jalonnages sont mises en place pendant un aller-retour dans le champ.
  • Page 76 Structure et fonction Actionnement électronique L'accouplement à ressort enroulé (Fig. 78/1) est actionné par un commutateur magnétique (Fig. 78/2), piloté électroniquement par l' ou l' Fig. 78 Actionnement hydraulique L'accouplement à ressort enroulé (Fig. 79/1) est actionné par un levier (Fig. 79/2) relié au boîtier de commutation (Fig.
  • Page 77 Structure et fonction 5.13.5 Débrayage de la moitié de l'arbre de distribution L'accouplement de sécurité de l'arbre de distribu- tion (Fig. 81) permet de débrayer la moitié gauche de celui-ci et d'interrompre l'achemine- ment de la semence vers les socs. Lorsque les roues distributrices de jalonnage ne doivent pas non plus intervenir dans le semis, il faut fermer...
  • Page 78 Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant  la mise en service de votre machine  la manière de contrôler si la machine doit être portée par le tracteur ou attelée à celui-ci.  Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation.
  • Page 79 Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. ...
  • Page 80 Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul (machine portée) Fig. 84 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du tracteur [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Poids total machine montée à...
  • Page 81 Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa man- V min œuvrabilité          Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à...
  • Page 82 Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la capa- calcul selon la notice d'utili- cité de charge sation du tracteur admissible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière  Poids total  ...
  • Page 83 Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ...
  • Page 84 Mise en service Premier montage des pièces rapportées du recouvreur FlexiDoigts sur les semoirs compacts à roue d'enfoncement de semence (atelier spécialisé) 1. Raccordez la machine au tracteur (voir chapitre « Attelage et dételage de la machine », en page 88). 2.
  • Page 85 Mise en service Premier montage du recouvreur FlexiDoigts (atelier spécialisé) 1. Raccordez la machine au tracteur (voir chapitre « Attelage et dételage de la ma- chine », en page 88). 2. Engagez les tubes support (Fig. 86/1) avec l'axe (Fig. 86/2) dans les supports et blo- quez-les avec des goupilles (Fig.
  • Page 86 Mise en service Premier montage de la passerelle de chargement (atelier spécialisé) Le marchepied de sécurité (Fig. 88/1) est déjà fixé à la machine. 1. Vissez la main courante (Fig. 88/2). 2. Fixez la marche (Fig. 88/3) à côté de la main courante sur le recouvreur.
  • Page 87 Mise en service Premier montage des supports de la barre de sécurité routière Vissez les deux supports (Fig. 89/1) sur le re- couvreur FlexiDoigts (Fig. 89/2). Fixez la barre de sécurité routière (Fig. 90/2) sur les supports (Fig. 90/1) pendant le travail. Fig.
  • Page 88 Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage de la machine, respectez les consi- gnes du chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », en page 25. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
  • Page 89 Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur.  Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler les machines de manière appropriée.  Contrôlez l'absence de défaut des raccords (cheville de bras supérieur, par exemple) lors de chaque accouplement de la ma- chine.
  • Page 90 Attelage et dételage de la machine Adaptation du semoir compact sur ensembles avec rouleau Packer à ergots PW 500 et rouleau rayonneur KW 520 Le semoir compact est équipé de  deux plaques de fixation et d'articulation (Fig. 91/1) pour utilisation avec rouleau Packer PW 500 ...
  • Page 91 Attelage et dételage de la machine 6. Fixez le bras supérieur (Fig. 94/1) à l'outil de préparation de sol et au semoir compact avec des axes de bras supérieur de catégo- rie II. 7. Bloquez les axes de bras supérieur (Fig. 94/2) avec des goupilles.
  • Page 92 Attelage et dételage de la machine Adaptation du semoir compact sur ensembles avec rouleau Packer à ergots PW 600 et rouleau rayonneur KW 580 Le semoir compact est équipé de  deux supports plastique (Fig. 96/1) et Fig. 96  deux douilles de réception (Fig.
  • Page 93 Attelage et dételage de la machine 1. Éloignez toutes les personnes de la zone de danger située entre l'ensemble et la ma- chine. 2. Rapprochez l'ensemble du semoir compact sur béquilles en reculant. Faites passez les berceaux de réception (Fig. 99/1) avec précaution sous le tube carré...
  • Page 94 Attelage et dételage de la machine 9. Posez l'ensemble au sol. 10. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 11. Fixez le bras supérieur (Fig. 103/1) à l'outil de préparation de sol et au semoir compact avec des axes de bras supérieur de catégo- rie II.
  • Page 95 Attelage et dételage de la machine Réalisation des branchements 7.4.1 Branchements hydrauliques Nettoyez les raccords hydrauliques avant de les brancher sur le tracteur. La moindre présence de particules dans l'huile peut provo- quer une panne du circuit hydraulique. Distributeur Branche- Identification Fonction de tracteur...
  • Page 96 Attelage et dételage de la machine 7.4.2 Autres raccordements Branchement / fonction Consigne de montage Connecteur (7 pôles) pour système d'éclairage sur route Prise de connexion à la machine Branchez le connecteur sur le terminal de com- mande dans la cabine du tracteur, comme décrit ...
  • Page 97 Attelage et dételage de la machine Dételage du semoir compact AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à une stabilité insuffisante sous charge et au basculement de la machine dételée. Placez la machine vide pour stationnement sur une surface plane dure.
  • Page 98 Attelage et dételage de la machine 11. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 12. Enlevez le bras supérieur (Fig. 94/1). 13. Relevez l'outil de préparation du sol avec précaution et tirez-le vers l'avant sans toucher le semoir compact.
  • Page 99 Attelage et dételage de la machine 12. Enlevez les axes (Fig. 109/1) des deux crochets de réception. Fig. 109 13. Desserrez le contre-écrou et le tendeur (Fig. 110/1). 14. Enlevez les deux axes (Fig. 110/2). 15. Répétez le processus pour le deuxième tendeur.
  • Page 100 Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.  abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine.
  • Page 101 Réglages Semis avec roues distributrices normales 1. Tournez la roue distributrice normale à la main sur l'arbre de distribution jusqu'à ce que la cheville (Fig. 113/1) apparaisse dans l'alésage. Fig. 113 2. Pressez la cheville contre la roue distribu- trice fines graines avec la clé fournie (Fig. 114/1).
  • Page 102 Réglages Semis avec roues distributrices pour féveroles (en option) Les roues distributrices pour féveroles peuvent  être remplacées après la dépose de l'arbre de distribution par des roues distributrices normales et des roues distributrices fines graines ou  être montées avec un deuxième arbre de distribution.
  • Page 103 Réglages Réglage de la position des trappes de fond 1. Réglez le levier de réglage de trappe de fond (1Fig. 118) sur la valeur du tableau (voir Fig. 41, en page 55). Le levier de réglage de trappe de fond peut s'engager dans 8 positions dans le segment perforé.
  • Page 104 Réglages Entraînement de l'arbre agitateur L'arbre agitateur est entraîné lorsque la goupille (Fig. 120/1) est engagée dans l'alésage de l'arbre creux du boîtier Vario. Fig. 120 L'arbre agitateur est au repos lorsque la goupille (Fig. 121/1) est engagée dans l'alésage de l'arbre secondaire.
  • Page 105 Réglages Remplissage de la trémie DANGER Avant de remplir la trémie, attelez le semoir compact à l'outil de préparation du sol. Respectez les quantités de remplissage et le poids total autori- sés. Videz la trémie avant de dételer le semoir compact. 1.
  • Page 106 Réglages Réglage du débit de grains avec contrôle de débit L'essai à poste fixe permet de vérifier si le débit de semis réglé et le débit réel concordent. Effectuez systématiquement un contrôle de débit  en cas de changement de type de semence ...
  • Page 107 Réglages 5. Abaissez le cône de descente (Fig. 125/1). Fig. 125 6. Retirez les augets d'étalonnage (Fig. 126) de leurs fixations en les tirant vers le haut. Fig. 126 7. Posez les augets d'étalonnage (Fig. 127) sur le cône de descente de sorte que, lors du contrôle de débit ultérieur, la semence ne puisse pas tomber à...
  • Page 108 Réglages 8. Uniquement les semoirs avec boîtier de commutation : 8.1 Tirez une fois sur le levier de com- mande (Fig. 128/1) si le boîtier de commutation affiche pour valeur « 0 » (Fig. 128/2). Fig. 128 9. Desserrez le bouton d'arrêt (Fig. 129/1). 10.
  • Page 109 Réglages Réglage du levier de boîtier Vario  pour les semoirs dotés d'un téléréglage hydraulique du débit de semences (voir chapitre 8.7.1, en page 112)  pour les semoirs avec l' et téléréglage du débit (voir notice d'utilisation 13. Retirez la manivelle (Fig. 131/1) de son support sous la trémie.
  • Page 110 Réglages 17. Videz les augets d'étalonnage dans la trémie et replacez-les sur les cônes de descente. 18. Tournez la roue crantée (Fig. 134) vers la droite avec autant de tours de manivelle qu'indiqué dans le tableau (Fig. 135) pour les semoirs équipés de l' et d'un réglage électronique de débit, reportez- vous à...
  • Page 111 Réglages 19. Pesez la semence présente dans l'auget d'étalonnage (tenez compte du poids du ré- cipient) et multipliez le résultat  par « 40 » (pour 1/40 ha) ou  par « 10 » (pour 1/10 ha). Contrôlez la précision d'affichage de la balance.
  • Page 112 Réglages 20. Répétez le contrôle de débit jusqu'à ce que vous obteniez le débit de grains souhaité. 21. Fixez les augets d'étalonnage sur la trémie (voir Fig. 137). 22. Relevez les cônes de descente et veillez à ce qu'ils s'engagent. 23.
  • Page 113 Réglages Réglage d'un débit de grains supérieur 1. Actionnez le distributeur 2.  Alimentez le vérin hydraulique en pression. 2. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 3. À l'aide de la vis de réglage (Fig. 139/1), réglez le pointeur (Fig.
  • Page 114 Réglages 8.7.2 Détermination de la position du boîtier Vario à l'aide de la disquette de calcul Exemple : Valeurs du contrôle de débit débit de grains calculé : 175 kg/ha position du boîtier Vario : Débit de grains souhaité : 125 kg/ha.
  • Page 115 Réglages 6. Desserrez les vis (Fig. 142/1). 7. Réglez les traceurs sur la longueur « A » (voir tableau Fig. 144, en page 116). 8. Réglez l'intensité de travail du traceur en tournant son disque de telle sorte qu'il soit parallèle au sens de la marche sur une terre légère et plus pointé...
  • Page 116 Réglages Largeur de travail Écart « A » 2,50 m 2,50 m 3,00 m 3,00 m 3,50 m 3,50 m 4,00 m 4,00 m Écart entre le centre de la machine et la surface de contact du disque de traceur Fig.
  • Page 117 Réglages 8.10 Réglage de la pression d'enterrage des socs Contrôlez la profondeur de localisation de la semence après chaque réglage (voir chapitre « Contrôle de la profondeur de localisation de la semence », en page 121). 8.10.1 Modulation centrale de la pression d'enterrage des socs 1.
  • Page 118 Réglages 8.10.2 Modulation hydraulique de la pression d'enterrage des socs AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de l'espace dangereux du boîtier Vario, des socs et du recouvreur FlexiDoigts. Réglez une pression d'enterrage des socs normale 1. Actionnez le distributeur 2.  Alimentez le vérin hydraulique en pression. 2.
  • Page 119 Réglages 8.10.3 Réglage des disques en plastique du Rollsoc Si vous n'obtenez pas la profondeur de localisation souhaitée, comme décrit au chap. 8.10, en page 117, réglez tous les disques en plasti- que du Rollsoc uniformément conformément au tableau (Fig. 149). Chaque disque en plastique peut être enclenché...
  • Page 120 Réglages Semis sans disque en plastique 1. Tournez la poignée au delà de la position d'enclenchement (Fig. 151/1) et retirez le disque en plastique du Rollsoc. Fig. 151 Montage des disques en plastique du Rollsoc Fixez le disque en plastique du Rollsoc portant le mention ...
  • Page 121 Réglages 8.10.4 Réglage de roue d'enfoncement de semence 1. Enlevez la goupille (Fig. 152/2). 2. Relevez le levier de blocage (Fig. 152/1). 3. Procédez au réglage à l'aide des crans (voir tableau Fig. 153). 4. Abaissez le levier de blocage. 5.
  • Page 122 Réglages 8.11 Réglage du recouvreur FlexiDoigts Contrôlez le résultat au niveau du semis après chaque réglage du recouvreur FlexiDoigts. 8.11.1 Réglage des dents élastiques Le réglage s'effectue par rallongement ou raccourcissement des tubes support (Fig. 154/1). 1. Amenez la machine en position de travail dans le champ.
  • Page 123 Réglages 8.11.2 Modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts 1. Serrez le levier (Fig. 156/1) avec la mani- velle. 2. Engagez l'axe (Fig. 156/2) dans un trou en dessous du levier. 3. Desserrez le levier. 4. Bloquez l'axe de réglage avec une goupille. 5.
  • Page 124 Réglages 8.12 Réglage de la cadence de jalonnage Uniquement Réglez la cadence de jalonnage en vous conformant aux instructions de la notice d'utilisation de l' ou de l' Uniquement pour le boîtier de commutation : Pour régler une autre cadence de jalonnage, adaptez ou remplacez la roue de division (Fig.
  • Page 125 Réglages 8.13 Débrayage de la moitié gauche de l'arbre de distribution 1. Appuyez l'accouplement de l'arbre de distribution sous pression de ressort à gauche contre le ressort et tournez-le dans le sens de la flèche. Arbre de distribution entraîné (voir Fig. 160) Arbre de distribution avec moitié...
  • Page 126 Réglages 8.14 Réglage du marqueur de jalonnage 1. Retirez l'axe (Fig. 162/1). L'axe est bloqué avec une goupille. Fig. 162 2. Abaissez les deux supports de disques traceurs. Fig. 163 3. Éloignez les personnes de l'espace dangereux. 4. Réglez le compteur de jalonnage sur zéro. DANGER Éloignez les personnes de l'espace dangereux du traceur, du boîtier de commutation et du marqueur de jalonnage.
  • Page 127 Réglages 5. Actionnez le distributeur 1 et abaissez les disques traceurs. 6. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 7. Desserrez la vis (Fig. 164/1). 8. Réglez le disque traceur de telle sorte qu'il marque la voie jalonnée par les socs ja- lonneurs.
  • Page 128 Déplacements sur route Déplacements sur route Lors des déplacements sur les routes et chemins publics, le tracteur et la machine doivent satisfaire aux règles nationales de la circula- tion (en Allemagne, StVZO et StVO) et aux consignes de prévention des accidents (en Allemagne, celles de la caisse d'assurance pro- fessionnelle).
  • Page 129 Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 130 Déplacements sur route Mettez le semoir compact en position de déplacement sur route 1. Garez la machine, par exemple sur le champ. 2. Mettez les traceurs en position de transport sur route et bloquez- les (voir chapitre « Sécurité de transport des traceurs » en page 133).
  • Page 131 Déplacements sur route 4. Amenez le recouvreur FlexiDoigts du semoir AD-303 en position de transport. 4.1 Dévissez la vis de fixation et enfon- cez l'élément extérieur de recouvreur FlexiDoigts (Fig. 167/1) dans le tube carré. 4.2 Resserrez à fond la vis de fixation et repliez l'élément extérieur de recou- vreur FlexiDoigts opposé...
  • Page 132 Déplacements sur route 7. Éteignez l' (en option). Fig. 169 8. Mettez la roue crantée en position de transport (voir chapitre « Réglage de la roue crantée en position de transport/de tra- vail », en page 134). 9. Fermez le couvercle de trémie. 10.
  • Page 133 Déplacements sur route 9.1.1 Sécurité de transport des traceurs Semoirs à automatisme de commutation 1. Garez la machine, par exemple sur le champ. 2. Relevez le traceur, appuyez-le contre la fixation de transport et mettez une goupille (Fig. 170/1). 3. Répétez le processus pour le deuxième traceur.
  • Page 134 Déplacements sur route 9.1.2 Réglage de la roue crantée en position de transport/de travail Réglage de la roue crantée en position de trans- port : 1. Relevez la roue crantée (par actionnement du distributeur 3 [optionnel]). 2. Faites pivoter le verrou (Fig. 171/1). La roue crantée est retenue par le verrou.
  • Page 135 Déplacements sur route 3.2 Fixez la roue crantée à la fixation de transport (Fig. 173/1) et bloquez-la avec la goupille (Fig. 173/2). Fig. 173 Pour mettre la roue crantée en position de travail, procédez dans l'ordre inverse. Transport de l'AD 403 Super DANGER N'acheminez les semoirs AD 403 Super que sur un véhicule de transport.
  • Page 136 Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapi- tres  « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine », à partir de la en page 17 et  «...
  • Page 137 Utilisation de la machine 10.1 Préparation de la machine à son utilisation Insertion de la roue crantée dans l'orifice d'entraînement 1. Mettez la roue crantée en position de travail et abaissez-la (voir chapitre « Réglage de la roue crantée en position de transport/de travail », en page 134).
  • Page 138 Utilisation de la machine 3. Desserrez la vis et déplacez l'élément extérieur de recouvreur FlexiDoigts (Fig. 177/1) vers l'extérieur. 4. Serrez à fond la vis. 5. Procédez à l'identique pour le deuxième élément extérieur de recouvreur Flexi- Doigts. Fig. 177 En fonction de la vitesse d'avancement et de l'état du sol, les socs du semoir appuient sur le sol plus ou moins loin vers l'extérieur.
  • Page 139 Utilisation de la machine 10.2 Début du travail 1. Amenez la machine en position de travail au début du champ. 2. Éloignez les personnes de l'espace dangereux. 3. Actionnez le distributeur 1.  Abaissement du traceur actif  Commutation de voie de jalonnage de la roue distributrice ...
  • Page 140 Utilisation de la machine 10.3 Au cours du travail Contrôlez le compteur de jalonnage après chaque repli involontaire des traceurs, p. ex. devant un obstacle. La semence traitée est extrêmement toxique pour les oiseaux. La semence doit être complètement incorporée ou recouverte de terre.
  • Page 141 Utilisation de la machine 10.5 Vidange de la trémie à semences et du carter de distribution 1. Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 2. Placez les augets d'étalonnage sur les cônes de descente (voir chapitre «...
  • Page 142 Utilisation de la machine chent. Les trappes de fond s'ouvrent lorsque le semoir n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Lorsque les trappes de fond sont fermées, des souris risquent de pénétrer dans la trémie, étant donné que l'odeur de céréales est toujours présente même lorsque la trémie est vide.
  • Page 143 Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. ...
  • Page 144 Pannes et incidents 11.2 Écarts entre le débit de semis réglé et le débit réel Si vous constatez des écarts entre le débit de grains réglé lors du contrôle de débit et le débit de grains sur le champ, surveillez les points suivants : ...
  • Page 145 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants :  abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. ...
  • Page 146 Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur vapeur En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression ou d'un nettoyeur vapeur, respectez impérativement les points suivants :  Ne nettoyez pas les composants électriques.  Ne nettoyez pas les éléments chromés. ...
  • Page 147 Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Planning de maintenance  Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier.  Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Avant la mise en service Atelier Vérifiez les conduites hydrauliques et Chapitre 12.6...
  • Page 148 Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier Vario 1. Garez la machine sur une surface plane. 2. Contrôlez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être visible par le regard (Fig. 185/1). Une vidange n'est pas nécessaire. La tubulure de remplissage d'huile (Fig.
  • Page 149 Nettoyage, entretien et réparation 12.5 Réglage de base des trappes de fond 1. Videz la trémie et le carter de distribution (voir chapitre « Vidange de la trémie à se- mences et du carter de distribution », en page 141). 2.
  • Page 150 Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Circuit hydraulique AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme.  Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé.  Dépressurisez complètement le circuit hydraulique avant toute intervention sur celui-ci.
  • Page 151 Nettoyage, entretien et réparation 12.6.1.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 188/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrauli- (04/02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
  • Page 152 Nettoyage, entretien et réparation pas un motif de remplacement.  Flexible se détachant de l'embout.  Corrosion de l'embout, entraînant une réduction de la fonction et de la solidité.  Non-respect des spécifications de montage.  Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à...
  • Page 153 Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Réglage de l'automatisme de commutation (atelier spécialisé) 1. Actionnez le distributeur 1.  Alimentez en pression le vérin hydraulique de l'automatisme de commutation. 2. Desserrez le contre-écrou sur le boulon étrier. 3. Tournez l'axe (Fig. 189/1) du vérin hydrauli- que à...
  • Page 154 Nettoyage, entretien et réparation 12.9 Montage de la barre à colza Avant le montage de la barre à colza sur la trémie, désactivez l'en- traînement de l'arbre agitateur. 1. Débrayez l'accouplement de l'arbre agita- teur (voir chapitre « Entraînement de l'arbre agitateur », en page 104).
  • Page 155 Nettoyage, entretien et réparation 12.10 Remplacement de la pointe de soc WS 1. Enfoncez les plots (Fig. 193/1) du cône dans le corps du soc. 2. Retirez le cône du corps du soc. 3. Enlevez la vis (Fig. 193/2) (couple de serrage 45 Nm). 4.
  • Page 156 Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Réglage de l'écart entre les voies jalonnées et de la largeur de voie / de la voie (atelier spécialisé) AVERTISSEMENT Serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 1.
  • Page 157 Nettoyage, entretien et réparation  Retirez pour cela le support (Fig. 199/1) bloquant axialement l'arbre de jalonnage de l'encoche du carter de distribution. Fig. 199 Le commutateur magnétique (s'il est pré- sent) est rabattu en même temps que l'arbre de jalonnage. Fig.
  • Page 158 Nettoyage, entretien et réparation 5. Desserrez les tiges filetées (Fig. 202/1) des nouvelles roues distributrices de jalonnage jusqu'à ce que celles-ci tournent librement sur l'arbre de distribution. Fig. 202 6. Retirez les vis (Fig. 203/1). 7. Desserrez les vis (Fig. 203/2). 8.
  • Page 159 Nettoyage, entretien et réparation 13. Amenez les dents (Fig. 206/1) du pignon d'entraînement et des roues distributrices fines graines de jalonnage en position d'en- grènement. 14. Fixez les pignons d'entraînement à l'arbre de jalonnage avec les vis (Fig. 206/2). Fig. 206 15.
  • Page 160 Nettoyage, entretien et réparation 2. Rabattez l'arbre de jalonnage (Fig. 199/1) de la commutation de voie de jalonnage de la roue distributrice (si disponible) (voir chapitre « Réglage de l'écart entre les voies jalonnées et de la largeur de voie / de la voie (atelier spécialisé) », en page 156). 3.
  • Page 161 Nettoyage, entretien et réparation 3. Tournez le dispositif de sécurité axial (Fig. 212/1) de telle manière que le bras court s'appuie sur l'encoche du carter de distribu- tion. 4. Vérifiez le fonctionnement de la commuta- tion de voie de jalonnage de la roue distributrice.
  • Page 162 Nettoyage, entretien et réparation 12.15 Couples de serrage des vis Couples de serrage [Nm] Ouverture de clé en fonction de la qualité des vis / écrous Filetage [mm] 10,9 12,9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14...
  • Page 163 Nettoyage, entretien et réparation AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 164 Schémas hydrauliques Schémas hydrauliques 13.1 Schéma hydraulique AD03 Super / AD03 Special Fig. 213/… Désignation Marquage de jalonnage Boîtier de commutation Traceur gauche Traceur droit Modulation de la pression d'enterrage des socs Modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts Téléréglage du débit Position haute de la roue crantée Sélecteur de circuit des traceurs Soupape de jalonnage de prélevée...
  • Page 165 Schémas hydrauliques Fig. 213 AD03 BAH0008-5 09.10...
  • Page 168 D-49202 Hasbergen-Gaste Télécopie : + 49 (0) 5405 501-234 Germany E-mail : amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Succursales : D-27794 Hude  D-04249 Leipzig  F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d'épandeurs d'engrais, de pulvérisateurs, de semoirs, d'outils de préparation du sol...

Ce manuel est également adapté pour:

Ad-303 specialAd-303 superAd-253 specialAd-403 super