BZ 16 Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensoren
Mounting and wiring instructions / Safety sensors
Instructions de montage et de câblage / Capteurs de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensori di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensores de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчики безопасности
Français
autonome d'une fonction dangereuse de la machine. Celui-ci ne doit
se faire que par une commande de mise en marche. Le contact de si-
gnalisation ne doit pas être utilisé comme contact «sûr», il ne sert que
de signal de diagnostic pour les relais de sortie. Les symboles des
contacts se rapportent à la position protecteur fermé. Les charges in-
ductives (contacteurs, relais, etc.) doivent être antiparasitées de façon
appropriée; par ex. pour les contacteurs/ relais avec alimentation en
courant continu par une diode de roue libre antiparallèle à la bobine;
pour les contacteurs/relais avec alimentation en tension alternante
par circuits RC ou varisteurs. En outre, il faut éviter les chocs et les
vibrations qui dépassent les valeurs de la norme EN 60947-5-2.
Remarques
En cas d'actionnement latéral du capteur, respecter une distance mi-
nimale de s = 2 mm entre l'actionneur et le capteur (voir dessin ci-
après). Pour un déclenchement sûr, un s ar entre l'actionneur et le
capteur doit être au moins dépassé (largeur d'ouverture du dispositif
de protection). Le désalignement axial entre le capteur de sécurité et
l'actionneur peut être de ± 3 mm au maximum. Le dispositif ne peut
pas servir de butée mécanique. La position de montage est indiffé-
rente. Pour câblage du capteur de sécurité dans le système entier, la
catégorie déterminée dans l'analyse des risques est à observer et à
respecter strictement. Pour ce faire, une validation selon DIN EN ISO
13849-2 ou selon DIN EN 62061 est nécessaire. De plus, le niveau de
perfomance PL selon DIN EN ISO 13849-1 ou niveau d'intégrité de sé-
curité SIL selon DIN EN 62061 peut être inférieur au niveau des com-
posant de sécurité pris individuellement, dans le cas d'une mise-en-
série, par exemple. Le constructeur d'une machine ou installation doit
assurer le fonctionnement de l'ensemble. Les caractéristiques et re-
commandations figu rant dans ce document sont données exclusive-
ment à titre d'infor mation et sans engagement contractuel de la part
de steute. Sous réserve de modi fications techniques. En raison de
cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dé-
dommagement allant au-delà des conditions générales de livraison
de steute ne peut être pris en compte.
Contrôle des fonctions de sécurité
Pour détecter les erreurs dans un système de sécurité à deux canaux
avec des sorties de relais, il est nécessaire d'effectuer un contrôle du
dispositif de protection dans les intervalles d'essai suivants:
pour PL e, catégorie 3 ou catégorie 4 une fois par mois;
pour PL d, catégorie 3 une fois par an.
Procédure de contrôle
Le dispositif de protection mobile doit être actionné une fois. S'il fonc-
tionne correctement, les deux sorties de sécurité et le contact de si-
gnalisation doivent être éteints et rallumés.
Entretien
Avec une installation soignée et en respectant les indications décrites
cidessus, seul un entretien minimal est nécessaire:
1. Vérifiez la fonction de commutation.
2. Contrôler que le capteur et l'actionneur codé sont fixés solidement.
3. Vérification de l'alignement du capteur et de l'actionneur.
4. Enlever les salissures et les copeaux métalliques.
5. Vérifier que le boîtier n'est pas endommagé.
6. Resserrer les vis des bornes de raccordement.
Comportement en cas d'erreur
Il y a un voyant de signalisation avec une LED verte dans le couvercle.
Si une erreur se produit, le voyant ne s'allume pas, le relais de valida-
tion et le relais de signalisation ne sont pas enclenchés. État des
contacts de relais (état de sécurité):
pour BZ16-03F / T 11-12, 21-22, 31-32 ouvert
pour BZ16-12F / T 13-14 fermé, 21-22, 31-32 ouvert
Les raisons suivantes peuvent en être la cause:
- Alignement du capteur et de l'actionneur n'est pas correcte.
- Distance minimale n'est pas respectée.
- Distance sûre de déconnexion n'a pas été atteinte.
- Interférence par des champs magnétiques continus ou alternants
puissants.
- Chocs violents ou vibrations qui provoquent une chute des relais
(dépassement de la résistance aux chocs).
- Sous-tension.
- Fréquence de commutation trop élevée.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l'eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour
l'élimination.
- Trier les déchets pour le recyclage. Les piles utilisées sont à
éliminer de manière appropriée.
Italiano
Destinazione ed uso
I sensori di sicurezza BZ 16 sono utilizzati nei circuiti di sicurezza per
monitorare la posizione delle protezioni mobili di sicurezza secondo
EN ISO 14119 (EN 1088). Serve ad impedire funzioni pericolose della
macchina quando il dispositivo di sicurezza è aperto, ossia ad arresta-
re immediatamente le funzioni pericolose quando si apre. Secondo la
norma EN ISO 14119 (EN 1088) si tratta di dispositivi di interblocco
senza meccanismo di ritenuta (tipo 4). Il sensore di sicurezza è confor-
me alla norma EN 60947-5-3. Il dispositivo dispone di un monitoraggio
interno, in modo che qualsiasi errore venga rilevato entro il ciclo suc-
cessivo e che il sensore si porti quindi in stato di sicurezza (tutte le
uscite a relé vengono disattivate). Oltre alle due uscite a relé monitora-
te, il dispositivo dispone anche di un'uscita di segnalazione, che indica
se entrambi i relé di sicurezza sono accesi. Un LED verde del sensore
di sicurezza indica »contatto di segnalazione attivo«. Non è in questo
modo che i contatti in uscita vengono monitorati direttamente. Questa
funzione è a carico della logica interna. Si adempie alla norma EN
4 / 20