Page 1
Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di batterie ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non approvate dal costruttore.
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Avertissements et consignes de sécurité ... 8 Avvertenze e norme di sicurezza ....8 Consignes d’utilisation du camécope Sport ........8 Avvertenze per l’utilizzo della videocamera Sport ......8 Remarques concernant les dROITS d’AUTeUR ......9 Avvertenze riguardanti il COpYRIGHT ..........9 Remarques concernant la formation de condensation ....9 Avvertenze riguardanti la formazione di condensa .......9 Remarques concernant le caméscope Sport ........9...
Page 3
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Utilisation de la batterie ....... 21 Uso del gruppo batterie ....... 21 Inserimento/estrazione del gruppo batterie ........21 Insertion/ejection de la batterie ............21 manutenzione del gruppo batterie ..........22 entretien de la batterie ..............22 Caricamento del gruppo batterie ............24 Charge de la batterie ................24 Guida introduttiva ........
Page 4
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Réglage de la qualité du fichier vidéo ..........41 Impostazione delle qualità video ............41 Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) .....42 Impostazione del bilanciamento bianco .........42 Réglage de la fonction Program AE Impostazione dell’AE Programm (Esposizione Automatica (exposition automatique programmable(Prog.
Page 5
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Lecture ....................63 Riproduzione ..................63 Lecture de fichiers vocaux .............63 Riprodurre file Voce ................63 Réglage des options voice play (Lect voix) ........64 Impostare le opzioni della riprod. del file voce ......64 Suppression de fichiers vocaux .............64 Cancella i file Voce .................64 Réglage du mode Play (Lect.) ............65 Impostare le modalita' di riproduzione ...........65 Verrouillage de fichiers vocaux ............66...
Page 6
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Réglage du mode Start-up (Démarr.) ..........83 Impostazione della modalità di accensione ........83 Réinitialisation du caméscope Sport ..........84 Reimpostazione della videocamera Sport ........84 Choix de la langue ................85 Selezione della lingua ..............85 Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) ....86 Impostazione dello spegnimento automatico.........86 Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) ....87 Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) ..87...
Page 7
FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Sommario Manutenzione..........103 Entretien............103 Nettoyage et entretien du caméscope Sport........103 Pulizia e manutenzione della videocamera Sport.......103 . Après.utilisation.du.caméscope.Sport..........103 . Dopo.aver.utilizzato.la.videocamera.Sport........103 . Nettoyage.du.boîtier..............104. . Pulizia.della.parte.esterna.............104 . Utilisation.de.la.pile.rechargeable.intégrée........104 . Uso.della.batteria.ricaricabile.integrata.........104 .
Tenez le caméscope hors de portée des enfants. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau Non conservare l’apparecchiatura in un posto umido. L’umidità e l’acqua ■ ■ risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements. possono causare anomalie di funzionamento. Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani ■ ■ ne sont pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’ bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione. alimentation. Se l’apparecchiatura non funziona correttamente, consultare il ■ Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le ■ rivenditore o il centro servizi autorizzato Samsung più vicini. revendeur ou le centre agréé de service après-vente Samsung le plus Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare proche. Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez danni molto difficili da riparare. de provoquer des dégâts difficilement réparables. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront ■ ■ le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente non agressive. N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du detergente delicata. benzène ; vous risqueriez d’endommager les finitions. Non utilizzare alcun tipo di solvente, in particolare benzene, in quanto Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’ potrebbe danneggiare seriamente la finitura. ■ appareil après utilisation. L’eau de mer est corrosive.
✤ Toutes les appellations commerciales et marques déposées ✤ Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires sono dei rispettivi proprietari. respectifs. Avvertenze riguardanti la formazione di condensa Remarques concernant la formation de condensation ✤ Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica ✤ Une brusque hausse de la température de l’air peut può...
FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Remarques concernant la batterie Avvertenze riguardanti il gruppo batterie ✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie d’origine, ✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale disponibile presso il rivenditore da cui si è acquistato il disponible auprès de votre revendeur. prodotto. ✤ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant ✤ Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia de commencer votre enregistrement. completamente carica. ✤ Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope ✤ Per conservare la carica della batteria, tenere la videocamera lorsque vous ne l’utilisez pas. Sport spenta quando non si riprende. ✤ Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant ✤ Se l’apparecchio viene lasciato in STBY per più di 5 minuti, plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement...
FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Remarques concernant l’objectif Avvertenze riguardanti l’obiettivo N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil ✤ Non filmare con l’obiettivo della videocamera Sport puntato ✤ direttamente verso il sole. lorsque vous filmez une séquence. Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la (Dispositivo ad accoppiamento di carica). mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD). Avvertenze riguardanti il display LCD Remarques concernant l’écran LCD 1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta 1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun...
FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Sport Informazioni generali sulla videocamera Sport Fonctionnalités Funzioni Caméscope Sport multifonctions Videocamera Sport multifunzione ● ● Ce caméscope Sport est un lecteur multifonctions de poche disposant de différentes Questa videocamera Sport è un riproduttore multifunzione in formato tascabile con fonctionnalités comprenant un caméscope numérique, un lecteur MP3, un enregistreur diverse funzioni integrate, fra cui videocamera digitale, lettore MP3, registratore vocale, vocal, une webcam (caméra d’ordinateur) et une mémoire de stockage de données Webcam (videocamera PC) e dispositivo di memorizzazione dati portatile. mobile. Videocamera digitale ● Caméscope vidéo numérique ● Permette di effettuare una videoregistrazione migliore in formato MPEG4 Vous permet de réaliser des enregistrements vidéo améliorés aussi performants que ASP (Advanced Simple Profile) (720 x 576) a 25fps, in grado di implementare le format MPEG4 ASP (Advanced Simple Profile) (720 x 576) à 25 ips, permettant d’ significativamente la naturalezza dell'immagine.
13. C arrying Case 14. E xtended life Battery pack Accessori opzionali Accessory en option 14. Gruppo batterie a lunga durata 14. Batterie longue durée [ Note ] [ Remarques ] ✤ Gli accessori forniti possono variare a seconda della zona di ✤ Les accessoires fournis peuvent varier en fonction du lieu de vente de l'appareil. vendita. ✤ Componenti e accessori sono disponibili presso i rivenditori o icentri ✤ Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique. di assistenza autorizzati SAMSUNG. ✤ Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel du ✤ È possibile scaricare i programmi, la versione aggiornata del driver pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung software e i CODEC audio/video dal sito di Samsung Electronics. Electronics. (www.samsung.com) (www.samsung.com)
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes Posizione dei comandi M E N Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra M O D How to Connect Earphones Connect the earphones to the multi jack as shown M EN M O D in the diagram. M E N M O D Ecran LCD Bouton PLAY Display LCD...
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes Posizione dei comandi Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Hanging Lens Cover on the Sports Camcorder <Left Side> <Fastening Hand Strap> Cartes mémoire Schede di memoria 1. Obiettivo 6. Microfono 1. Objectif 6.
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes : Ecran LCD Posizione dei comandi: Display LCD Affichage à l’écran en modes Movie record (Enreg. vidéo) ou Movie Play (Lect. vidéo) OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione video) Mode Movie Record (Enreg. vidéo) Modalità...
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes : Ecran LCD Posizione dei comandi: Display LCD Affichage à l’écran en mode MP3 OSD (On Screen Display in modalità MP3) Mode MP3 Modalità MP3 MP3 Mode 1. Mode 1. Indicatore di modalità 2. Nom du fichier 2. Indicatore nome file 3. Verrouillage 3. Indicatore di blocco 00:12...
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes : Ecran LCD Posizione dei comandi: Display LCD Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix) OSD (On Screen Display in modalità di registrazione/riproduzione vocale) Voice Record Mode Mode Voice Record (Enreg. voix) Modalità...
FRANÇAIS ITALIANO Emplacement des commandes : Ecran LCD Posizione dei comandi: Display LCD Affichage à l’écran en modes File Browser OSD (On Screen Display in modalità di scorrimento (Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.) file/impostazioni di sistema) /VIDEO/100SSMOV SMOV0001.AVI Mode File Browser (Explorateur) File Browser Mode SMOV0002.AVI Modalità...
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Insertion/Ejection de la batterie Inserimento/estrazione del gruppo batterie Il est recommandé d’acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per pour qu’une utilisation continue de votre caméscope Sport soit possible. consentire un uso continuato dell’apparecchiatura. <Insert> <Eject> Insertion de la batterie Per inserire il gruppo batterie Faites coulisser la batterie dans la rainure jusqu’à ce que vous Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic. entendiez un déclic. Per estrarre il gruppo batterie Ejection de la batterie Premere il tasto di estrazione della batteria per estrarre il gruppo Tirez sur l’interrupteur Eject de la batterie pour éjecter la batterie.
✤ Eloignez la batterie de toute source de chaleur (ex. : flammes). ✤ Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad esempio ✤ La batterie ne doit être ni démontée, ni modifiée, ni forcée, ni chauffée. fiamme libere o termosifoni. ✤ Evitez de court-circuiter les bornes + et – de la batterie. Des fuites, des ✤ Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo batterie. dégagements de chaleur, des incendies ou encore des surchauffes ✤ Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria. Potrebbe pourraient en résulter. provocare perdita di liquidi, generare calore, incendi e surriscaldamento. ✤ Nous vous recommandons d’utiliser une batterie Samsung d’origine ✤ Si raccomanda l’utilizzo di un gruppo batterie originale Samsung disponibile disponible auprès de votre revendeur. presso il rivenditore da cui si è acquistato il prodotto. ✤ En cas de diminution importante de la durée de fonctionnement de ✤ In caso di un'evidente riduzione del tempo di funzionamento, contattare il l’appareil, contactez le centre de service technique Samsung le plus Centro di assistenza Samsung più vicino per sostituire il gruppo batterie proche afin de remplacer la batterie usée. scarico. Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez.
Page 23
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Affichage du niveau de charge de la batterie Livello di batteria sul display Il livello di batteria sul display mostra la quantità restante di batteria nel L’affichage du niveau de charge de la batterie permet de visualiser la gruppo batterie. quantité d’énergie restante à l’intérieur de cette dernière. Indicatore del Niveau de Etat Message STBY 00:00:00:00:40:05 livello della Stato Messaggio charge de la batteria batterie 720i...
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Caricamento del gruppo batterie Charge de la batterie 1. Eteignez le caméscope Sport en 1. Spegnere la videocamera Sport Connecting the AC Power Adapter appuyant sur le bouton [POWER]. premendo il tasto di accensione. ◆ Assurez-vous de bien avoir éteint ◆ Assicurarsi di aver spento la l’appareil avant de brancher le...
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Il colore del LED Couleur de la LED La couleur de la LED indique l’état de l’alimentation et de la charge. Il colore del LED indica lo stato di carica o di alimentazione. Témoin d’enregistrement et de charge Indicatore di registrazione/carica Colore del Durante la Durante il Couleur de Pendant Pendant le registrazione caricamento la LED l’enregistrement chargement Recording /...
Movie Movie FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Utilisation du bouton MODE Uso del tasto MODE Il tasto Mode serve a cambiare la modalità della videocamera Sport. Le Le bouton Mode permet de passe d’un mode à un autre. Sont disponibles modalità disponibili sono Movie (Video), MP3, Voice Recorder (Registr. les modes Movie (Vidéo), MP3, Voice Recorder (Enreg. voix), File Browser Voice Recorder Voice Recorder Voce), File Browser (Scorri file) e System Settings (Imp di sistema). (Explorateur) et System Settings (Réglage syst.). Impostazione della modalità Réglage du mode Seleziona il modo desiderato premendo il tasto MODE. Réglez le mode de votre choix en appuyant sur le bouton [MODE].
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Touches de fonction Uso del tasto Funzione Les touches de fonction permettent de faire une sélection, de déplacer Il tasto Funzione consente di effettuare una selezione, spostare il le curseur, de sélectionner des fonctions ou encore de quitter un menu cursore, selezionare le varie funzioni e uscire dal menu. Touches de fonction Uso del tasto Funzione Touche Enregistrement Lecture Tasto Registrazione Riproduzione Function button Ecran Lecture Zoom indietro Schermata Zoom arrière (▲) multiple/Liste de (▲) Multiplay / Play List lecture Zoom avanti Move Upwards Zoom avant (▼)
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Bouton DISPLAY DISPLAY Uso del tasto DISPLAY Chaque pression sur le bouton [DISPLAY] permet alternativement d’activer A ogni pressione del pulsante [DISPLAY] si attiva e disattiva l’indicatore OSD. et de désactiver l’affichage à l’écran. 1. Aprire il display LCD. 1. Déployez l’écran LCD. 2. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione]. 2. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport. ◆ Viene visualizzata la schermata video.
✤ S alvare i file più importanti separatamente. ✤ E nregistrez les fichiers importants sur un autre support. ✤ L e schede di memoria sono realizzate utilizzando la tecnologia ad ✤ L e cartes mémoires sont des produits de haute technologie. Elles sont sensibles et vulnérables aux décharges électriques, à la température alta precisione. Sono sensibili a temperatura e umidità e possono et à l’humidité. Pour éviter de perdre des données, manipulez-les avec provocare scosse elettriche. Prestare attenzione ad utilizzarle per précaution. evitare la perdita di dati. ✤ L es données endommagées ne sont pas toujours récupérables et ✤ I dati danneggiati non possono essere recuperati; SAMSUNG SAMSUNG n’assume aucune responsabilité si une telle situation venait non è responsabile per la perdita di dati. Assicurarsi di eseguire il à se produire. Veillez à sauvegarder les fichiers importants sur un autre backup dei file importanti separatamente sul PC. support.
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Capacité et durée d’enregistrement Tempo e capacità di registrazione Durée d’enregistrement vidéo Tempo di registrazione video Super Fine (Super fin) Super Fine Support Capacité Supporti Capacità 352p 720i/720p 352p 720i/720p 32Mo environ 1min. 20 s. environ 50sec. 32MB circa 1min. 20sec.
Page 31
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Nombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrés Numero di file MP3 che si possono salvare Support Capacité Fichiers MP3 Supporti Capacità 32Mo environ 8 fichiers 32MB circa 8file 64Mo environ 16 fichiers 64MB circa 16file 128Mo environ 32 fichiers 128MB circa 32file SD/MMC SD/MMC 256Mo environ 64 fichiers...
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) Uso di una scheda di memoria (SD/MMC) (non fornita in dotazione) ✤ Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de perte de données due à une ✤ Samsung non è responsabile per la perdita di dati causata da un utilizzo utilisation non conforme. improprio. ✤ Eteindre l’appareil ou éjecter la carte mémoire pendant des opérations sollicitant la ✤ Se si spegne la videocamera/estrae la scheda di memoria durante operazioni mémoire, (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peut endommager riguardanti la memoria come formattazione, eliminazione, registrazione e les données. riproduzione, i dati possono essere danneggiati. ✤ Vous pouvez modifier le nom d’un fichier ou d’un dossier contenu dans la carte ✤ È possibile modificare il nome di un file/di una cartella memorizzati sulla...
FRANÇAIS ITALIANO Premiers pas Guida introduttiva Inserimento/estrazione della scheda di memoria Insertion/Ejection de la carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) (SD/MMC) (non fornita in dotazione) Ce caméscope est compatible avec les cartes mémoires SD et MMC (Multi Media Cards). Questa videocamera può utilizzare schede memoria SD e MMC (Multi Certaines cartes ne sont pas compatibles selon la marque ou le type Media Cards). de carte. A seconda del costruttore e del tipo di scheda di memoria, alcune non sono compatibili. Insertion d’une carte mémoire Inserimento della scheda di memoria 1.
FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO Modalità Mode Movie (Vidéo) Movie (Video) Enregistrement ..................... 35 Registrazione ..................35 Enregistrement ..................35 Registrazione ................35 Zoom Avanti e indietro ..............36 Zoom avant et arrière ................36 Lecture ......................37 Riproduzione ..................37 Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD ........... 37 Riproduzione dei file video sul display LCD ........ 37 Riproduzione di più file video ............38 Lecture de plusieurs fichiers vidéo ............38 Réglage des options d’enregistrement .
FRANÇAIS ITALIANO Mode Movie (Vidéo) : Enregistrement Modalità Movie (Video): Registrazione Enregistrement Registrazione Vous pouvez enregistrer un film et le stocker dans la mémoire. È possibile registrare video e memorizzarli nella memoria. Per la registrazione dei Reportez-vous à la page 92 pour effectuer un enregistrement vidéo à l’aide du module video con il modulo videocamera esterna vedere pagina 92. (Solo VP-X300L) caméra externe. (Modèle VP-X300L uniquement) 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [ACCENSIONE]. 00:00:00:00:40:05 1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le STBY 00:00:00:00:40:05 STBY STBY...
FRANÇAIS ITALIANO Mode Movie (Vidéo) : Enregistrement Modalità Movie (Video): Registrazione Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietro Lo zoom permette di modificare le dimensioni del soggetto in una scena Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié. consentendo di sfruttare i vantaggi offerti dallo zoom ottico motorizzato 10x.
FRANÇAIS ITALIANO Mode Movie (Vidéo) : Lecture Modalità Movie (Video): Riproduzione Lecture de fichiers vidéo sur l’écran LCD Riproduzione dei file video sul display LCD Vous pouvez lire vos fichiers vidéo sur l’écran LCD. È possibile visualizzare la riproduzione dei file video sul display LCD. 1.
FRANÇAIS ITALIANO Mode Movie (Vidéo) : Lecture Modalità Movie (Video): Riproduzione Lecture de plusieurs fichiers vidéo Riproduzione di più file video STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 Lorsque vous utilisez l’interrupteur [W/T] en mode Se si utilizza l’interruttore [W/T] nella modalità di 720i STBY 00:00:00/00:40:05...
Se non si possiede il CD, ricercare il nome del recherchez le nom de modèle de l’appareil dans le centre de recherche de la page modello del prodotto nel Download Centre del sito internet di Samsung d’accueil Samsung Electronics Electronics (www.samsung.com) per ottenere il file per l’installazione del...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de la taille du fichier vidéo Impostazione delle dimensioni video È possibile impostare la dimensione dei file video. La capacità di Vous pouvez choisir la taille de vos fichiers vidéo.
Modalità Movie (Video): Mode Movie (Vidéo) : FRANÇAIS ITALIANO Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage des options d’enregistrement Réglage de la qualité du fichier vidéo Impostazione delle qualità video Vous pouvez choisir la qualité de vos fichiers vidéo. La capacité de È...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) Impostazione del bilanciamento bianco STBY 00:00:00/00:40:05 La balance des blancs se règle en fonction des conditions STBY 00:00:00/00:40:05 Il bilanciamento del bianco può...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Impostazione dell’AE Programm (Esposizione Automatica Programmata) Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE)) STBY 00:00:00/00:40:05 Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes 00:00:00/00:40:05 Le modalità...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti Vous pouvez appliquer différents effets numériques à vos enregistrements. È possibile applicare alla registrazione diversi effetti digitali. STBY 00:00:00/00:40:05 STBY...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image (SEI)) Impostazione dell’EIS (Stabil. immagine elettronico) Le stabilisateur électronique d’image permet de compenser le Lo stabilizzatore digitale delle immagini consente di compensare i tremblement des mains, ou tout autre mouvement, en cours tremolii e i movimenti involontari della mano durante le riprese.
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de la mise au point Impostazione della messa a fuoco Vous pouvez régler la mise au point sur le sujet ou sur l’arrière-plan. È...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour (CCJ)) Impostazione della BLC (Compensazione controluce) STBY 00:00:00/00:40:05 La fonction de compensation du contre-jour permet La funzione di compensazione del controluce aiuta 00:00:00/00:40:05 STBY...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitale STBY 00:00:00/00:40:05 00:00:00/00:40:05 Le zoom numérique permet de grossir plus de 10 STBY Le zoomate superiori a 10x sono effettuate STBY 00:00:00/00:40:05 STBY...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage du mode Record (Enreg.) Impostazione della modalità di registrazione STBY 00:00:00/00:40:05 STBY 00:00:00/00:40:05 Prima di iniziare a registrare file video, è possibile Vous pouvez régler le mode d’enregistrement adéquat avant 720i STBY...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’enregistrement Impostazione delle opzioni di registrazione Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne Impostazione di I/O linea Vous pouvez copier ou lire le contenu du caméscope Sport (sur carte È...
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’affichage Impostazione delle opzioni di visualizzazione Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video È possibile eliminare i file video salvati. Vous pouvez supprimer des fichiers vidéo enregistrés. 1.
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’affichage Impostazione delle opzioni di visualizzazione Impostazione della modalità di riproduzione Réglage du mode Play (Lect.) È possibile riprodurre tutti i file a ciclo continuo oppure solo un file Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le selezionato.
Mode Movie (Vidéo) : Modalità Movie (Video): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options d’affichage Impostazione delle opzioni di visualizzazione verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file video Vous pouvez protéger les fichiers vidéo enregistrés È possibile proteggere da eliminazioni accidentali gli Movie Movie importanti file video salvati.
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO Modalità Mp3 Mode Mp3 Archiviare file Mp3 nella Sports camcorder ....55 Enregistrement des fichiers Mp3 dans le caméscope Sport ...55 Copiare file MP3 nella Sports Camcorder ....55 Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport ....55 Riproduzione ..............56 Lecture ....................56 Riproduzione file MP3 ..........56...
Modalità MP3: Archiviare file Mode MP3 : Enregistrement des FRANÇAIS ITALIANO fichiers MP3 dans le caméscope Sport MP3 nella Sports camcorder Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport Copiare file MP3 nella Sports Camcorder Vous pouvez copier des fichiers mp3 d’un ordinateur vers le caméscope Sport si les Collegando la videocamera Sport al PC con un cavo USB è...
FRANÇAIS ITALIANO Mode MP3 : Lecture Modalità MP3: Riproduzione Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3 I file MP3 memorizzati possono essere riprodotti. Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés. Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [ACCENSIONE]. Appuyez sur le bouton [POwER] pour allumer le caméscope Sport.
Modalità MP3 : Impostare le MODE MP3 : FRANÇAIS ITALIANO opzioni di riproduzione MP3 Réglage des options de lecture MP3 Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3 È possibile eliminare un file MP3 selezionato o un gruppo di file MP3. Vous pouvez supprimer un fichier ou un groupe de fichiers MP3 sélectionnés.
Mode MP3 : Modalità MP3: Impostare le FRANÇAIS ITALIANO opzioni di riproduzione MP3 Réglage des options de lecture MP3 Réglage de la fonction de lecture répétée Impoostare la riproduzione Repeat È possibile ripetere un file MP3 o un gruppo di file MP3 selezionati o riprodurre i file Vous pouvez répéter un fichier MP3 sélectionné...
Modalità MP3: Impostare le Mode MP3 : FRANÇAIS ITALIANO opzioni di riproduzione MP3 Réglage des options de lecture MP3 Réglage de l’égaliseur Impostare l'equalizzatore Vous pouvez choisir un mode Equalizer (Egaliseur) selon les différents È possibile scegliere una modalità di equalizzatore per vari tipi di types de musique.
Modalità MP3: Impostare le Mode MP3 : FRANÇAIS ITALIANO opzioni di riproduzione MP3 Réglage des options de lecture MP3 Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3 Vous pouvez protéger les fichiers MP3 enregistrés importants contre la Importanti file MP3 archiviati possono essere protetti da eliminazioni suppression accidentelle.
FRANÇAIS ITALIANO Mode Voice Modalità Voice Recorder Recorder (Enreg. Voix) (Registr. Voce) Registrazione................62 Enregistrement...............62 Registrare.file.Voce............62 Enregistrement.de.fichiers.vocaux........62 Riproduzione................63 Lecture..................63 Riprodurre.file.Voce............63 Lecture.de.fichiers.vocaux..........63 Impostare le opzioni della riprod. del file Voce....64 Réglage des options Voice Play (Lect voix).......64 Movie Movie Cancella.i.file.Voce.
Mode Voice Recorder Modalità Voice Recorder FRANÇAIS ITALIANO (Registr. Voce) : Registrazione (Enreg. Voix) : Enregistrement Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce Le microphone intégré permet aux utilisateurs d’effectuer des Il microfono integrato permette agli utenti di registrare le voci senza altri dispositivi.
Modalità Voice Recorder FRANÇAIS ITALIANO Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Lecture (Registr. Voce) : Riproduzione Lecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Vous pouvez lire les fichiers vocaux enregistrés à l’aide du haut-parleur I file vocali registrati possono essere riprodotti utilizzando l’altoparlante integrato. intégré...
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Modalità Voice Recorder (Registr. Voce): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options Voice Play (Lect voix) Impostare le opzioni della riprod. del file Voce Suppression de fichiers vocaux Cancella i file Voce È possibile eliminare un file o un gruppo di file vocali selezionati. Vous pouvez supprimer un fichier vocal ou un groupe de fichiers vocaux sélectionné.
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Modalità Voice Recorder (Registr. Voce): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options Voice Play (Lect voix) Impostare le opzioni della riprod. del file Voce Réglage du mode Play (Lect) Impostare le modalita' di riproduzione Vous pouvez lire tous les fichiers en continu ou simplement lire le fichier È...
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) : Modalità Voice Recorder (Registr. Voce): FRANÇAIS ITALIANO Réglage des options Voice Play (Lect voix) Impostare le opzioni della riprod. del file Voce Verrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file Voce Importanti file vocali archiviati possono essere protetti da eliminazioni Vous pouvez protéger les fichiers vocaux enregistrés importants contre la suppression accidentelle.
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO Uso del File Utilisation de la fonction Browser (Scorri file) File Browser (Explorateur) Affichage.de.fichiers.ou.de.dossiers......68 Visualizzazione.di.file.o.cartelle........68 Movie Movie Suppression.de.fichiers.ou.de.dossiers......69 Eliminazione.di.file.o.cartelle..........69 Verrouillage.de.fichiers........... 70 Protezione.dei.file.............70 Affichage.des.informations.relatives.aux.fichiers... 71 Visualizzazione.delle.informazioni.dei.file......71 ◆. Salvare.dati/registrazioni.importanti.separatamente.su.altri. ◆ Sauvegardez.les.données.et.enregistrements.importants.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Uso del File Browser (Scorri file) Affichage de fichiers ou de dossiers Visualizzazione di file o cartelle Vous pouvez lire les fichiers enregistrés (au format AVI, MP3 ou WAV) Nella videocamera Sport si possono riprodurre i file memorizzati dans le caméscope Sport.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Uso del File Browser (Scorri file) Suppression de fichiers ou de dossiers Eliminazione di file o cartelle Vous pouvez supprimer des fichiers (au format AVI, MP3, WAV) ou I file (AVI, MP3, WAV) o le cartelle registrati possono essere eliminati. MISC dossiers que vous avez enregistrés.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Uso del File Browser (Scorri file) Verrouillage de fichiers Protezione dei file I file importanti possono essere protetti in modo da non essere cancellati. Vous pouvez verrouiller les fichiers importants pour être sûr qu’ils ne soient pas supprimés.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) Uso del File Browser (Scorri file) Affichage des informations relatives aux fichiers Visualizzazione delle informazioni dei file È possibile visualizzare il nome, il formato, le dimensioni e la data di un file. Vous pouvez afficher le nom d’un fichier, son format, sa taille et sa date de création.
Movie Movie FRANÇAIS ITALIANO Réglage du Impostazione della caméscope Sport videocamera Sport Réglage du mode USB ...................73 Impostazione della modalità USB ................73 Réglage du mode USB ...................73 Impostazione della modalità USB ..............73 Réglages de la mémoire ..................74 Impostazione della memoria ................74 Réglage de la fonction File No (N°...
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO System Settings : Réglage du mode USB Sport: Impostazione della modalità USB Ver. USB Mode Mass Storage Réglage du mode USB Impostazione della modalità USB Pc-cam Avant de relier le caméscope Sport à un ordinateur à l'aide du câble Prima di collegare la videocamera Sport ad un computer attraverso Move Select l'USB, impostare il modo USB corretto...
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Réglages de la mémoire Sport: Impostazione della memoria Réglage de la fonction File No (N° FCH) Impostazione della funzione File No (N. File) Vous pouvez régler la numérotation des fichiers afin qu’elle soit réinitialisée È possibile impostare i numeri dei file in modo che vengano resettati ogni chaque fois que la carte mémoire est formatée ou incrémentée de façon volta che la scheda di memoria viene formattata, o che vengano contati in continue.
System Settings Format System Settings Start Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO Format Start Sport: Impostazione della memoria : Réglages de la mémoire Move Select Formatage Formattazione Move Select Vous pouvez formater la carte mémoire afin d’effacer tous les fichiers. È possibile formattare la scheda di memoria per cancellare tutti i file. 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il System Settings...
Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport FRANÇAIS ITALIANO Sport: Impostazione della memoria : Réglages de la mémoire Affichage de l’espace mémoire Visualizzazione dello spazio della memoria Vous pouvez vérifier l'espace mémoire utilisé ainsi que l'espace È possibile controllare lo spazio di memoria utilizzato e lo spazio di mémoire total de la carte mémoire. memoria totale della scheda di memoria.
Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport FRANÇAIS ITALIANO Sport: Regolazione del display LcD : Réglages de l’écran LcD Réglage de la luminosité de l’écran LCD Regolazione della luminosità del display LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour compenser È possibile regolare la luminosità del display LCD, nel caso in cui System Settings l’éclairage ambiant.
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Réglage de la date et de l’heure Sport: Regolazione di data e ora Réglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Ce menu vous permet de régler la date et l’heure. È possibile impostare la data/l’ora utilizzando questo menu. 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il System Settings System Settings tasto di [AcceNSIONe].
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Réglage de la date et de l’heure Sport: Regolazione di data e ora Réglage du format de la date Impostazione del formato della data È possibile selezionare il formato della data da visualizzare. Vous pouvez choisir le format d’affichage de la date. System Settings 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer Date Format System Settings le caméscope Sport.
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Réglage de la date et de l’heure Sport: Regolazione di data e ora Réglage du format de l’heure Impostazione del formato dell’ora Vous pouvez choisir le format d’affichage de l’heure. È possibile selezionare il formato dell’ora da visualizzare. 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer System Settings System Settings tasto di [AcceNSIONe]. le caméscope Sport. Time Format ◆...
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Réglage de la date et de l’heure Sport: Regolazione di data e ora Réglage de l’affichage de la date et de l’heure Impostazione della visualizzazione di data/ora È possibile impostare la visualizzazione di data e ora sul display LCD. Vous pouvez régler l’affichage de la date et de l’heure sur l’écran LCD. 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il System Settings...
Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport : FRANÇAIS ITALIANO Sport: Impostazione del sistema Paramètres System Settings (Réglage syst.) Réglage du signal sonore Impostazione del suono bip Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque cette È possibile impostare il suono bip su on (attivo) o off (disattivo) Se è fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous attivo, viene emesso un bip ogni volta che si preme un tasto.
Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport : FRANÇAIS ITALIANO Sport: Impostazione del sistema Paramètres System Settings (Réglage syst.) Réglage du mode Start-up (Démarr.) Impostazione della modalità di accensione Vous pouvez choisir le mode à afficher lorsque vous allumez votre È possibile selezionare la modalità di avvio visualizzata all’accensione della videocamera Sport caméscope Sport. System Settings 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer...
Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport : FRANÇAIS ITALIANO Sport: Impostazione del sistema Paramètres System Settings (Réglage syst.) Réinitialisation du caméscope Sport Reimpostazione della videocamera Sport Vous pouvez réinitialiser le caméscope Sport sur les paramètres par La videocamera Sport può essere reimpostata con le impostazioni défaut. predefinite (di fabbrica). 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il System Settings le caméscope Sport.
Réglage du caméscope Sport : Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO Paramètres System Settings (Réglage syst.) Sport: Impostazione del sistema Choix de la langue Selezione della lingua Vous pouvez choisir la langue de votre caméscope Sport. È possibile selezionare la lingua della videocamera Sport desiderata. 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il le caméscope Sport. tasto di [AcceNSIONe]. ◆ L’écran Movie Record (Enreg. vidéo) apparaît. ◆...
Réglage du caméscope Sport : Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO Paramètres System Settings (Réglage syst.) Sport: Impostazione del sistema Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) Impostazione dello spegnimento automatico Per risparmiare energia, è possibile impostare la funzione <Auto Shut Pour économiser l’énergie de la batterie, vous pouvez activer la fonction <Auto Shut off>...
Réglage du caméscope Sport : Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO Paramètres System Settings (Réglage syst.) Sport: Impostazione del sistema Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) Impostazione della funzione Demonstration (Dimostrazione) La fonction Demonstration (Démonstration) vous permet de découvrir La funzione Demonstration (Dimostrazione) permette di visualizzare tutte le funzioni supportate dalla videocamera Sport. toutes les fonctions dont le caméscope Sport est équipé. System Settings System Settings 1. Per attivare la videocamera Sport, premere il...
1. Per attivare la videocamera Sport, premere il 1. Appuyez sur le bouton [POweR] pour allumer tasto di [AcceNSIONe]. System Settings le caméscope Sport. ◆ Viene visualizzata la schermata di ◆ L’écran Movie Record (Enreg. vidéo) apparaît. DeMO registrazione video. Version Info Samsung elec. co. LTD S/w 0.10 Feb 03 2007 00:20:10 Sélectionnez le mode System Settings Syscon 1.06 Feb 13 2007 08:53:39 2. Premendo il tasto [MODe], impostare la (Réglage syst.) en appuyant sur le bouton modalità System Settings (Imp di sistema). [MODe]. Move ◆...
Réglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera FRANÇAIS ITALIANO : Mode USB Sport: Utilizzo della modalità USB Transfert de fichiers vers un ordinateur Trasferimento di file ad un computer Vous pouvez transférer les fichiers vers votre ordinateur. È possibile trasferire i file al PC. Avant de commencer Prima di iniziare! Vous pouvez copier des fichiers MP3 lorsque Puoi copiare i file quando la <USB Mode>...
System Settings Impostazione della videocamera Réglage du caméscope Sport FRANÇAIS ITALIANO Ver. USB Mode Sport: Utilizzo della modalità USB : Mode USB Mass Storage Pc-cam Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) Utilizzo della funzione PC Cam Vous pouvez utiliser votre caméscope comme Web cam pour participer à des conversations È possibile utilizzare l’apparecchio come una videocamera per PC per chat, video conferenze Move Select vidéo en ligne, communiquer par visioconférence, etc.
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du module caméra externe Usare il modulo di camera (Modèle VP-X300L uniquement) esterna (Solo VP-X300L) enregistrement avec le module caméra externe ..92 Registrare con il modulo di camera esterna ....92 Enregistrement vidéo à l’aide du module caméra Registrare il video usando il modulo esterno della externe ..............92 camera ................92 Porter le module caméra externe ......93 Indossare il modulo esterno della camera .......93 Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Fixation du module caméra externe sur le Mount ................93 support antivibratoire ..........
Usare il modulo di camera esterna (Solo FRANÇAIS Utilisation du module caméra externe (Modèle ITALIANO VP-X300L): Registrare con il modulo di camera esterna VP-X300L uniquement) : enregistrement avec le module caméra externe Enregistrement vidéo à l’aide du module caméra externe Registrare il video usando il modulo esterno della camera Votre caméscope Sport vous permet d’ La videocamera Sport offre la possibilità di immortaliser les épisodes les plus passionnants registrare i momenti emozionanti.
Utilisation du module caméra externe (Modèle Usare il modulo di camera esterna (Solo FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO VP-X300L uniquement) : Porter le module caméra externe VP-X300L): Indossare il modulo esterno della camera Fixation du module caméra externe sur le support antivibratoire Montare il modulo esterno della camera sul Rubber Mount Rubber Mount receptacle screw 1. Placez le support antivibratoire du module caméra externe sur la 1. Posizionare la predisposizione supporto in gomma del modulo vis. videocamera esterna sulla vite del supporto in gomma. 2. Girare la vite del supporto in gomma verso destra per fissarlo. 2. Tournez la vis du support antivibratoire vers la droite pour la serrer. [ Note ] ✤...
Utilisation du module caméraexterne (Modèle Usare il modulo di camera esterna (Solo FRANÇAIS ITALIANO VP-X300L uniquement) : Porter le module caméra externe VP-X300L): Indossare il modulo esterno della camera Utilisation des bandes de fixation longues Usare la banda Long Mount Lorsque votre caméscope Sport est placé dans un étui ou dans Mentre la videocamera Sport è all’interno della borsa da trasporto un sac à dos, vous pouvez fixer le module caméra externe sur le o dello zaino, il modulo videocamera esterna può...
FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO Divers Informazioni Informations varie environnement de l’interface USB ......96 Interfaccia USB ..............96 Connexion USB à un ordinateur ......96 Connessione ad un computer attraverso la porta USB ...96 Configuration système ..........96 Ambiente di sistema ............96 Installation du logiciel ...........97 Installazione dei software ..........97 Installation du programme DV Media Pro 1.0 ..97 Installazione di DV Media Pro 1.0 ........97 Ulead Video Studio ...........98 Ulead Video Studio ............98...
Divers Informations : FRANÇAIS ITALIANO Informazioni varie: Interfaccia USB Environnement de l’interface USB Connexion USB à un ordinateur Connessione ad un computer attraverso la porta USB L’USB à haut débit n’est pas garanti si le pilote fourni est installé sur un SE autre que Microsoft Windows Lo standard USB ad alta velocità non è garantito se il driver fornito è installato su un sistema operativo ou Mac OS X d’Apple. diverso da Microsoft (Windows) o Apple (Mac OS X). ✤ Windows 98SE/ME : USB haut débit ✤ Windows 98SE/ME: USB a piena velocità ✤ Windows 2000 : Service Pack 4 ou version plus récente - USB haut débit ✤ Windows 2000: Service Pack 4 o versione successiva - High Speed USB ✤ Windows XP : Service Pack 1 ou version plus récente - USB haut débit ✤ Windows XP: Service Pack 1 o versione successiva - High Speed USB ✤ Mac OS X : 10.3 ou version plus récente - USB haut débit ✤ Mac OS X: 10.3 o versione successiva - High Speed USB Configuration système Ambiente di sistema Environnement Windows Ambiente Windows Configuration minimale Configuration recommandée Minimo...
Divers Informations : Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Installation du logiciel Installazione dei software Installation du programme DV Media Pro 1.0 Installazione di DV Media Pro 1.0 Pour pouvoir lire sur votre ordinateur les fichiers vidéo enregistrés ou les données Per riprodurre file video registrati o i dati trasferiti dalla videocamera al PC con il transférées depuis le caméscope Sport à l’aide du câble USB, vous devez cavo USB è necessario installare DV Media Pro 1.0 installer DV Media0Pro 1.0. Prima di iniziare Avant de commencer ! ◆ Accendere il PC. Chiudere tutte le altre applicazioni in esecuzione. ◆ Allumez votre ordinateur. Quittez toutes les autres applications. ◆ Inserire il CD fornito nell’unità CD-Rom. ◆ Insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. La schermata di installazione appare automaticamente poco dopo aver L’écran d’installation s’affiche automatiquement après l’insertion du CD. inserito il CD. Se la schermata di installazione non viene visualizzata, fare clic Si cet écran ne s’affiche pas, cliquez sur la bouton “Start” (Démarrez) situé su “Start” sull’angolo inferiore sinistro e selezionare “Esegui” per visualizzare dans le coin inférieur gauche et sélectionnez “Run” (Exécuter) pour afficher la un dialogo. Digitare “D:\autorun.exe” e quindi premere INVIO, se l’unità boîte de dialogue. Saisissez “D:\autorun.exe” et appuyez sur ENTER, si votre CD-ROM è “D”. lecteur de CD-ROM est relié à “D:Drive” .
Divers Informations : Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Installation du logiciel Installazione dei software Installazione dell’applicazione – Quick Time Installation d’application – Quick Time 1. Cliquez sur “Quick Time” sur l’écran Setup (Installation). 1. Fare clic su “Quick Time” sulla schermata di installazione. ◆ QuickTime est une technologie mise au point par Apple utilisée pour le ◆ QuickTime è un software della tecnologia Apple per modificare traitement de vidéos, de bandes son, d’animations, de graphiques, de...
Divers Informations : Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Raccordement à d’autres appareils Collegamento ad altri dispositivi Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB Collegamento ad un PC mediante un cavo USB Effettuare il collegamento ad un PC con il cavo USB fornito. Reliez l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB fourni. È possibile visualizzare i file sul PC. Vous pouvez visionner vos fichiers sur votre ordinateur. Prima di iniziare Avant de commencer ! Vous pouvez transférer les fichiers lorsque l’option Vous pouvez transférer les fichiers lorsque <USB Mode> <USB Mode> (Mod. USB) est réglée à <Mass Storage>. (Mode USB) est réglé sur <Mass Storage> (Mém. aux.) ➥page 73 ➥Pagina 73 Raccordement à...
Informazioni varie: Divers Informations : FRANÇAIS ITALIANO Raccordement à d’autres appareils Collegamento ad altri dispositivi Raccordement à un téléviseur Collegamento ad un monitor TV Vous pouvez brancher votre caméscope Sport directement sur un poste de La videocamera Sport può essere direttamente collegata ad un televisore. Impostare l’ingresso video corretto per la visualizzazione della riproduzione télévision. Sélectionnez l’entrée vidéo appropriée lorsque vous visionnez della videocamera Sport sul televisore. des fichiers issus du caméscope Sport sur le téléviseur. 1. Collegare il cavo audio/video 1. Branchez le câble audio/vidéo fornito al [multijack] della fourni sur la prise [Multi jack] (Prise Line Input videocamera Sport .
Informazioni varie: Divers Informations : FRANÇAIS ITALIANO Raccordement à d’autres appareils Collegamento ad altri dispositivi Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope Collegamento ad un registratore VCR/DVD Vous pouvez connecter votre caméscope Sport à un téléviseur via un La videocamera Sport può essere collegata ad un televisore attraverso enregistreur DVD/magnétoscope. un registratore DVD/VCR. 1. Branchez le câble audio/ 1. Collegare il cavo audio/ vidéo fourni sur [Multi video fornito al [multijack] jack] (Prise multifonction) Line Input della videocamera Sport.
Divers Informations : Informazioni varie: FRANÇAIS ITALIANO Raccordement à d’autres appareils Collegamento ad altri dispositivi Enregistrement de signaux décodés depuis Registrazione di contenuti decodificati da d’autres appareils numériques altri dispositivi digitali Vous pouvez connecter d’autres périphériques numériques externes È possibile collegare altri dispositivi digitali esterni alla videocamera sur le caméscope Sport afin d’enregistrer des signaux décodés. Sport per registrare contenuti decodificati. 1. Branchez le câble audio/vidéo 1. Collegare il cavo audio/video fourni sur [Multi jack] (Prise fornito al [multijack] della multifonction) du caméscope videocamera Sport.
Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du caméscope Sport manutenzione della videocamera Sport Après utilisation du caméscope Sport Dopo aver utilizzato la videocamera Sport ✤ Pour préserver votre caméscope Sport, suivez la procédure suivante : ✤ Per proteggere la videocamera Sport, eseguire queste operazioni ✓ Eteignez le caméscope Sport.
Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du caméscope Sport manutenzione della videocamera Sport Nettoyage du boîtier Pulizia della parte esterna ✤ Pour nettoyer l’extérieur du caméscope Sport ✤ Pulizia della parte esterna della videocamera Sport ✓ Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec. ✓ Per pulire le parti esterne, utilizzare un panno asciutto e soffice. Essuyez doucement le boîtier. Pulire il corpo macchina con delicatezza.
Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du caméscope Sport manutenzione della videocamera Sport A propos de la pile Informazioni sulla batteria Una temperatura ambiente inferiore a 110°C (50°F) diminuisce Les performances de la batterie diminuent lorsque la température ■ ■ le prestazioni della batteria e ne riduce la durata. In questo caso, ambiante est inférieure ou égale à 10°C et sa durée de vie est réduite. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes de manière à scegliere una delle seguenti operazioni per prolungare la durata allonger la durée de vie de la batterie. della batteria. - Rangez la batterie dans une poche pour la réchauffer et insérez-la - Mettere la batteria in tasca per scaldarla e inserirla nella dans votre caméscope Sport juste avant utilisation. videocamera immediatamente prima dell’uso. - Utilisez une batterie de grande capacité. - Usare una batteria con una grande capacità di carica. Veillez à placer le bouton [Power] sur Off lorsque l’appareil n’est pas Impostare il tasto di accensione su OFF quando non si esegue la ■...
Entretien : Nettoyage et Manutenzione: Pulizia e FRANÇAIS ITALIANO entretien du caméscope Sport manutenzione della videocamera Sport Utilisation du caméscope Sport à l’étranger Uso della videocamera Sport all’estero ✤ Chaque pays ou zone géographique possède ses propres normes ✤ Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e sistemi di colore électriques et codes de couleurs. (NTSC/PAL) specifici. (NTSC/PAL) ✤ Avant d’utiliser votre caméscope Sport à l’étranger, vérifiez les ✤ Prima di utilizzare la videocamera Sport all’estero eseguire i points suivants. seguenti controlli: Sources d’alimentation Fonti di alimentazione ✤ Grâce à l’adaptateur CA fourni, vous pouvez utiliser votre caméscope ✤ Grazie all’alimentatore CA fornito, è possibile utilizzare la Sport dans n’importe quel pays ou zone où l’alimentation secteur est videocamera Sport in ogni nazione o area in cui l’alimentazione è...
Déverrouillez la carte mémoire (Prot da scrittura) protetta dalla scrittura. MMC) (Protect. écrit.) en écriture. (hormis la carte MMC). MPEG decoding Le fichier vidéo est corrompu Supprimez le fichier corrompu. MPEG decoding Error Il file video è danneggiato. Cancellare il file danneggiato. Error (Err. décodage (Err decodifica MPEG) MPEG) ✤ Se in queste istruzioni non è presente la soluzione del problema, contattare ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, contactez votre il concessionario Samsung o il centro servizi autorizzato più vicini. revendeur le plus proche, un technicien ou un centre de service technique agréés Samsung. Sintomo Possibili cause Misura Problème Causes possibles Solution Non viene fornita l’ L’alimentazione non è collegata Collegare correttamente l’ alimentazione correttamente alimentatore CA, pagina 24 Il n’y a pas Le câble d’alimentation n’est pas Connectez l’adaptateur CA La batteria è esaurita...
Page 108
FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Problème Causes possibles Solution Sintomo Possibili cause Misura La mise au point La mise au point est réglée sur Réglez la mise au point sur La messa a fuoco La messa a fuoco Impostare la messa a fuoco su ne se fait pas le mode manuel.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du menu Vidéo Video 1. Enreg. 1. Riproduzione 1. Lire 1. Registrazione Size Ripetiz. Répét. 720x576 720x576 352x288 Ripeti uno 352x288 Répéter un Zoom num. Zoom Digitale Ripeti cartella Rép. dossier Quality Qualità Ripeti tutto Rép. tout Attiva Super Fin Super Fine Cartella casuale Lect. al. doss. Fine Tutti causali Lect. al. tt Normal Mode Enreg.
FRANÇAIS ITALIANO Utilisation du menu Utilizzo della memoria Enreg. Réglage Imp di Registr. Voce voix sistema syst. 1. Registrazione 1. Enreg. Mod. USB Suono Bip Signal son Mode USB 2. Riproduzione 2. Lire Mass Storage Mém. aux. PC-Cam Webcam Mod ripr Mode Lect Démarr. Accens Riproduci uno Lire un N. File N° FCH Mode Film Lire tt...
FRANÇAIS ITALIANO Spécifications techniques Specifiche Nom du modèle VP-X300/X300L Nome modello VP-X300/X300L Système du caméscope Sport Il sistema videocamera Sport Système d’enregistrement Sistema di registrazione video Formato MPEG4 AVI Format MPEG4 AVI vidéo Riproduzione stereo Lecture stéréo Registrazione/riproduzione file WAVE (frequenza di...
FRANÇAIS ITALIANO Spécifications techniques Specifiche Nom du modèle VP-X300/X300L Nome modello VP-X300/X300L Adaptateur CA Adattatore CA Alimentation requise CA 100 à 240 V, 50/60 Hz Requisiti di alimentazione CA 100 ~ 240V, 50 / 60 Hz Sortie CC CC 4,8 V ; 1,0 A...
FRANÇAIS ITALIANO Index Indice - A - - A - Alimentatore CA ................13, 24 Adaptateur CA ....................13, 24 AF Auto Focus (Mise au point automatique) ...........46 AF (Messa a fuoco automatica) ............46 Auto Shut off (Extinct. auto) ................86 - B - - B - Bilanciamento del bianco ..............42 Bloc batterie ....................21~24...
Page 114
FRANÇAIS ITALIANO Index Indice - L - - M - Messa a fuoco manuale ..............46 LoCK (Verr) ................... 53, 60, 66, 70 Modalità di accensione ...............83 Language (Langue) ..................85 - N - LCd Brightness (Lumin. LCd) ................77 N. file ....................74 - M - - P - MF(Manual Focus) (FM (Mise au point manuelle)) .........46...
Au cas où vous auriez besoin de notre service après-vente, nous prendra en charge le produit ou à défaut SAMSUNG ELECTRONICS vous invitons à retourner ce produit au revendeur qui en a effectué la FRANCE dans les conditions exposées ci-après.
Page 116
C.E.E. b) Aux dommages qui en résulteraient. sera l’unique et exclusif recours légal du client et ni SAMSUNG 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: ELECTRONICS CORP., ni ses filiales ne seront tenus pour A.
Samsung ne la sua consociata o il, suo distributore fattura comprovante l’acquisto o allo scontrino fiscale; inoltre saranno responsabili per alcun danno accidentale o indiretto ai...
Page 118
Comment contacter Samsung dans le monde Contatta SAMSUNG WORLD WIDE Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung. Servizio Clienti Samsung...
FRANÇAIS ITALIANO LA vIdeOCAmeRA SpORT È Ce CAméSCOpe SpORT eST pROdOTTA dA: FABRIQUe pAR : Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M.28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato nell’ Art. 2, comma 1. Conforme à la directive RoHS Conformità RoHS Il prodotto è...