Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ...............................................................2
Operating and maintenance manual .....................................................................................4
Manuel d'utilisation et d'entretien ........................................................................................6
Benutzungs- und wartungshandbuch ....................................................................................8
Manual de instrucciones de empleo y manutención......................................................... 10
SERIE 3 - MD
\Instruktionsbok för drift och underhåll ............................................................................. 12
\Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger ............................................................................. 14
Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2.................................................................................................. 16
ELEKTRISCHE OPPERVLAKTEPOMP
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................. 18
Manual de instruções para o uso e a manutenção ........................................................... 20
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ........................................................................ 22
Příručka k použití a údržbě ...................................................................................................24
Príručka na použitie a údržbu ............................................................................................. 26
ELEKTROPOMPY POWIERZCHNIOWE
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji .............................................................. 28
\Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ......................................................... 30
Kullanım ve Bakım kılavuzu ................................................................................................ 32
SERIE 3 - MD
.................................................................................................................................... 34
2
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SÉRIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
SERIE 3 - MD
I
GB
F
D
E
S
DK
FIN
NL
P
GR
CZ
SK
PL
RU
T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EBARA 3-MD Série

  • Page 1: Table Des Matières

    SERIE 3 - MD ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............2 SERIE 3 - MD MOTOR-DRIVEN SURFACE PUMPS Operating and maintenance manual ..................4 SERIE 3 - MD ÉLECTROPOMPE DE SURFACE Manuel d’utilisation et d’entretien ..................6 SERIE 3 - MD OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPE Benutzungs- und wartungshandbuch ..................8 SERIE 3 - MD...
  • Page 2: Elettropompe Di Superficie

    MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE 3.3. USO NON PREVISTO PARTE 2 Le elettropompe Serie 3 e MD non sono utilizzabili per movi- DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE mentare acqua sporca, acqua con presenza di acidi e in genere liquidi corrosivi, acqua con temperature superiori a quanto ri- 1.
  • Page 3: Preparazione Per L'utilizzazione

    IL COSTRUTTORE SI RISERVA DI MODIFICARE I DATI TECNICI – quando la pompa è automatica; PER APPORTARE MIGLIORIE E AGGIORNAMENTI. – quando l’acqua viene pompata nel serbatoio; – quando due o più pompe funzionano in parallelo; 5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE d) sistema di aspirazione: 1.
  • Page 4: Motor-Driven Surface Pumps

    OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 3.3. USE FOR WHICH PUMPS ARE NOT DESIGNED THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT Series-3 and MD motor-driven pumps cannot be used to handle dirty water, water containing acids and corrosive liquids in general, 1.
  • Page 5: Preparing For Use

    THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND TE- – when water is pumped into the tank; CHNICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IMPROVE- – when two or more pumps are working in parallel; MENTS AND UPDATING. d) suction system: 1.
  • Page 6: Électropompe De Surface

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2ème PARTIE 3.3. USAGE NON PRÉVU À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Les électropompes Séries 3 et MD ne doivent pas être utilisées pour acheminer de l’eau sale, de l’eau contenant des acides et 1. INTRODUCTION en général des liquides corrosifs, de l’eau ayant une tempéra- ture supérieure à...
  • Page 7: Préparation En Vue De L'utilisation

    LE FABRICANT SE RÉSERVE DE MODIFIER LES DONNÉES – quand l’eau est pompée dans le réservoir; TECHNIQUES POUR AMÉLIORER SES PRODUITS OU LES – quand deux ou plusieurs pompes fonctionnent en paral- METTRE À JOUR. lèle; d) système d’aspiration: 5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION 1.
  • Page 8: Benutzungs- Und Wartungshandbuch

    BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2 Setzen Sie die Elektropumpe unter Beachtung ihrer technischen MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN Eigenschaften ein. 3.3. NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG 1. EINLEITUNG Die Elektropumpen der Serien 3 und MD sind nicht einsetzbar für Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei Broschüren: dem die Bewegung von Schmutzwasser, Wasser, das Säuren oder ät- TEIL 1, der die allgemeinen Informationen zu unserer Produkti- zende Flüssigkeiten im Allgemeinen enthält, Wasser mit Tempe-...
  • Page 9: Vorbereitung Für Die Benutzung

    DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE TECH- – wenn die Leitung lang ist; NISCHEN DATEN ZU ÄNDERN, UM VERBESSERUNGEN ODER – wenn die effektive Förderhöhe groß ist; ANPASSUNGEN VORZUNEHMEN. – wenn die Pumpe automatisch ist; – wenn das Wasser in den Tank gepumpt wird; 5.
  • Page 10: Electrobombas De Superficie

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN PARTE 2 3.3. EMPLEO NO PREVISTO EL EXPLOTADOR SE DEBE ENCARGAR DE LA CONSERVACIÓN Las electrobombas Serie 3 y MD no se puede utilizar para DE ESTE MANUAL mover agua sucia, agua con presencia de ácidos y, por lo ge- neral, líquidos corrosivos, agua con temperaturas superiores a 1.
  • Page 11: Preparación Para La Utilización

    * Nivel de presión sonora – Media de los trazados a 1 m de – Cuando la bomba es automática; distancia de la bomba. Tolerancia ±2.5 dB. – Cuando el agua se bombea en el depósito; ** Nivel de presión sonora de las bombas equipadas con mo- –...
  • Page 12: Instruktionsbok För Drift Och Underhåll

    INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL DEL 2 3.3. EJ FÖRUTSEDD DRIFT SKA FÖRVARAS AV ANVÄNDAREN Elpumparna Serie 3 och MD kan inte användas för att sätta i rö- relse smutsigt vatten, vatten som innehåller syror och i allmän- 1. INLEDNING het korrosiva vätskor, vatten med temperaturer som överstiger anvisningarna i kap.
  • Page 13 TILLVERKAREN FÖRBEHÅLLER SIG RÄTTEN ATT ÄNDRA PÅ – då vattnet pumpas i tanken; DE TEKNISKA SPECIFIKATIONERNA FÖR ATT FÖRBÄTTRA – då två eller fl er pumpar fungerar samtidigt; OCH UPPDATERA PRODUKTEN. d) sugsystem: 1. sugslangen bör lutas uppåt (över 1/100) i förhållande 5.
  • Page 14: Brugs- Og Vedligeholdelsesanvisninger

    BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER - AFSNIT 2 3.3. UFORUDSET BRUG BØR OMHYGGELIGT OPBEVARES AF BRUGER Elektropumpeserien 3 og MD kan ikke benyttes til håndtering af snavset vand, vand med syreindhold og ætsende væsker i 1. INDLEDNING almindelighed, vand med en temperatur der overstiger anvis- ningerne i kap.
  • Page 15 FABRIKANTEN FORBEHOLDER SIG RETTIGHEDEN TIL AT ÆN- – hvis den reelle løftehøjde er stor; DRE DE TEKNISKE SPECIFIKATIONER, I FORBINDELSE MED – hvis pumpen er automatisk; FORBEDRINGER OG OPDATERINGER. – hvis vandet pumpes over i en beholder; – ved to eller fl ere pumper i paralleldrift; 5.
  • Page 16: Käyttö- Ja Huolto-Ohjeosa 2

    KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE – OSA 2 3.3. KIELLETTY KÄYTTÖ SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE! Sarjan 3 ja MD sähköpumpuilla ei saa pumpata likaista vettä, happoa sisältävää vettä eikä yleensäkään korrosoivia nesteitä 1. JOHDANTO eikä myöskään vettä, jonka lämpötila ylittää kohdassa 4 määri- tellyt arvot, merivettä, helposti syttyviä...
  • Page 17: Käytön Valmistelu

    VALMISTAJA VARAA ITSELLEEN OIKEUDEN MUUTTAA TEK- – rinnan on käytössä vähintään kaksi pumppua NISIÄ TIETOJA TUOTTEIDEN PARANNUSTEN JA PÄIVITYSTEN d) Imujärjestelmä: YHTEYDESSÄ. 1. Imuputkisto on sijoitettava yläviistoon pumppuun näh- den (yli 1/100), jottei putkeen muodostu ilmataskuja. 5. KÄYTÖN VALMISTELU Putken saumat on tiivistettävä, jottei ilmaa imeydy pumppuun.
  • Page 18: Inleiding

    INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD DEEL 2 Gebruik de elektrische pomp op grond van zijn technische ei- TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER genschappen. 1. INLEIDING 3.3. ONVOORZIEN GEBRUIK Deze instructiehandleiding bestaat uit twee folders: DEEL 1, De elektrische pompen Serie 3 en MD mogen niet gebruikt wor- met algemene informatie over ons productiepakket, en DEEL 2, den voor het verplaatsen van vuil water, water waarin zich zuren met specifi...
  • Page 19: Voorbereiding Ter Gebruik

    ** Niveau geluidsdruk van de pompen met AEG-motor. – wanneer twee of meer pompen parallel functioneren; d) inlaatsysteem: DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM DE 1. de zuigleiding moet naar boven worden gericht (> TECHNISCHE GEGEVENS TE WIJZIGEN OM VERBETERINGEN EN UPDATES AAN TE BRENGEN.
  • Page 20: 3Ls-3Bs

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO trasfega de líquidos moderadamente agressivos compatíveis PARTE 2 com o aço AISI 304/316 para os modelos série 3/3L. É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL Utilizar a electrobomba em função das suas características técnicas. 1.
  • Page 21: Preparação Para A Utilização

    O FABRICANTE RESERVA-SE DE MODIFICAR OS DADOS TÉC- – quando a bomba é bombeada no tanque; NICOS PARA PRODUZIR MELHORIAS E ACTUALIZAÇÕES. – quando duas ou mais bombas funcionam em paralelo; d) sistema de aspiração: 5. PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO 1.
  • Page 22: 60 Hz 3_M-Md 3S-3P** Lpa

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2ο ΜΕΡΟΣ 3.3. ΜΗ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΣ ΦΥΛΑΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Οι ηλεκτραντλίες της Σειράς 3 και MD δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για μεταφορά βρώμικου νερού, νερού με οξέα 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ και γενικώς διαβρωτικά υγρά, νερό με θερμοκρασία ανώτερη από αυτήν...
  • Page 23 Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ d) Σύστημα αναρρόφησης: ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗ 1. Ο σωλήνας αναρρόφησης πρέπει να έχει κλίση προς ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΚΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟ. τα πάνω (τουλάχιστον 1/100) σε σχέση με την αντλία για να αποφεύγεται ο σχηματισμός θυλάκων αέρα. Οι 5.
  • Page 24: Příručka K Použití A Údržbě

    PŘÍRUČKA K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ČÁST 2 3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITÍ UŽIVATEL JE POVINEN PŘÍRUČKU DOBŘE UCHOVAT Elektrická čerpadla série 3 a MD nemohou být použita pro čerpání znečištěné vody, vody s obsahem kyselin a obecně žíravých kapalin, 1. ÚVOD vody s teplotou vyšší než hodnoty uvedené v kap.4, mořské vody a hořlavých kapalin a nebezpečných kapalin obecně.
  • Page 25 VÝROBCE SI VYHRAZUJE PRÁVO ZMĚNY TECHNICKÝCH ÚDAJŮ – jakmile je vysoká efektivní výtlačná výška; ZA ÚČELEM ZLEPŠENÍ A AKTUALIZACE SVÝCH VÝROBKŮ. – v případě automatického čerpadla; – jakmile je voda čerpaná do nádrže; 5. PŘÍPRAVA NA PROVOZ – jakmile jedno nebo více čerpadel pracují paralelně; d) sací...
  • Page 26: Príručka Na Použitie A Údržbu

    PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2 3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITIE UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ Elektrické čerpadlá série 3 a MD nemôžu byť použité pre čerpanie znečistenej vody, vody s obsahom kyselín a všeobecne žieravých 1. ÚVOD kvapalín, vody s teplotou vyššou ako hodnoty uvedené v kap.4, morskej vody, horľavých a všeobecne nebezpečných kvapalín.
  • Page 27: Príprava Na Prevádzku

    VÝROBCA SI VYHRAZUJE PRÁVO MENIŤ TECHNICKÉ ÚDAJE Z – ak jedno alebo viacero čerpadiel pracuje paralelne; DÔVODU ZLEPŠENIA A AKTUALIZÁCIE. d) sací systém: 1. sacie potrubie musí byť naklonené smerom hore (vyše 5. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU 1/100) vzhľadom k čerpadlu, zamedzí sa tak tvorbe vzduchových bublín.
  • Page 28: Opis I Sposób Użycia Elektropompy

    PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 3.3. ZAKAZ UŻYTKOWANIA ELEKTROPOMP CZĘŚĆ 2 Elektropompy z serii 3 i MD nie mogą być używane do PODRĘCZNIK NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ przepompowywania wody brudnej z zawiesinami, wód zawierających kwasy lub roztwory zasadowe oraz płynów powodujących korozję, 1.
  • Page 29: Przygotowanie Do Użycia

    PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO WPROWADZENIA – Jeśli efektywna wysokość ciśnienia jest wysoka; ZMIAN DANYCH TECHNICZNYCH W CELU ULEPSZENIA I – Jeśli pompa jest pompą automatyczną; UNOWOCZEŚNIENIA PRODUKTU. – Jeśli woda jest pompowana do zbiornika; – Jeśli dwie lub więcej pomp pracują równolegle. 5.
  • Page 30: Инструкции По Эксплуатации И Техобслуживанию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ЧАСТЬ 2 Используйте электронасос исходя из его технических ДОЛЖНЫ ХРАНИТЬСЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННИКОМ характеристик. 1. ВВЕДЕНИЕ 3.3. НЕПРЕДУСМОТРЕННОЕ ПРИМЕНЕНИЕ Электронасосы серии 3 и MD не могут использоваться для работы Настоящие инструкции состоят из двух брошюр: ЧАСТЬ с грязной водой, водой с содержанием кислот и коррозивными 1 с...
  • Page 31: Подготовка К Использованию

    * Уровень звукового давления – Среднее значение c) в следующих случаях устанавливайте обратный клапан измерений, выполненных на расстоянии 1 м от насоса. между насосом и шибером на нагнетании: Допуск ± 2.5 дБ. – при длинном трубопроводе; ** Уровень звукового давления насосов с двигателем AEG. –...
  • Page 32: Yüzey Elektro Pompalari

    KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. KISIM 3.3. ÖNGÖRÜLMEYEN KULLANIM KULLANICI TARAFINDAN ÖZENLE SAKLANILMALIDIR 3 ve MD Serisi elektro pompalar kirli suyu, asit ve genelde aşındırıcı sıvı mevcudiyetli suyu, sıcaklığı 4. bölümde açıklanmış 1. GİRİŞ sıcaklığı aşan suyu, deniz suyunu, yanıcı ve genelde tehlikeli sıvıları...
  • Page 33 ÜRETİCİ İYİLEŞTİRMELER VE GÜNCELLEMELERİ UYGULAMAK – pompa otomatik olduğunda; İÇİN TEKNİK VERİLERİ DEĞİŞTİRME HAKKINA SAHİPTİR. – su hazneye pompalandığında; – iki veya daha fazla pompa paralel çalıştığında; 5. KULLANIMA HAZIRLIK d) emme sistemi: 1. emme boru donanımı, hava kabarcıklarının oluşumunu önlemek için pompaya göre yukarıya doğru (1/100 den DİKKAT ELEKTRO POMPAYI KALDIRMAK VEYA YERİNİ...
  • Page 34 3P - 3LP 3BP 3P-3LP- 3BP 5.1.1 3P-3LP- 3BP MD, 3 3M- MD 3S - 3LS - 3BS B3/B5) IM 335...
  • Page 35 3P-3LP-3BP 3S-3LS- 3M-3LM- 3PF-3LPF 3BS-3SF -10 +90 -10 +90 -10 +90 -10 +110 -10 +110 -10 +110 °C (3PH,3PHS,3 (3S,3SHS,3 (3MH,3MH S,3LM) 50-65-80 32-40-50-65 °C 50-65-80 32-40-50-65 T.E.F.C. 3M-3LM-3BM 3S-3LS-3BS 60 Hz 50 Hz 3S-3P** 3_M-MD 3S-3P** 3_M-MD 3S-3P 3_M-MD 3P-3LP-3BP [dB] (A)* [dB] (A)*...
  • Page 36 6. SCHEMI E DISEGNI • 6. DIAGRAMS AND DRAWINGS • 6. SCHÉMAS ET DESSINS • 6. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN • 6. ESQUEMAS Y PLANOS • 6. SCHEMAN OCH RITNINGAR • 6. DIAGRAMMER OG TEGNINGER • 6. KAAVIOT JA KUVAT • 6. SCHEMA’S EN TEKENINGEN • 6. ESQUEMAS E DESENHOS • 6.
  • Page 37 FIG. 3C FIG. 3D FIG. 4A FIG. 4B...
  • Page 38 ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 1) EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declara bajo su responsabilidad 1) Eμείς η EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. δηλώνουμε με δική μας ευθύνη, que sus productos “3PF” (suministrados sin motor) cumplen con la ότι τα προϊόντα μας “3PF” (άνευ κινητήρα) είναι εναρμονισμένα με την...
  • Page 40 442170385 rev. D EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63 High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne 03-828 Warszawa, Poland Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND, France Phone: +48 22.330.81.18...

Ce manuel est également adapté pour:

3m3lm3bm3s3ls3bs ... Afficher tout

Table des Matières