Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ...............................................................2
SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS
Operating and maintenance manual .....................................................................................5
ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES IMMERGÉES
Manuel d'utilisation et d'entretien ........................................................................................8
TAUCH-KREISEL-ELEKTROPUMPE
Benutzungs- und wartungshandbuch ................................................................................. 11
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUMERGIDA
Manual de instrucciones de empleo y manutención......................................................... 14
NEDSÄNKT ELPUMP CENTRIFUG
Instruktionsbok för drift och underhåll ................................................................................17
CENTRIFUGAL, NEDSUNKET ELEKTROPUMPE
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger .............................................................................. 20
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
UPPOPUMPPU
Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2.................................................................................................. 23
ELEKTRISCHE, CENTRIFUGALE DOMPELPOMP
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................. 26
ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL
Manual de instruções para o uso e a manutenção ........................................................... 29
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ........................................................................ 32
Příručka k použití a údržbě .................................................................................................. 35
Príručka na použitie a údržbu ............................................................................................. 38
ZANURZENIOWA, ELEKTRYCZNA POMPA ODŚRODKOWA
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji ...............................................................41
ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОНАСОС
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию ........................................................... 44
Kullanım ve Bakım kılavuzu .................................................................................................47
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
.....................................................................................................................................51
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
WINNER (4") - BHS (4"-6") - IDROGO
2
I
GB
F
D
E
S
DK
FIN
NL
P
GR
CZ
SK
PL
RU
T

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EBARA WINNER Série

  • Page 1: Table Des Matières

    WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO ELETTROPOMPA CENTRIFUGA SOMMERSA Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ...............2 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO SUBMERSIBLE CENTRIFUGAL MOTOR-DRIVEN PUMPS Operating and maintenance manual ..................5 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO ÉLECTROPOMPES CENTRIFUGES IMMERGÉES Manuel d’utilisation et d’entretien ..................8 WINNER (4”) - BHS (4”-6”) - IDROGO...
  • Page 2: Manuale D'istruzione All'uso E Alla Manutenzione

    4. DATI TECNICI MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE PARTE 2 Le elettropompe della serie BHS e WINNER sono disponibili sia con DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE motore in bagno d’acqua (WY) o con motore in bagno di liquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e la valvola di ritegno è incorporata 1.
  • Page 3: Preparazione Per L'utilizzazione

    4.4.2. TARGA DATI POMPA BHS Intervento sul motore (FIG. 2): Sotto vengono riportate le due tipologie di targa dati (1) e (2) ap- a) Togliere i quattro dadi (1) e le quattro rondelle elastiche (2) plicate sulle pompe della serie BHS. Per le descrizioni numeriche facendo attenzione a non perderle;...
  • Page 4 torno quest’ultimo sia almeno di 0,10 m/s. In caso contrario, 5.2.1. Avviamento sarà necessario applicare una camicia di convogliamento. Se l’impianto è provvisto di valvola di ritegno in mandata, il livello dell’acqua, anche a pompa ferma, non deve mai scendere al di 5.1.3.
  • Page 5: Introduction

    4. SPECIFICATIONS OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2 THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT BHS and WINNER series pumps come in versions with a water-bath motor (WY) or Marcol 82 oil-bath motor (OY) and the nonreturn 1. INTRODUCTION valve is built into the pump; This instruction manual is split into two booklets: PART 1, contain- 4.1.
  • Page 6: Preparing For Use

    4.4.2. BHS PUMP RATING PLATE Work on motor (FIG. 2): The two types of rating plate (1) and (2) applied to BHS-series a) Remove the four nuts (1) and four spring washers (2), being pumps are featured below. For descriptions of numerical val- careful not to lose them;...
  • Page 7 i) make sure - based on the well’s size, planned delivery rate 5.2.1. Starting and motor size - that the average fl ow around the motor is at If the system features a nonreturn valve on the delivery, the least 0.10 m/s. If this is not the case, you will need to apply water level, even with the pump stopped, must never be allowed a water jacket.
  • Page 8: G/M

    4. DONNÉES TECHNIQUES MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2 PARTIE ème À CONSERVER SOIGNEUSEMENT Les électropompes de la série BHS et WINNER sont disponibles aussi bien avec un moteur dans un bain d’eau (WY) qu’avec un 1. INTRODUCTION moteur dans un bain de liquide réfrigérant (OY) de type Marcol 82. La soupape de retenue est incorporée dans la pompe;...
  • Page 9: Plaque De Données De La Pompe Bhs

    4.4.2. PLAQUE DE DONNÉES DE LA POMPE BHS 5.1.1. Accouplement au moteur immergé (FIG. 2-3-4): Nous reportons ci-dessous les deux types de plaque de don- – Déballer le moteur (A) et la pompe (B) et les placer tous deux nées (1) et (2) appliquées sur les pompes de la série BHS. Voir sur un plan horizontal.
  • Page 10: Mise En Marche

    usage prolongé, en l’abaissant éventuellement ou en mon- f) La petite quantité d’huile (de type alimentaire) présente tant une protection avec une sonde de niveau minimum dans les électropompes n’est pas dangereuse pour la pour éviter le fonctionnement à sec; santé.
  • Page 11: Beschreibung Der Elektropumpe

    4. TECHNISCHE DATEN BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2 MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN Die Elektropumpen der Serien BHS und WINNER sind sowohl mit Motor in Wasserbad (WY), als auch mit Motor in Kühlmittelbad (OY) Typ Mar- 1. EINLEITUNG col 82 lieferbar und das Rückschlagventil ist in die Pumpe integriert. Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei Broschüren: dem 4.1.
  • Page 12: Vorbereitung Für Die Benutzung

    4.4.2. TYPENSCHILD PUMPE BHS 5.1.1. Kopplung an den Tauchmotor (ABB. 2-3-4): Im Folgenden werden die beiden Typenschildarten (1) und (2) – Den Motor (A) und die Pumpe (B) aus der Verpackung entfer- wiedergegeben, die auf den Pumpen der Serie BHS angebracht nen und beide auf eine horizontale Unterlage aufl...
  • Page 13 dest 1 m in das Wasser eingetaucht ist und dass sie zumin- leitung einzusetzen, falls erschwerte Arbeitsbedingungen dest 1 m über dem Kies hängt. Der Schacht wird von Sand vorgesehen sind. und sonstigen vorhandenen Fremdkörpern gereinigt; f) Die Elektropumpen weisen eine kleine Menge Öl (Lebens- stellen Sie sicher, dass die Pumpe auch nach längerem Ein- mittelöl) auf, das keine Gefahr für die Gesundheit darstellt.
  • Page 14: Manual De Instrucciones De Empleo Y Manutención

    4. DATOS TÉCNICOS MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN PARTE 2 Las electrobombas de la serie BHS y WINNER están disponibles EL EXPLOTADOR SE DEBE ENCARGAR DE LA CONSERVACIÓN con un motor en baño de agua (WY) o con un motor en baño de DE ESTE MANUAL líquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 y la válvula de retención está...
  • Page 15: Preparación Para La Utilización

    4.4.2. PLACA DE DATOS DE LA BOMBA BHS 5.1.1. Acoplamiento del motor sumergido (FIG. 2-3-4): – Extraiga el motor (A) y la bomba (B) del embalaje y colóque- Abajo se ilustran los dos tipos de placa de datos (1) y (2) apli- los en un plano horizontal.
  • Page 16 grava al menos 1 m. En el pozo se debe purgar la arena y los f) En las electrobombas hay una pequeña cantidad de aceite demás materiales extraños presentes; (de tipo alimentario) que no constituye una fuente de peligro asegúrese de que la bomba quede sumergida incluso des- para la salud.
  • Page 17: Tekniska Specifikationer

    4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERÅLL DEL 2 SKA FÖRVARAS VÄL AV ANVÄNDAREN Elpumparna ur serien BHS och WINNER fi nns tillgängliga både med vattenbadsmotor (WY) eller med motor i kylvätskebad (OY) typ Mar- 1. INLEDNING col 82. Strypventilen är inbyggd i pumpen; Denna instruktionsbok består av två...
  • Page 18 4.4.2. DATASKYLT FÖR BHS-PUMPEN Ingrepp på motorn (FIG. 2): Nedan visas de två typerna av dataskyltar (1) och (2) som fästs a) Avlägsna de fyra muttrarna (1) och de fyra böjbara brickorna på pumparna ur serien BHS. För de nummerbeskrivningarna se (2) och var noggran att inte tappa bort dem;...
  • Page 19 5.1.3. Elkoppling (FIG. 7-8) 5.2.1. Start För en elkoppling, följ anvisningarna i DEL 1 och ifall det fi nns Om anläggningen är förutsedd med en strypventil på matning- en enfas eller en trefas med en igångsättning strömstjärna/tri- en, kommer vattennivån, även med avstängd pump, aldrig att gå...
  • Page 20: Beskrivelse Og Brug Af Elektropumpen

    4. TEKNISKE SPECIFIKATIONER BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER - AFSNIT 2 BØR OMHYGGELIGT OPBEVARES AF BRUGER Elektropumperne i serierne BHS og WINNER kan leveres enten med dykmotor i vand (WY) eller med dykmotor i kølevæske(OY) af 1. INDLEDNING typen Marcol 82 og kontraventilen er indbygget i pumpen; Denne brugsanvisning består af to bind: AFSNIT 1 indeholder ge- 4.1.
  • Page 21 4.4.2. PUMPESPECIFIKATIONSSKILT PÅ BHS Motorindgreb (FIG. 2): I det nedenstående gengives de to specifi kationsskiltetyper (1) a) Fjern de fi re møtrikker (1) og de fi re fjederskiver (2) og pas på at de ikke bliver væk; og (2), som påsættes pumperne i serien BHS. Jævnfør AFSNIT b) Løsn eventuelt skruen (3), som fastholder jordforbindelses- 1 kap.
  • Page 22 citet, og motorkapaciteten. I modsat fald vil det være nødven- f) Elektropumperne indeholder en mindre mængde olie (af typen digt benytte et indkapslet overførselssystem. spiseolie), der ikke udgør en helbredsmæssig risikofaktor. 5.1.3. Elektrisk tilslutning (FIG. 7-8) 5.2.1. Igangsætning Følg anvisningerne i AFSNIT 1 vedrørende de elektriske tilslut- Hvis anlægget er udstyret med klapventil i afl...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE – OSA 2 SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE! BHS- ja WINNER-sarjojen sähköpumppuja on saatavissa sekä ve- teen upotettavina (WY) että Marcol 82 -kylmänesteeseen upotetta- 1. JOHDANTO vina (OY). Vastaventtiili on sisäänrakennettu pumppuun. Tämä käyttöohje on kaksiosainen: OSA 1 sisältää yleiset tie- 4.1.
  • Page 24: Käytön Valmistelu

    4.4.2. BHS-PUMPUN LAITEKILPI 5.1.1. Kytkeminen uppoasennettavaan moottoriin (KUVAT 2-3-4): Alla on kuvattu BHS-sarjan pumppuihin kiinnitetyt kaksi laite- – Ota moottori (A) ja pumppu (B) pakkauksesta ja asenna kilven tyyppiä (1) ja (2). Numeroiden selitykset OSAN 1 koh- sekä moottori että pumppu vaakatasoon. dassa 12.
  • Page 25 moottorin mitoituksen perusteella, että keskinopeus mootto- f) Sähköpumpuissa on pieni määrä (elintarvikelaatuista) öljyä, joka ei aiheuta vaaraa terveydelle. rin ympärillä on vähintään 0,10 m/s. Muussa tapauksessa on käytettävä virtauksenohjausholkkia. 5.2.1. Käynnistys Jos laitteistossa on painepuolella vastaventtiili, veden pinnan 5.1.3. Sähköliitäntä (KUVAT 7-8) taso ei saa koskaan –...
  • Page 26: Inleiding

    4. TECHNISCHE GEGEVENS INSTRUCTIEHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD DEEL 2 De elektrische pompen van de serie BHS en WINNER zijn zowel TE BEWAREN DOOR DE GEBRUIKER beschikbaar met watergekoelde motor (WY) als met motor met koelvloeistof (OY) type Marcol 82, waarbij de terugslagklep in de 1.
  • Page 27: Voorbereiding Ter Gebruik

    4.4.2. PLAATJE MET GEGEVENS BHS-POMP Voor een goede uitvoering van de operatie, als volgt handelen: Hieronder worden de twee soorten plaatjes met gegevens (1) 5.1.1. Koppeling aan de dompelmotor (FIG. 2-3-4): en (2) afgebeeld, die op de pompen van de serie BHS worden –...
  • Page 28 g) de pomp is voorzien van terugslagklep, maar de aanbeveling installaties met G1 ; de leidingen zijn te bevestigen aan de ⁄ elektrische pomp met bandjes van passende maat; is een tweede klep te installeren na 15 m op de persleiding d) zet de leidingen vast door middel van een leidingklem op de en vervolgens na iedere 15 m.
  • Page 29: Manual De Instruções Para O Uso E A Manutenção

    4. DADOS TÉCNICOS MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO E A MANUTENÇÃO PARTE 2 As electrobombas da série BHS e WINNER estão disponíveis quer É RESPONSABILIDADE DO UTILIZADOR CONSERVAR O MANUAL com motor em banho de água (WY) ou com motor em banho de líquido refrigerante (OY) tipo Marcol 82 e a válvula de retenção está...
  • Page 30: Preparação Para A Utilização

    4.4.2. CHAPA DE DADOS DA BOMBA BHS Intervenção no motor (FIG. 2): Em seguida ilustram-se os dois tipos de chapa de dados (1) e (2) a) Remover as quatro porcas (1) e as quatro anilhas elásticas aplicadas nas bombas da série BHS. Para as descrições numéri- (2) prestando atenção a não perdê-las.
  • Page 31 uma protecção com uma sonda de nível mínimo para evitar o f) Nas electrobombas é presente uma pequena quantidade de funcionamento a seco: óleo (de tipo alimentar) que não constitui fonte de perigo para i) verifi car que, em função das dimensões do poço, do caudal a saúde.
  • Page 32: Φυγοκεντρικη Υποβρυχια Αντλια Winner (4") - Bhs (4"-6") - Idrogo

    4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 2ο ΜΕΡΟΣ ΠΡΟΣ ΦΥΛΑΞΗ ΜΕ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ Οι ηλεκτραντλίες της σειράς BHS και WINNER διατίθενται είτε με μοτέρ σε λουτρό νερού (WY) είτε με μοτέρ σε λουτρό ψυκτικού υγρού (OY) τύπου 1.
  • Page 33: Εγκατάσταση

    4.4.2. ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ ΑΝΤΛΙΑΣ BHS τοποθετήστε τόσο το μοτέρ όσο και την αντλία σε οριζόντια Στη συνέχεια απεικονίζονται οι δύο τύποι πινακίδων επιφάνεια. χαρακτηριστικών (1) και (2) που φέρουν οι αντλίες της σειράς Επέμβαση στο μοτέρ (ΕΙΚ. 2): BHS. Για τις αριθμητικές περιγραφές βλ. 1ο ΜΕΡΟΣ κεφ. 12. a) Βγάλτε...
  • Page 34 εγκαταστήστε προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης (κατάλληλο για τρόφιμα) που δεν αποτελεί κίνδυνο για την για αποφυγή ενδεχόμενης λειτουργίας χωρίς υγρό υγεία. i) αναλόγως με τις διαστάσεις του φρεατίου, την προβλεπόμενη 5.2.1. Εκκίνηση παροχή και τις διαστάσεις του μοτέρ, βεβαιωθείτε ότι η μέση Εάν...
  • Page 35: Příručka K Použití A Údržbě

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE PŘÍRUČKA K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ ČÁST 2 UŽIVATEL JE POVINEN PŘÍRUČKU DOBŘE UCHOVAT Elektrická čerpadla BHS a WINNER jsou k dispozici ve verzi s motorem ve vodní lázni (WY) nebo s motorem v lázni chladící 1. ÚVOD kapaliny (OY) typu Marcol 82, zpětná...
  • Page 36 4.4.2. IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK ČERPADLA BHS Příprava motoru (OBR. 2): Dále jsou uvedeny dva typy identifi kačních štítků umístěných na a) Sejměte čtyři matice (1) a čtyři pružné podložky (2), dejte čerpadlech série BHS. Popis číselných údajů je uveden v ČÁSTI pozor, ať...
  • Page 37 dosahuje hodnoty nejméně 0,10 m/s. V opačném případě je f) V elektrických čerpadlech se nachází malé množství oleje třeba instalovat usměrňovací plášť. (potravinářského typu), které neohrožuje lidské zdraví. 5.1.3. Elektrické zapojení (OBR. 7-8) 5.2.1. Spuštění Při elektrickém zapojení postupujte podle pokynů uvedených Pokud je zařízení...
  • Page 38: Príručka Na Použitie A Údržbu

    4. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2 UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ Elektrické čerpadlá série BHS a WINNER sú k dispozícii vo verzii s motorom vo vodnom kúpeli (WY) alebo s motorom v chladiacej 1. ÚVOD kvapaline (OY) typu Marcol 82 a spätným ventilom zabudovaným do čerpadla;...
  • Page 39: Príprava Na Prevádzku

    4.4.2. IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK ČERPADLA BHS Zásah na motore (OBR. 2): Dolu sú uvedené dva typy identifi kačných štítkov (1) a (2) a) Odskrutkujte štyri matice (1) a štyri pružné podložky (2), dajte umiestnených na čerpadlách série BHS. Číselné opisy viď ČASŤ pozor, aby ste ich nestratili;...
  • Page 40 5.1.3. Elektrické zapojenie (OBR. 7-8) 5.2.1. Spustenie Pri elektrickom zapojení postupujte podľa pokynov uvedených Pokiaľ je na zariadení inštalovaný spätný ventil na výtlačnom v ČASTI 1 a v prípade jednofázových či trojfázových verzií so potrubí, hladina vody aj pri vypnutom čerpadle nesmie nikdy spúšťaním trojúholník/hviezda postupujte podľa OBR.
  • Page 41: Wprowadzenie

    4. DANE TECHNICZNE PODRĘCZNIK INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI PODRĘCZNIK NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU UŻYTKOWANIA Elektryczne pompy z serii BHS i WINNER są dostępne z silnikiem zanurzonym w wodzie (WY) lub z silnikiem zanurzonym w 1. WPROWADZENIE płynie chłodzącym (OY), typu Marcol 82 i zaworem zwrotnym Niniejszy podręcznik instrukcji składa się...
  • Page 42: Przygotowanie Do Użycia

    4.4.2. TABLICZKA ZNAMIONOWA POMPY BHS 5.1.1. Połączenie z silnikiem zanurzeniowym (RYS. 2-3-4): Poniżej są pokazane dwa rodzaje tabliczki znamionowej jakie – Wyjąć silnik (A) i pompę (B) z opakowania i ułożyć silnik oraz są używane w pompach serii BHS. Opisy liczbowe są podane w pompę...
  • Page 43 pozostaje cały czas w zanurzeniu, ewentualnie należy ją 5.2.1. Uruchomienie opuścić lub zainstalować zabezpieczenie z czujnikiem Jeśli urządzenie jest zaopatrzone w zawór zwrotny tłoczenia, to minimalnego poziomu aby zapobiec pracy na sucho; poziom wody, nawet przy niepracującej pompie, nie powinien i) sprawdzić, czy na podstawie wymiarów studni, przewidzianego nigdy spaść...
  • Page 44: Технические Характеристики

    4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ЧАСТЬ 2 Электронасосы серии BHS и WINNER выпускаются с двигателем ДОЛЖНЫ ХРАНИТЬСЯ ЭКСПЛУАТАЦИОННИКОМ в водяной ванне (WY) или с двигателем в ванне охлаждающей жидкости (OY) типа Marcol 82, а обратный клапан встроен в насос; 1.
  • Page 45: Подготовка К Использованию

    4.4.2. ТАБЛИЧКА ХАРАКТЕРИСТИК НАСОСА BHS 5.1.1. Сопряжение с погружным двигателем (РИС. 2-3-4): Ниже приводятся два типа табличек характеристик (1) и (2), – Выньте двигатель (A) и насос (B) из упаковки и положите устанавливаемых на насосы серии BHS. Цифры приводятся в насос...
  • Page 46 остается погруженным, при необходимости погружая его или f) В электронасосах имеется небольшое количество масла обеспечивая защиту при помощи датчика минимального (пищевого типа), не представляющего опасности для уровня для предотвращения его работы всухую; здоровья. i) проверьте, что исходя из размеров колодца, 5.2.1.
  • Page 47: Santrfüj Dalgiç Pompa

    4. TEKNİK VERİLER KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU 2. KISIM KULLANICI TARAFINDAN ÖZENLE SAKLANILMALIDIR BHS ve WINNER serisi elektro pompaları gerek su banyosu (WY) içindeki motorlar gerekse Marcol 82 tipi soğutucu sıvı banyosu 1. GİRİŞ içindeki motorlar (OY) ve pompaya dahil edilmiş kapama vanası ile birlikte tedarik edilirler;...
  • Page 48 4.4.2. BHS POMPASI PLAKA VERİLERİ Motor üzerinde müdahale (RES. 2): Aşağıda BHS serisi pompalarına uygulanan iki tip plaka verileri a) Dört somunu (1) ve dört esnek rondelayı (2), bunları kayıp (1) ve (2) açıklanmaktadır. Nümerik tanımlamalar için KISIM 1 etmemeye dikkat göstererek sökünüz; başlık.
  • Page 49 gömülü olduğunu kontrol ediniz; gerekmesi halinde pompayı f) Elektro pompalarda, sağlık açısından bir tehlike kaynağı alçaltınız veya kuru çalışmasını önlemek üzere bir minimum oluşturmayan ufak bir yağ miktarı mevcuttur (gıda tipi). seviye sondası ile bir koruma düzeni sağlayınız; 5.2.1. Harekete geçirme i) kuyu boyutları, öngörülen kapasite ve motor boyutlarına göre Tesis beslemede bir kapatma vanası...
  • Page 52 6. DOCUMENTAZIONE TECNICA • 6. TECHNICAL LITERATURE • 6. DOCUMENTATION TECHNIQUE • 6. TECHNISCHE DOKUMENTATION • 6. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA • 6. TEKNISK DOKUMENTATION • 6. TEKNISK DOKUMENTATION • 6. TEKNISET ASIAKIRJAT • 6. TECHNISCHE DOCUMENTATIE • 6. DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA • 6. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTACE • 6. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA •...
  • Page 53 FIG. 7 FIG. 8 1) Giallo/verde 1) Yellow/green 1) Jaune/vert 1) Gelb/grün 1) Amarillo/verde 1) Gul/Grön 2) Nero 2) Black 2) Noir 2) Schwarz 2) Negro 2) Svart 3) Blu 3) Dark blue 3) Bleu 3) Blau 3) Azul 3) Blå 4) Marrone 4) Brown 4) Marron...
  • Page 54 6.1 TABELLA SCELTA CAVO D’ALIMENTAZIONE POMPE WINNER 4” E 4BHS • 6.1 SUPPLY CABLE SELECTION CHART FOR WINNER 4” AND 4BHS PUMPS • 6.1 TABLEAU CHOIX DU CABLE D’ALIMENTATION POUR ELECTROPOMPES WINNER 4” ET 4BHS • 6.1 TABELLE FÜR DIE KABELWAHL DER ELEKTROPUMPE WINNER 4“ UND 4BHS • 6.1 TABLA DE SELECCIÒN CABLE ELÉCTRICO PARA ELECTROBOMBAS WINNER 4”...
  • Page 55 6.2 TABELLA SCELTA CAVO D’ALIMENTAZIONE POMPE 6BHS • 6.2 SUPPLY CABLE SELECTION CHART FOR 6BHS PUMPS • 6.2 TABLEAU CHOIX DU CABLE D’ALIMENTATION POUR LES POMPES 6BHS• 6.2 TABELLE FÜR DIE WAHL DES SPEISUNGSKABELS FÜR PUMPEN 6BHS • 6.2 TABLA DE ELECCIÓN DE CABLES DE ALIMENTACIÓN PARA BOMBAS 6BHS •...
  • Page 56 È importante utilizzare un cavo di discesa di idonea sezione per ottenere un Use of a connection cable with a suitable cross-section is vital to good pump buon funzionamento dell’elettropompa. operation. Riferirsi alla tabella per determinare la sezione del cavo in funzione alla Consult the chart to determine cable cross-section based on its length.
  • Page 57 ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ 1) EBARA PUMPS EUROPE S.p.A., declara bajo su responsabilidad que 1) Eμείς η EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. δηλώνουμε με δική μας ευθύνη, sus productos “WINNER y BHS” (suministrados sin motor) cumplen ότι τα προϊόντα μας “WINNER και BHS” (άνευ κινητήρα) είναι...
  • Page 59 442170382 rev. E EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. Unit 7 - Zodiac Business Park Maille Nord 2 ul. Minska 63 High Road - Cowley 6/10 Avenue Montaigne 03-828 Warszawa, Poland Uxbridge - Middlesex 93160 NOISY LE GRAND, France Phone: +48 22.330.81.18...

Ce manuel est également adapté pour:

Bhs sérieIdrogo sérieWinner 4Whs 4Whs 6Idrogo

Table des Matières