Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
cher mit patentiertem QCC-Anschluß (roter
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
Farbring) verwendet werden.
pieslēgumu (sarkanas krāsas gredzens).
Uniquement les godets gravité avec raccord
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
QCC breveté (anneau rouge au godet) sont à
flytebeger med patentert QCC-tilkopling (rød
utiliser pour ce pistolet.
fargering).
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
Voor
dit
lakpistool
kunnen
alleen
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
aansluiting (rode verfring) worden gebruikt.
připojením (červený barevný kroužek).
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
Para a pistola de pintura somente poderão ser
kop med patenteret QCC-tilslutning (rød far-
usados copos de escoamento com conexão
vering).
QCC patenteada (anel colorido vermelho).
Pistolet do lakierowania można stosować
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
conexión patentada (anillo de pintura rojo).
czem QCC (czerwony pierścień).
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
Для данного окрасочного пистолета может
применяться только наливной стакан с
patenteeritud
QCC-ühendusega
(punane
ring) vedelikunõud.
запатентованным подсоединением QCC
(красное цветное кольцо).
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
Det går bara att använda bägare med paten-
terad QCC-anslutning (röd färgring) tillsamm-
liitäntä
ans med de här sprutpistolerna.
Only flow cups with patented QCC connection
(red cup ring) may be used for this paint spray
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
gun.
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom (rdeči barvni prstan).
Γι' αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
με κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση (κόκκινος
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo-
δακτύλιος).
jením (červený farebný krúžok).
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
maztatott QCC-csatlakozós edény (piros
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
festékgyűrű) használható.
akış kupası kullanılabilir.
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
Per questa pistola per verniciare possono
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
essere usate solo coppette a flusso con
collegamento QCC brevettato (anello colorato
围圈红色为标记。
rosso).
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti
tik skysčių indą su patentuota QCC jungtimi
(raudonas dažų žiedas).
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
nung und das Zubehör befindet sich auf der
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
Rückseite.
pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
Åpne vennligst siden – reservedelstegningen
de rechange et le accessorie se trouve au
og tilbehøret er på baksiden.
verso.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
erveonderdelentekening en de accessoires
příslušenství se nachází na zadní straně.
bevinden zich op de ommezijde.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
Virar, sff., a página, o desenho das peças
behøret befinder sig på bagsiden.
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
entran al dorso.
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных
частей
и
принадлежностей
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
находится на обратной стороне.
Please fold open the page - the spare parts'
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
drawing and the accessories is located on the
delar och tillbehör är på baksidan.
rear of the page.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
hrbtni strani.
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Lütfen sayfayı açınız – Yedek parça çizimleri
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
ricambio e la descrizione degli accessori si
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet RP
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
GR
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
H
I
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
LT
Kullanım talimatı - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
LV
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAjet
®
RP™ (DIGITAL
®
2)
Betriebsanleitung ...................................................... I
D
Mode d'emploi .......................................................... II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书 .................................. III
Provozní návod ........................................................ IV
Betjeningsvejledning ............................................... V
Instrucciones de servicio ....................................... VI
Rakendusjuhend .................................................... VII
Käyttöohje .............................................................. VIII
Operating Instructions ............................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ................................................ X
Üzemeltetési utasítás ............................................. XI
Manuale d'istruzioni .............................................. XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ........................... XIII
Lietošanas instrukcija .......................................... XIV
Bruksveiledning ..................................................... XV
Gebruiksaanwijzing .............................................. XVI
Manual de instruções .......................................... XVII
Instrukcja obsługi ............................................... XVIII
Руководство по эксплуатации .......................... XIX
Bruksanvisning ..................................................... XX
Navodilo za uporabo ............................................ XXI
Prevádzkový návod ............................................. XXII
Kullanım talimatı ................................................. XXIII