Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Für diese Lackierpistole können nur Fließbe-
Lakas izsmidzināšanas pistolei var izmantot
cher mit patentiertem QCC-Anschluß (roter
tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC
Farbring) verwendet werden.
pieslēgumu (sarkanas krāsas gredzens).
Uniquement les godets gravité avec raccord
For denne lakkpistolen kan det kun brukes
QCC breveté (anneau rouge au godet) sont à
flytebeger med patentert QCC-tilkopling (rød
utiliser pour ce pistolet.
fargering).
Pro tyto lakovací pistole se mohou používat
Voor
dit
lakpistool
kunnen
alleen
pouze zásobníky s patentovaným QCC-
stromingsbekers met gepatenteerde QCC-
aansluiting (rode verfring) worden gebruikt.
připojením (červený barevný kroužek).
Til denne sprøjtepistol benyttes udelukkende
Para a pistola de pintura somente poderão ser
kop med patenteret QCC-tilslutning (rød far-
usados copos de escoamento com conexão
vering).
QCC patenteada (anel colorido vermelho).
Pistolet do lakierowania można stosować
Para esta pistola de pintura sólo pueden ser
usados depósitos de gravedad con QCC-
wyłącznie ze zbiornik z patentowym przyłą-
conexión patentada (anillo de pintura rojo).
czem QCC (czerwony pierścień).
Selle lakipüstoli jaoks võib kasutada ainult
Для данного окрасочного пистолета может
применяться только наливной стакан с
patenteeritud
QCC-ühendusega
(punane
ring) vedelikunõud.
запатентованным подсоединением QCC
(красное цветное кольцо).
Tähän maaliruiskuun voidaan käyttää vain
juoksutussäiliöitä, joissa on patentoitu QCC-
Det går bara att använda bägare med paten-
terad QCC-anslutning (röd färgring) tillsamm-
liitäntä
ans med de här sprutpistolerna.
Only flow cups with patented QCC connection
(red cup ring) may be used for this paint spray
Za to pištolo za lakiranje se lahko uporabljajo
gun.
le pretočne posode s patentiranim QCC-
priključkom (rdeči barvni prstan).
Γι' αυτό το πιστόλι λακαρίσματος μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μόνον δοχεία ροής
Pre tieto lakovacie pištole môžu byť používané
με κατοχυρωμένη QCC-σύνδεση (κόκκινος
len zásobníky s patentovaným QCC-pripo-
δακτύλιος).
jením (červený farebný krúžok).
Bu vernikleme tabancası için sadece patentalı
Ehhez a szórópisztolyhoz csak szabadal-
maztatott QCC-csatlakozós edény (piros
QCC bağlantısı (Kırmızı renkli halka) bulunan
festékgyűrű) használható.
akış kupası kullanılabilir.
这款喷枪只能使用带QCC快速接头的重力式
Per questa pistola per verniciare possono
喷壶,QCC快速接头已取得专利权,以壶周
essere usate solo coppette a flusso con
collegamento QCC brevettato (anello colorato
围圈红色为标记。
rosso).
Šitam dažų ir lakų pistoletui galima naudoti
tik skysčių indą su patentuota QCC jungtimi
(raudonas dažų žiedas).
Bitte Seite aufklappen - die Ersatzteilzeich-
Lūdzu atveriet lappusi - rezerves daļu un
nung und das Zubehör befindet sich auf der
papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā
Rückseite.
pusē.
Dépliez la page SVP - le dessin des pièces
Åpne vennligst siden – reservedelstegningen
de rechange et le accessorie se trouve au
og tilbehøret er på baksiden.
verso.
Gelieve de pagina open te klappen - de res
Odklopit stranu - nákres náhradních dílů a
erveonderdelentekening en de accessoires
příslušenství se nachází na zadní straně.
bevinden zich op de ommezijde.
Fold siden ud - reservedelstegningen og til-
Virar, sff., a página, o desenho das peças
behøret befinder sig på bagsiden.
sobresselentes e do acessório encontra-se
no verso.
Sírvase desplegar la página - el dibujo de las
piezas de recambio y los accesorios se encu-
Proszę otworzyć stronę - rysunek części
entran al dorso.
zamiennych oraz wyposażenia znajduje się
na odwrocie.
Palun voldik lahti võtta - vahetusosade joonis
ja lisad asuvad tagaküljel.
Пожалуйста разверните страницу - чертеж
запасных
частей
и
принадлежностей
Varaosa - ja lisätarvikeluettelo on takasivulla.
находится на обратной стороне.
Please fold open the page - the spare parts'
Vik vänligen ut sidan - teckingen med reserv-
drawing and the accessories is located on the
delar och tillbehör är på baksidan.
rear of the page.
Prosimo vas, da odprete stran - slika
Παρακαλούμε αναδιπλώστε τη σελίδα - το
nadomestnih delov in pribor se nahajata na
σχέδιο των ανταλλακτικών και τα εξαρτήματα
hrbtni strani.
βρίσκονται στην πίσω πλευρ
Odklopiť stranu - nákres náhradných dielov a
príslušenstvo sa nachádza na zadnej strane.
Kérjük felnyitni - az alkatrészek rajzát és a
tartozékokat a hátoldalon találhatja.
Lütfen sayfayı açınız – Yedek parça çizimleri
Aprire la pagina - Il disegno dei pezzi di
ve aksesuvarlar arka sayfada bulunmaktadır.
ricambio e la descrizione degli accessori si
请折叠打开页面,配件图和附件在本页反面。
trova sul retro pagina.
Prašom užversti lapą, kitoje pusėje rasite
atsarginių dalių piešinėlius ir reikmenis.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet
unter www.sata.com oder mit beiliegender Garantieanmeldung zu der
auf 36 Monate verlängerten SATA-Premium-Garantie.
Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio - Rakendusjuhend
Üzemeltetési utasítás - Manuale d'instruzioni - Prietaiso naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija - Bruksveiledning - Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Руководство по эксплуатации
SATA GmbH & Co. KG
Domertalstr. 20
70806 Kornwestheim
Tel. +49 71 54 811 - 0
Fax +49 71 54 811 - 196
www.sata.com
SATAjet RP
A
B
CN
CZ
DK
E
EST
FIN
GB
Betriebsanleitung - Mode d`emploi - Provozní návod
GR
Käyttöohje - Operating Instructions - Οδηγίες λειτουργίας
H
I
Bruksanvisning - Navodilo za uporabo - Prevádzkový návod
LT
Kullanım talimatı - 省漆高效数字喷枪 使用说明书
LV
N
NL
P
PL
RUS
S
SLO
SK
TR
Index
SATAjet
®
RP™ (DIGITAL
®
2)
Betriebsanleitung ...................................................... I
D
Mode d'emploi .......................................................... II
F
L
省漆高效数字喷枪 使用说明书 .................................. III
Provozní návod ........................................................ IV
Betjeningsvejledning ............................................... V
Instrucciones de servicio ....................................... VI
Rakendusjuhend .................................................... VII
Käyttöohje .............................................................. VIII
Operating Instructions ............................................ IX
IRL
Οδηγίες λειτουργίας ................................................ X
Üzemeltetési utasítás ............................................. XI
Manuale d'istruzioni .............................................. XII
Prietaiso naudojimo instrukcija ........................... XIII
Lietošanas instrukcija .......................................... XIV
Bruksveiledning ..................................................... XV
Gebruiksaanwijzing .............................................. XVI
Manual de instruções .......................................... XVII
Instrukcja obsługi ............................................... XVIII
Руководство по эксплуатации .......................... XIX
Bruksanvisning ..................................................... XX
Navodilo za uporabo ............................................ XXI
Prevádzkový návod ............................................. XXII
Kullanım talimatı ................................................. XXIII

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA jet RP

  • Page 1 QCC-Anschluß (roter tikai pārliešanas tvertni ar patentēto QCC nung und das Zubehör befindet sich auf der papildpiederumu attēli atrodas aizmugurējā Registrieren Sie Ihr neues SATA-Produkt am besten sofort im Internet Farbring) verwendet werden. pieslēgumu (sarkanas krāsas gredzens). Rückseite.
  • Page 2 5 nipples d‘accouplement rapide G 1/4 filet Etui de nettoyage Pile cpl. Kit de tamis de produit: 10 pcs. inter. SATA čistící souprava skládající Baterie kompl. Jednotlivý svazek filtrů na lak (10 kusů) 5 vsuvek s rychlospojkou G 1/4 vnitřní závit SATA rengøringssæt Batteri komplet Enkeltpakning m.
  • Page 3 Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA übernimmt für diese Schäden (z.B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwend- baren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsschutzvor-schriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beach-...
  • Page 4: Funktionsbeschreibung

    Renata, Typ 357) immer mit kpl. Batteriefachabdeckung tauschen. Bei Beschädigung des Druckmeßgerätes, Anzeige, Glasabdeckung etc. Pistole sofort außer Betrieb nehmen. Die Druckmesseinrichtung darf ausschließlich im Werk bei SATA instand gesetzt werden. Jeglicher Eingriff in den Druckmessraum durch Entfernen der Frontplatte ist gefähr- lich, führt zum Verlust der Ex-Schutzzulassung, der Garantie und zerstört die...
  • Page 5 Gerät in drucklosem Zustand sein, d.h. vom Luftnetz abgekuppelt werden. Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Beschädigungen und Verletzungen, bis hin zum Tode, führen. SATA übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen der Nichtbeachtung. 4.1 Saubere Spritzluft ...am sichersten durch Verwendung von: Kombi-Feinfiltern mit integriertem Druckregler zur Spritzdruckgrob- einstellung.
  • Page 6 Betriebsanleitung SATAjet RP (DIGITAL 2) 4.4 Richtige Einstellung des Eingangsfliessdruckes a) SATAjet DIGITAL 2 Pistolen: Stellen Sie am Mikrometer der Pistole den erforderlichen Druck von 2,5 bar ein, dieser kann bei abgezogener Pistole sofort abgelesen werden. b) Pistole mit Mikrometer/Manometer Über den Druckminderer ausreichenden Druck sicherstellen.
  • Page 7 Betriebsanleitung SATAjet RP (DIGITAL 2) Bei Einbau von Fremdteilen ist Qualitätsminderung möglich und die SATA-Garantie erlischt. Düsensätze 29587 für SATAjet RP 1,0 97998 für SATAjet RP 1,8 14902 für SATAjet RP 1,2 69880 für SATAjet RP 2,0 14910 für SATAjet RP 1,3 69898 für SATAjet RP 2,5...
  • Page 8 Bewegte Teile leicht mit Pistolenfett einfetten (Best.-Nr. 10009). Eine Reparaturanleitung des Luftverteilerrings finden Sie als PDF sowie als Video auf unserer Homepage unter www.sata.com/Media. Ebenso können Sie sich dort über die Pistolenreinigung in einem Film näher informieren! Bitte wenden Sie niemals Gewalt an. Große Rohrzangen, Schweißbrenner usw. sind ungeeig- nete Hilfsmittel.
  • Page 9 Betriebsanleitung SATAjet RP (DIGITAL 2) 6.1 Einbauanleitung Luftverteilerring Wichtige Hinweise: Beim Abziehen des Luftverteilerrings dürfen Sie auf keinen Fall die Dichtkanten im Pistolenkörper beschädigen. Gehen Sie deshalb äußerst vorsichtig vor, wenn Sie den Luftverteilerring entfernen! 1. Bauen Sie zuerst den Düsensatz aus: a.
  • Page 10: Mögliche Funktionsstörungen

    Nadelabdichtung (Farbnadelabdichtung) delabdichtung defekt oder austauschen verloren Spritzbild Hornbohrung oder Luftkreis In Verdünnung sichelförmig verstopft einweichen, dann mit SATA-Düsenreini- gungsnadel reinigen Strahl Verschmutzung des Farb- Luftdüse um 180° tropfenförmig düsenzäpfchens oder des drehen. Bei gleichem oder oval Luftkreises Erscheinungsbild Farbdüsenzäpfchen...
  • Page 11 133926 Bügelrollenset 133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel R+B-Regulierung 133942 Dichtungshalter kpl. 133959 Federset für SATA Lackierpistolen je 3x Farbnadel/ Luftkolbenfeder 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133983 Luftanschlußstück G 1/4a (für SATAjet RP DIGITAL 2) 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen...
  • Page 12: Garantiebedingungen

    (Basen, Abbeizer etc.) verwenden. 10. EU-Konformitätserklärung Die Lackierpistolen und Pumpen der Firma SATA sind entwickelt, konstruiert und gefer- tigt in Übereinstimmung mit der EG-Richtlinie 98/37/EG, 94/9/EG. Es wurden dabei fol- gende harmonisierte Normen angewandt: DIN EN 292, Sicherheit von Maschinen, Ge- räten und Anlagen, DIN EN 1953, DIN 31000, DIN 31001 Teil 1, BGR 500 (BGV D25),...
  • Page 13: Features And Technical Data

    SATA shall not take any responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions).
  • Page 14: Functional Description

    (Battery manufactured by M/S Renata, type 357). Always replace battery including complete battery compartment cover. Work process must be stopped immediately if the pressure measuring device, the screen, the glass pane etc. suffer damage. Exclusively SATA techni- cians are authorized to effect repairs with the pressure measuring device.
  • Page 15: Putting Into Operation

    For servicing/repair work of any kind, the system must be devoid of pressure, i.e. disconnected from the air supply. Failure to respect this safety warning may result in damage and injuries, even death at worst. SATA does not take any responsibility for possible results of such failure. 4.1. Clean spray air ...best obtained by using a combi fine filter unit with integrated...
  • Page 16 The air cap should be placed in a position in which the marking is on top. Use punched hexagon socket (wrench size 12) of universal wrench for paint nozzle. Only original SATA parts guarantee highest quality and lifetime.
  • Page 17 (pos. 82636) by means of the hollow key size 4. Screw in new seal retainer unit and tighten thoroughly. Grease air piston rod slightly with SATA special grease Order No. 48173 and insert it, then assemble trigger and paint needle.
  • Page 18: Important Notice

    Under no circumstances try to clean clogged drillings using an unsuitable tool, since the slightest amount of damage adversely affects the spray pattern. Use SATA nozzle cleaning needles ((included in cleaning kit 64030). d) Only remove the black air distribution ring (Order No. 97824 / set of 3) in the gun head in case it is damaged (no sealing performance at the paint nozzle).
  • Page 19 Operating instructions SATAjet RP (DIGITAL 2) 6.1 Repair Instructions for air distribution ring Important Notes: When pulling off the air distribution ring make sure that the sealing edges inside the gun body are not damaged. Therefore please proceed with utmost care when removing the air distribution ring! 1.
  • Page 20 Spray pattern Horn air holes or air circuit Soak in thinner, in sickie shape clogged. afterwards clean with SATA nozzle-cleaning needle Drop-like or Dirt on fluid pin tip or air Turn air nozzle by oval shaped outlet 180 degrees. If defec-...
  • Page 21: Spare Parts

    133934 Pack of 3 sealings for spindle round/flat spray control 133942 Seal retainer, cpl. 133959 Spring set for SATA paint spray guns w. 3 x paint needle/air piston springs each 133967 Pack of 3 fixing screws for SATA air micrometer 133983 Air connection piece G 1/4 ext.
  • Page 22: Guarantee Conditions

    If it is determind that the item is covered by the warranty, a credit will be issued for the repair or replacement. Replaced parts become the property of SATA or their distributor. Notice of defects or other claims do not entitle the consumer to delay or refuse payment.
  • Page 23: Exécution De Série Et Données Techniques

    Il est interdit d’utiliser ce produit dans des endroits à danger d’explosion Zone 0. SATA, SATAjet, le logo SATA et/ou d'autres produits SATA mentionnés dans ce contexte sont soit des marques déposées ou des marques de fabrication de la SATA Farbspritztechnik GmbH &...
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Immédiatement arrêter le travail avec le pistolet si le dispositif de mesurage de pression, l'écran, la vitre etc. sont endommagés. Sont autorisés exclusivement les techniciens de l'usine SATA d'effectuer des travaux de réparation au dispositif de mesurage de pression.
  • Page 25: Volume Suffisant D'air

    être exempt de pression, c‘est-à-dire débranché du circuit d‘air. L‘inobservation de cette consigne de sécurité peut provoquer des dommages et blessures, jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour des conséquences éventuelles d‘une telle inobservation. 4.1 Air de projection propre ...
  • Page 26: Réglage Correct De La Pression À L'entrée Du Pistolet

    Mode d‘emploi SATAjet RP (DIGITAL 2) A noter: - Micromètre vertical (position III - parallèle au corps du pistolet) = pulvérisation maximale, pression maximale au sein du chapeau d‘air (identique àvec celle à l‘entrée du pistolet) - Position I ou II (horizontal au corps du pistolet) = pulvérisation minima- le, pression minimale au sein du chapeau d‘air (pour des petits travaux de revêtement ou pour tacheter, etc.) Attention: Pendant que le pistolet est branché...
  • Page 27: Distance De Projection

    Monter la buse de peinture avant l‘aiguille de peinture. Le chapeau d‘air devrait être monté en une position dans laquelle son marquage est en haut. Ce ne sont que les pièces de rechange originales SATA qui peu- vent garantir une qualité excellente et une durée de vie maximale. Pour démonter la buse utiliser clef mâle coudée pour vis à...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Appliquer de la graisse spéciale SATA réf. 10009 aux pièces mouvants, si le cas y échoit. Vous trouverez des instructions de réparation pour l‘anneau de distribution d‘air, sous forme d‘une fiche PDF ainsi que d‘une vidéo, sur notre site internet sous...
  • Page 29: Enlever L'anneau De Distribution D'air (Avec Outil Spécial) Tirer À L'outil, Ou Enlever L'anneau De Distributi

    Mode d‘emploi SATAjet RP (DIGITAL 2) 6.1 Instructions de montage pour l‘anneau de distribution d‘air Notes importantes: En enlevant l‘anneau de distribution d‘air assurer que les bords d‘étanchéité au sein du corps du pistolet ne sont pas endommagés. Donc, procéder très soigneusement à l‘enlèvement de l‘anneau de distribution d‘air! 1.
  • Page 30: Incidents Possibles

    Laisser tremper dans obstrué dans une corne de la un diluant, puis nettoyer buse d’air avec une aiguille de nettoyage SATA Jet en forme Petit cône du gicleur de pein- Tourner le gicleur d’air de goutte ou ture ou circuit d’air salis de 180°.
  • Page 31: Pièces De Rechange

    Mode d‘emploi SATAjet RP (DIGITAL 2) 8. Pièces de Rechange Ref. Désignation 1503 Vis à tête conique M 4 x 8 DIN 965 1826 Etui de 4 anneaux antigoutte 3657 Molette de réglage 3988 Kit de tamis de produit (10 pcs.) 6213 Jeu de gâchette pour SATAjet 7757*...
  • Page 32: Conditions De Garantie

    L´envoi de l´appareil á notre usine doit s´effectuer franco. Les frais de transport et démallage ne peuvent pas être pris en charge par SATA. Une utilisation du droit de garantie n´entraîne pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annulée lors d´une intervention étrangère.

Ce manuel est également adapté pour:

Jet rp digital

Table des Matières