Hitachi Koki C12RSH2 Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour C12RSH2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
C 12RSH2
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
(Laser Marker Equipment)
(Outil avec marqueur à laser)
(Equipo marcador láser)
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Slide Compound Miter Saw
Scie a coupe d'onglet radiale
Tronzadora radial abatible

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi Koki C12RSH2

  • Page 1 Model Slide Compound Miter Saw C 12RSH2 (Laser Marker Equipment) Modèle Scie a coupe d’onglet radiale (Outil avec marqueur à laser) (Equipo marcador láser) Modelo Tronzadora radial abatible SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 BEFORE CUTTING ..........17 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRACTICAL APPLICATIONS ........23 SAW BLADE MOUNTING AND SAFETY ............... 4 DISMOUNTING ........... 37 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND INSPECTION....... 38 USING ALL POWER TOOLS .........
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USING ALL POWER TOOLS READ ALL OF THE WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL: WARNING: When using this electric tool, take all necessary precautions to minimize the risk of electric shock or other personal injury. In particular, always comply with the following safety rules: ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
  • Page 5 English 11. NEVER OVERREACH. Always keep proper footing and balance when working with the tool. 12. ALWAYS MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools sharp and clean for the best and safest performance. Always follow instructions for lubricating the tool and for changing accessories.
  • Page 6 English DO’s ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: Review this Manual and familiarize yourself with the safety rules and operating instructions for this POWER TOOL before attempting to use it. Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Always confi...
  • Page 7 English DON’Ts NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: Never operate the POWER TOOL unless you fully understand the operating instructions contained in this Manual. Never leave the POWER TOOL unattended without fi rst unplugging the power cord. Never operate the POWER TOOL when you are tired, after you have taken any medications, or have consumed any alcoholic beverages.
  • Page 8: Replacement Parts

    English Always turn off tool and wait for saw blade to stop before moving workpiece or changing settings. Always disconnect power before changing blade or servicing. Saw blade diameter is 12" (305 mm). No load speed is 4,000/min. 10. To reduce the risk of injury, return carriage to the full rear position after each crosscut operation.
  • Page 9: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 10: Operation And Maintenance

    Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that diff er from those on your own power tool. NAME OF PARTS MODEL C12RSH2 Motor head Gear case Nameplate...
  • Page 11 English Laser marker switch Trigger switch Slide securing knob Holder (A) Spindle lock Adjuster (For laser marker) Guard Clamp lever Side handle Lever Indicator (For left bevel scale) Holder Base Fig. 2...
  • Page 12: Specifications

    English SPECIFICATIONS Item Model C 12RSH2 Motor Type Series commutator motor Power source Single-phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load current (Amp) Laser Marker Maximum output <1mW CLASS Laser Product Wave length 400 – 700 nm Laser medium Laser Diode Applicable saw Outside Dia.
  • Page 13: Accessories

    English When cutting the workpiece which has the dimension of “*” there might be some possibility of the lower end of the circular saw to touch with the workpiece, even if the motor head is located at the lower limit position. Pay attention when cutting the workpiece. For further details, refer to “PRACTICAL APPLICATIONS”...
  • Page 14: Applications

    English APPLICATIONS Wood and aluminum sash. PREPARATION BEFORE OPERATION Make the following preparations before operating the power tool: Remove all packing materials attached or connected to the tool before attempting to operate Installation Base 5/16" (8mm) bolt 11/32" (9 mm) 4 holes 12-7/8"...
  • Page 15: Before Using

    English Releasing the locking pin Handle When the power tool is prepared for shipping, its main parts are secured by a Locking pin locking pin. Move the handle slightly so that the locking pin can be disengaged. NOTE: Lowering the handle slightly will enable you to disengage the locking pin more easily and Pull...
  • Page 16 English Check the lower guard for proper operation. Lower guard is designed to protect the operator from coming into contact with the saw blade during operation of the tool. Always check that the lower guard moves smoothly and covers the saw blade properly. Lower guard Fig.
  • Page 17: Before Cutting

    English Always confi rm that the saw blade has completely stopped before raising it from the workpiece. The brake is not a substitute for a properly functioning lower guard. Check the function of the lower guard before each use. Serious personal injury may occur if the lower guard does not move smoothly and cover the blade properly.
  • Page 18 English Right angle cutting Loosen the three 5 mm machine screws, then secure the left side table insert and temporarily tighten the 5 mm machine screws of both ends. Then fi x a workpiece (about 7-7/8" (200 mm) wide) with the vise assembly and cut it off . After aligning the cutting surface with the edge of the table insert, securely tighten the 5 mm machine screws of both ends.
  • Page 19 English Lower limit position of saw blade when cutting a large workpiece NOTE: When cutting a workpiece exceeding 4-7/32" (107 mm) in height in right- angle cutting or 2-3/4"(70 mm) in left bevel angle cutting or 1-3/4" (45 mm) in right bevel angle cutting, adjust the lower limit position so that the base of the motor head (see Fig.
  • Page 20 English Oblique angle Before the power tool is shipped from the factory, it is adjusted for 0°, right angle, left 45° bevel cutting angle and right 45° bevel cutting angle with the 8 mm set screw, 8 mm bolt (A) and 8 mm bolt (B).
  • Page 21 English Stopper for precision cutting ... (Stopper and holder are optional accessory) Workpiece The stopper facilitates continuous precision Stopper (Optional accessory) cutting in lengths of 11-7/32" to 17-3/4" (285 Holder mm to 450 mm). (Optional accessory) To install the stopper, attach it to the holder with the 6 mm knob bolt as shown in Fig.
  • Page 22 English * Do not give strong impact to the laser marker (main body of tool); otherwise, the position of a laser line can go out of order, resulting in the damage of the laser marker as well as a shortened service life.
  • Page 23: Practical Applications

    English Vise assembly Adjuster (2) Then, turn the adjuster and shift the laser line. (If you turn the adjuster clockwise, the laser line will shift to the right and if you turn it counterclockwise, the laser Turn line will shift to the left.) When you work with the ink line aligned with the left side of the saw blade, align the laser line with the left end of the groove.
  • Page 24 English Line Line Warning sign Warning sign Fig. 21 Switch operation Trigger switch Pull the trigger to turn on the switch, release it to shut it off . Hole After releasing the trigger, make sure the trigger has gone all the way back and the switch is turned off...
  • Page 25 English Using the Vise Assembly (Standard accessory) Knob (1) The vise assembly can be mounted on the base. Screw holder Hex. socket (2) Turn the upper knob and securely fi x the workpiece set screw in position (Fig. 23). Vise shaft Vise plate Fence Workpiece...
  • Page 26 English After cutting the workpiece to the desired depth, turn the power tool OFF and let the saw blade stop completely before raising the handle from the workpiece to return it to the full retract position. CAUTION: Increased pressure on the handle will not increase the cutting speed.
  • Page 27 English Cutting large workpieces There may be case when a complete cutting cannot be done 6 mm fl ad hd. screw 6 mm nut depending on the height of workpiece. In this case, mount an auxiliary board with the 6 mm fl at head screws and the Fence 6 mm nuts using the 7 mm holes on the fence surface (two holes on each side).
  • Page 28 English WARNING: * For slide cutting, follow the procedures indicated above in Fig. 27. Forward slide cutting (toward the operator) is very dangerous because the saw blade could kick upward from the workpiece. Therefore, always slide the handle away from the operator. * Always return the carriage to the full rear position after each crosscut operation in order to reduce the risk of injury.
  • Page 29 English CAUTION: When cutting a workpiece of 2-15/16" (75 mm) height in the left 45° bevel cutting position or a workpiece of 1-15/16" (50 mm) height in the right 45° bevel cutting position, adjust the lower limit position of the motor head so that the gap between the lower edge of the motor head and the workpiece will be 5/64"...
  • Page 30 English Miter cutting procedures Indicator (1) Loosen the side handle and pull up the lever for (For miter scale) Turntable angle stoppers. Then, adjust the turntable until the indicator aligns with desired setting on the miter Side handle scale (Fig. 31). (2) Re-tighten the side handle to secure the turntable in the desired position.
  • Page 31 English 11. Compound cutting procedures Compound cutting can be performed by following the instructions in 7 and 10 above. For maximum dimensions for compound cutting, refer to “SPECIFICATIONS” table on page 12. CAUTION: Always secure the workpiece with the right or left hand and cut it by sliding the round portion of the saw backwards with the left hand.
  • Page 32 English To process crown molding at To process crown molding at positions 1 and 4 in Fig. 36. positions 2 and 3 in Fig. 36. Type of Crown Molding Miter Angle Bevel Angle Miter Angle Bevel Angle Setting Setting Setting Setting right 35.3°...
  • Page 33 English Fence Fence Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Table on base Table on base Fig. 39 Fig. 40 (3) Setting to cut crown moldings at positions 1 and 4 in Fig. 36 (see Fig. 41; tilt the head to the right): 1 Turn the turntable to the right and set the Miter Angle as follows: * For 45°...
  • Page 34 English Fence Fence Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Table on base Table on base Fig. 43 Fig. 44 Cutting method of crown molding without tilting the saw blade Crown molding stopper (R) (1) Crown molding Stopper (L) and (R) (optional accessories) Crown molding vise ass’y (optional accessories) allow easier cuts 6mm knob...
  • Page 35 English WARNING: Always fi rmly clamp or vise to secure the crown molding to the fence; otherwise the crown molding might be thrust from the table and cause bodily harm. Do not bevel cutting. The main body or saw blade may contact the sub fence, resulting in an injury.
  • Page 36 English (2) Adjust to the desired cutting depth by setting the distance between the saw blade and the surface of the turntable (see ⓑ in Fig. 46). NOTE: When cutting a single groove at either end of the workpiece, remove the unneeded portion with a chisel.
  • Page 37: Saw Blade Mounting And Dismounting

    English SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING WARNING: * To prevent an accident or personal injury, always turn off the trigger switch and disconnect the power plug from the receptacle before removing or installing a saw blade. If cutting work is done in a state where the 10 mm bolt is not suffi...
  • Page 38: Maintenance And Inspection

    English Lift the lower guard and mount the saw blade. WARNING: When mounting the saw blade, confi rm that the rotation indicator mark on the saw blade and the rotation direction of the spindbe cover (see Fig. 1) are properly matched. (5) Thoroughly clean washer (B) and the 10 mm bolt, and install them onto the saw blade spindle.
  • Page 39 English Inspecting the carbon brushes (Fig. 51 and Fig. 52) The carbon brushes in the motor are expendable parts. If the carbon brushes become excessively worn, motor trouble might occur. Therefore, inspect the carbon brushes periodically and replace them when they have become worn to the wear limit line as shown in Fig.
  • Page 40 English Storage After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed: (1) Trigger switch is in OFF position, (2) Power plug has been removed from the receptacle, When the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children. Lubrication Lubricate the following sliding surfaces once a month to keep the power tool in good operating condition for a long time (see Fig.
  • Page 41: Service And Repairs

    English SERVICE AND REPAIRS All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used and that the double insulation system will be protected, all service (other than routine maintenance) must be performed by an AUTHORIZED HITACHI POWER TOOL REPAIR CENTER ONLY.
  • Page 42: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 43: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MANUEL AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE OU DE L’ENTRETENIR: AVERTISSEMENT: Lorsqu’on utilise l’outil électrique, prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter au maximum tout risque de choc électrique ou autre blessure physique.
  • Page 44 Français TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION AVEC PROTECTIONS LATÉRALES QUI RÉPONDENT AUX EXIGENCES DE LA NORME ANSI Z87.1 AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES AUX YEUX PENDANT LE TRAVAIL AVEC CET OUTIL. Les lunettes ordinaires n’assurent pas une protection suffi sante parce que les verres ne sont pas faits en verre de sécurité...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Outil Électrique

    Français 24. Toujours utiliser des supports extérieurs pour assurer la stabilité des longues pièces qui dépassent de la table de la scie à onglet radiale. 25. Pour éviter tout risque de blessure, toujours ramener le chariot complètement vers l’arrière après chaque coupe en travers. 26.
  • Page 46 Français 16. Toujours éloigner les mains du trajet de lame. 17. Toujours vérifi er que le protection intérieure est en place avant d’utiliser la scie. 18. Toujours vérifi er que le protection intérieure ne gêne pas le mouvement du chariot avant toute coupe avec chariot.
  • Page 47: Pieces De Rechange

    Français 12. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si l’interrupteur de marche ne fonctionne pas correctement. 13. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE si le logement en plastique ou la poignée sont déformés ou fendillés. 14. Ne jamais utiliser l’OUTIL ELECTRIQUE à proximité d’un liquide ou d’un gaz infl ammable, car les étincelles pourraient provoquer une explosion.
  • Page 48: Utiliser Le Cordon De Rallonge Approprié

    Français UTILISER LE CORDON DE RALLONGE APPROPRIÉ Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Page 49 Français * Ne jamais utiliser de solvants, d’essence ou de diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 50: Utilisation Et Entretien

    fi xations qui diff èrent de ceux de votre OUTIL ELECTRIQUE. Par ailleurs, dans certaines illustrations, les protections et les caches ont été intentionnellement supprimés à des fi ns d’illustration. NOM DES PIÈCES MODÈL C12RSH2 Tête de moteur Carter Plaque signalétique...
  • Page 51 Français Interrupteur du marqueur à laser Gâchette Bouton de fi xation du chariot Support (A) Verrou d’axe Ajusteur (pour marqueur à laser) Protection Levier de Poignée latérale serrage Levier Indicateur (pour échelle de biseau vers la gauche) Support Socle Fig. 2...
  • Page 52: Spécifications

    Français SPÉCIFICATIONS Article Modèle C 12RSH2 Moteur Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Marqueur laser Puissance de sortie maximum <1 mW, appareil laser de la Classe Longueur d'onde 400 –...
  • Page 53: Accessoires

    Français Lors de la coupe d’une pièce d’une dimension de “*”, il est possible que l’extrémité inférieure de la scie circulaire touche la pièce, même si la tête du moteur se trouve située à la limite supérieure. Faire attention lors de la coupe. Pour les détails, voir “APPLICATIONS PRATIQUES”, à...
  • Page 54: Préparation Avant L'utilisation

    Français APPLICATIONS Cadres en bois et en aluminium. PRÉPARATION AVANT L’UTILISATION Avant de mettre l’outil électrique en service, eff ectuer les préparations suivantes: Retirer tous les matériaux d’emballage qui sont attachés ou connectés à l’outil avant d’essayer de le faire fonctionner. Installation Socle Boulon de 5/16"...
  • Page 55: Avant L'utilisation

    Français Libérer la goupille de verrouillage Poignée Quand l’outil électrique quitte nos usines, ses pièces principales sont fi xées à l’aide d’une Goupille de goupille de verrouillage. verrouillage Déplacer légèrement la poignée de façon à dégager la goupille de verrouillage. REMARQUE : La goupille de verrouillage dégagera...
  • Page 56 Français Vérifi er que la protection inférieure fonctionne correctement. La protection inférieure a pour but de protéger l’opérateur contre tout contact avec la lame de scie pendant le fonctionnement de l’outil. Toujours vérifi er que la protection inférieure se déplace en douceur et qu'elle recouvre la lame de scie.
  • Page 57: Branché D'alimentation Fonctionnement De L'outil Comme Suit

    Français Si le frein ne parvient pas à s'engager à maintes reprises, appuyer et relâcher la gâchette pour activer et désactiver l’outil 4 ou 5 fois. Si le frein ne s'engage toujours pas, faire réparer l'outil dans un centre de réparation agréé Hitachi. Toujours s'assurer que la lame de la scie s'est complètement arrêtée avant de la soulever de la machine.
  • Page 58 Français Les plaques d’insertion s’installent sur la plaque tournante. Quand l’outil quitte nos usines, les plaques d’insertion sont fi xées de façon que la lame n’entre pas en contact avec. Les ébarbures sur le fond de la pièce seront considérablement réduites si la plaque d’insertion est fi...
  • Page 59 Français Carter Desserrer d'engrenage Boulon de 8 mm de réglage de profondeur Charnière Fig. 9-b Position limite inférieure de la lame de scie pour la coupe d'une pièce importante REMARQUE: Pour couper à angle droit une pièce dont la hauteur excède 4-7/32" (107 mm) et pour faire une coupe en biseau à...
  • Page 60 Français Vérifi cation de l’utilisation de la garde secondaire (B) AVERTISSEMENT : Lors d’une coupe d’angle vers la gauche, desserrer la vis papillon de 6 mm, puis faites glisser la garde secondaire (B) vers l’extérieur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner le corps principal ou la lame de la scie d'entrer en contact avec la garde secondaire (B) et causer des dommages.
  • Page 61 Français Installation des supports ... (Accessoires en option) Les supports permettent de fi xer et de stabiliser les pièces longues pendant la coupe. Bouton de boulonnage de 6 mm (1) Comme indiqué à la Fig. 13, utiliser une (accessoire en option) équerre en acier pour aligner le bord supérieur Support (accessoire...
  • Page 62 Français PRECAUTION: C329113 Fig. 15 Fig. 16 * Rayonnement laser -- Ne pas regarder le faisceau. * Rayonnement laser sur la table de travail. Ne pas regarder le faisceau. L'exposition au faisceau laser peut gravement endommager la vue. * Ne pas démonter. * Ne pas heurter le marqueur laser (corps principal de l'outil);...
  • Page 63 Français * Ne pas faire passer le cordon d'alimentation derrière la tête du moteur, ne pas l'entourer autour d'un doigt, d'un morceau de bois et ainsi de suite; en eff et, la fi che du cordon d'alimentation peut se débrancher et le marqueur laser ne pas s'allumer. Le tracé...
  • Page 64: Applications Pratiques

    Français (3) Après avoir réglé la position de la ligne laser, tracer à l’encre une ligne à angle droit sur la pièce et aligner la ligne tracée à l’encre et la ligne laser. Pour aligner la ligne tracée à l’encre, faire glisser la pièce petit à petit et la maintenir dans un étau à...
  • Page 65 Français Fonctionnement de l’interrupteur Interrupteur à gâchette Tirer sur la gâchette pour activer l'interrupteur, et la relâcher pour couper l'interrupteur. Orifi ce Après avoir relâché la gâchette, vérifi er qu'elle est bien revenue complètement en arrière et que l'interrupteur est éteint. Fig.
  • Page 66 Français Coupe Ligne de réglage (1) Comme indiqué à la Fig. 24, la ⓐ ⓑ largeur de la lame est la largeur de coupe. En conséquence, glisser la pièce vers la droite (vue de la position de l’opérateur) ⓑ pour obtenir la longueur , et ⓐ...
  • Page 67 Français * Ne pas oublier de retirer les morceaux coupés de dessus la plaque tournante avant de procéder à l'opération suivante. * La coupe continue peut conduire à une surcharge du moteur. Toucher le moteur et quand il est chaud, arrêter la coupe et attendre 10 minutes environ puis redémarrer les opérations de coupe.
  • Page 68 Français Coupe de pièces larges (Coupe avec chariot) 1 Tirer vers l’avant (1) Pièces d’une hauteur allant jusqu’à 4-3/16" (107 mm) et d’une largeur allant Poignée 3 Pousser vers jusqu’à 12-1/4" (312 mm): Desserrer le l’arrière pour couper bouton (A) de fi xation de glissière et 2 Appuyer incliner la lame vers l’avant (Voir Fig.
  • Page 69 Français Procédure de coupe de biseau Charnière (A) (1) Desserrer le levier de serrage et incliner la lame vers la gauche ou vers la droite. Groupille de réglage (A) Quand on incline la tête du moteur vers Levier de serrage la droite, tirer la groupille de réglage (A) Tirer vers l’arrière.
  • Page 70 Français Réglage fi n de l’angle de biseau Poignée Levier de serrage Levier de serrage Boulon de 8 mm (B) Fig. 29 Fig. 30 Saisir la poignée sur la tête du moteur et la disposer à l’angle de biseau affi ché. (2) Une fois l’angle réglé, serrer le levier de blocage et bloquer la tête du moteur.
  • Page 71 Français 3/10 REMARQUE: * Des crans positifs sont prévus 2/10 à droite et à gauche du réglage 1/10 central de 0°, à 15°, 22,5°, 31,6° et 45°. Vérifi er que l’échelle d’onglet et Fig. 33 l’extrémité de l’indicateur sont alignés correctement. * Le fonctionnement de la scie avec l’échelle d’onglet et l’indicateur non alignés, ou avec la poignée...
  • Page 72: Réglage D'une Coupe D'onglet

    Français Dans le cas d’une coupe mixte (angle + biseau) à biseau droit, tourner la garde secondaire (A) dans le sens des aiguilles d’une montre, puis procéder à l’opération de coupe. 12. Procédures de coupe de corniche complexe La Fig. 35 montre deux types de corniche complexe courants ayant des angles de (θ) 38° et de 45°.
  • Page 73 Français Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 (voir Fig. 37 ; incliner la tête vers la gauche): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°...
  • Page 74 Français (3) Réglage de coupe en corniche complexe aux positions 1 et 4 de la Fig. 36 (voir Fig. 41 ; incliner la tête vers la droite): 1 Tourner la plaque tournante vers la droite et régler l’angle d’onglet comme suit: * Pour des corniches complexes de type 45°: 35.3°...
  • Page 75 Français Méthode de coupe des moulures de corniche sans inclinaison de la lame de scie Butée (R) de corniche complexe (1) Les butées (L) et (R) de corniche Ensemble d’étau de (accessoire en option) corniche complexe complexe (accessoire option) Bouton de (accessoire en option) permettent des coupes plus faciles de boulonnage...
  • Page 76 Français PRECAUTION: Toujours s’assurer que la tête du moteur (se reporter à la Fig. 1) ne vient pas en contact avec l’ensemble d’étau de corniche complexe quand il est abaissé pour la coupe. S’il y a un risque quelconque qu’il en soit ainsi, desserrer le bouton de boulonnage de 6mm et déplacer l’ensemble d’étau de corniche complexe de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir de contact avec la lame de scie.
  • Page 77 Français REMARQUE: Quand on découpe une seule encoche à l’une des extrémités de la pièce, retirer la section inutile avec un ciseau 14. Coupe de matériaux qui se déforment facilement, par exemple une feuille d’aluminium Les matériaux comme l’aluminium en feuille se déforment facilement quand ils sont serrés trop fort dans un étau.
  • Page 78: Installation Et Retrait De La Lame

    Français INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME AVERTISSEMENT: * Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours couper l’interrupteur à gâchette et débrancher la fi che de la prise secteur avant de retirer ou d’installer la lame. Si le travail de coupe est eff ectué alors que le boulon de 10 mm n’est pas suffi...
  • Page 79 Français (3) Retirer le boulon et la rondelle (B). Verrou d’axe Vis de 5 mm Carter d’axe Fig. 50-b Fig. 50-a Lame Boulon Desserrer Rondelle (B) Boulon de Serrer 10 mm Clé de 17 mm Rondelle (B) Rondelle (A) Fig. 50-c Fig.
  • Page 80 Français Retrait de la lame Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le protection intérieure est relevé. PRECAUTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 12" (305 mm) de diamètre.
  • Page 81 Français Fente de tournevis Limite d’usure Tête porte-balai Le No. 38 représente les deux derniers 1/4" (6 mm) chiff res du no. de code des balais carbone. 11/16" (17 mm) Fig. 51 Fig. 52 A propos de l’entretien du moteur (se reporter à la Fig. 1) L’enroulement du moteur est le coeur de cet outil.
  • Page 82: Service Après-Vente Et Réparations

    Français Points de graissage: * Section rotative de la charnière * Section rotative de l’ensemble d’étau * Section rotative du support (A) Nettoyage Retirer périodiquement les copeaux et autres déchets de la surface de l’outil électrique, en particulier par l’intérieur de la protection inférieure, avec un chiff on humecté de savon. Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux et autres débris adhérant à...
  • Page 83: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 84: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA: ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones.
  • Page 85 Español SIEMPRE USE PROTECCIÓN OCULAR CON PROTECCIONES LATERALES QUE CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE LA NORMA ESTÁNDAR ANSI Z87.1 AL TRABAJAR CON LA HERRAMIENTA PARA EVITAR LESIONES EN LOS OJOS. Las gafas comunes no proporcionan la protección adecuada debido a que no contienen cristal de seguridad resistente a impactos.
  • Page 86 Español 23. No levante nunca la hoja de sierra de la pieza de trabajo mientras no se haya parado completamente. 24. Utilice siempre soportes para piezas de trabajo largas que sobrepasen la longitud de la mesa de la sierra compuesta deslizable. 25.
  • Page 87 Español 15. Antes de utilizar la sierra, compruebe siempre si la pieza de trabajo está exenta de puntas y demás objetos extraños. 16. Mantenga siempre las manos alejadas del trayecto de la hoja de sierra. 17. Antes de utilizar la sierra, confi rme que el revestimiento de protección inferior esté en el lugar apropiado.
  • Page 88: Piezas De Reemplazo

    Español 11. No intente mover nunca una HERRAMIENTA ELÉCTRICA con el dedo en el interruptor de disparo. 12. No intente nunca utilizar la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si el interruptor de disparo no funciona adecuadamente. 13. No utilice nunca la HERRAMIENTA ELÉCTRICA si la envoltura de plástico o la empuñadura está...
  • Page 89: Utilice El Cable Prolongador Adecuado

    Español UTILICE EL CABLE PROLONGADOR ADECUADO Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Page 90 Español * No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 91: Operación Y Mantenimiento

    HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos diferentes a los de su propia HERRAMIENTA ELÉCTRICA. NOMENCLATURA DE PARTES MODELO C12RSH2 Cabezal del motor Caja de engranajes Placa de características...
  • Page 92 Español Interruptor del marcador láser Interruptor de disparo Perilla de bloqueo de deslizamiento Soporte (A) Bloqueador del huso Ajustador (para marcador láser) Protector Palanca de fi jación Empuñadura lateral Palanca Indicador (para escala de corte en bisel izquierdo) Soporte Base Fig.
  • Page 93: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Ítem Modelo C 12RSH2 Motor Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Marcador láser Potencia máxima <1 mW Producto láser CLASE Longitud de onda 400 – 700 nm Medio de láser Diodo láser Hoja de sierra aplicable...
  • Page 94: Accesorios

    Español Cuando corte la pieza de trabajo con las dimensiones de “ *” puede existir la posibilidad de que el extremo inferior de la sierra circular toque la pieza de trabajo, incluso aunque la cabeza del motor se encuentre en la posición del límite superior. Preste atención cuando corte la pieza de trabajo.
  • Page 95: Aplicaciones

    Español APLICACIONES Puertas corredizas de madena y aluminio. PREPARATIVOS PREVIOS A LA OPERACIÓN Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes. Quite todo el material de embalaje adherido o vinculado con la herramienta antes de usarla. Instalación Base Perno de 5/16"...
  • Page 96: Antes De La Utilización

    Español Liberación del pasador de bloqueo Empuñadura Cuando la herramienta eléctrica esté preparada para transportarse, sus partes Pasador de bloqueo principales estarán aseguradas mediante el pasador de bloqueo. Mueva ligeramente la empuñadura de forma que el pasador de bloqueo pueda desenganchar.
  • Page 97 Español Con respecto a los detalles, consulte la Fig. 50-a, Fig. 50-b, Fig. 50-c y Fig. 50-d de la sección “MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA”. Compruebe si el revestimiento de protección inferior funciona adecuadamente. El revestimiento de protección inferior está diseñado para evitar que el operador entre en contacto con la hoja de sierra cuando utilice la herramienta.
  • Page 98: Antes Del Corte

    Español Si el freno no se aplica frecuentemente, presione y suelte el interruptor de activación para encender y apagar la herramienta 4 o 5 veces. Si el freno aún no se activa, lleve la herramienta a revisión a un centro de servicio autorizado Hitachi. Siempre confi...
  • Page 99 Español Los insertos de la mesa se instalan en la mesa giratoria. Cuando la herramienta sale de la fábrica, los insertos de la mesa están fi jados de forma que la hoja de sierra no entre en contacto con ellos. Las rebabas de la superfi cie inferior de la pieza de trabajo se reducirán notablemente si el inserto de la mesa está...
  • Page 100 Español Caja de engranajes Girar Perno de ajuste de profundidad de 8 mm Bisagra Fig. 9-b Posición de límite inferior de la hoja de sierra cuando se corta una pieza de trabajo grande NOTA: Cuando corte una pieza de trabajo cuya altura exceda de 4-7/32" (107 mm) en el corte en ángulo recto, 2-3/4"...
  • Page 101 Español Confi rmación para el uso de la escuadra de guía secundaria (B) ADVERTENCIA : Cuando corte en ángulo hacia la izquierda, afl oje el perno de aletas de 6 mm, luego deslice la guía auxiliar (B) hacia afuera. No hacerlo puede hacer que el cuerpo principal o la cuchilla de la sierra entre en contacto con la guía auxiliar (B) y produzca lesiones.
  • Page 102 Español Instalación de los soportes ... (Accesorios opcionales) Los soportes ayudan a mantener estables, y en su lugar, las piezas de trabajo largas Perno de perilla de 6 mm durante la operación de corte. (Accesorio opcional) Soporte (1) Como se indica en la Fig. 13, utilice una Escuadra (Accesorio de acero...
  • Page 103 Español PRECAUCION: C329113 Fig. 15 Fig. 16 * Radiación láser: No mire fi jamente el haz. * Radiación láser sobre la mesa de trabajo. No mire fi jamente el haz. Evite la exposición de los ojos a radiación directa, pues podría sufrir lesiones.
  • Page 104 Español * No tire con fuerza del cordón provisto detrás de la cabeza del motor ni enganche su dedo o algún objeto alrededor del mismo; de lo contrario, el cordón se podría salir y el marcador láser no se podrá encender. La línea de tinta puede ser realizada fácilmente Interruptor del marcador láserz...
  • Page 105: Aplicaciones Prácticas

    Español (3) Tras ajustar la posición de la línea de láser, trace sobre la pieza de trabajo una línea de tinta en ángulo recto y alinee la línea de tinta con la línea de láser. Cuando alinee la línea de tinta, deslice gradualmente la pieza de trabajo y asegúrela con el tornillo de carpintero en la posición en que la línea de láser coincida...
  • Page 106 Español Operación de conmutación Interruptor de disparo Tire del disparador para activar el interruptor y suéltelo para desactivarlo. Orifi cio Después de soltar el gatillo, asegúrese de que éste vuelva totalmente a su posición original y de que se desconecte el interruptor. Fig.
  • Page 107 Español Operación de corte Línea de ajuste (1) Como se muestra en la Fig. 24, ⓐ ⓑ la anchura de la hoja de sierra es la de corte. Por lo tanto, deslice la pieza de trabajo hacia la derecha (vista desde ⓐ...
  • Page 108 Español * Una operación de corte continua podrá provocar la sobrecarga del motor. Toque el motor y, si está caliente, detenga una vez la operación de corte, espere unos 10 minutos o más, y luego vuelva a iniciar la operación de corte.
  • Page 109 Español (2) Piezas de trabajo de hasta 4-11/16" (120 mm) de altura y 10-3/16" (260 mm) de anchura: Las piezas de trabajo de hasta 4-11/16" (120 mm) de altura y 10-3/16" (260 mm) de anchura podrán cortarse de la misma forma que la descrita en el párrafo 6-(1) anterior.
  • Page 110 Español Procedimientos de corte de ingletes Soporte (A) (1) Afl oje la palanca de fi jación e incline la hoja de Pasador de sierra hacia la izquierda o la derecha. fi jación (A) Cuando incline la cabeza del motor hacia la Palanca derecha tire del pasador de fi...
  • Page 111 Español Ajuste preciso del ángulo de bisel Palanca de Empuñadura fi jación Palanca de fi jación Perno de 8 mm (B) Fig. 29 Fig. 30 Sujete la empuñadura de la cabeza del motor u colóquela en el ángulo de bisel que usted necesite.
  • Page 112 Español Escala de ángulos (4) El gradiente, que es la proporción de la altura hasta ⓐ la base de la sección triangular a extraerse, puede utilizarse para el ajuste de la escala de ingletes en vez del ángulo de corte, si así se desea (consulte la Fig.
  • Page 113 Español PRECAUCIÓN: Asegure siempre la pieza de trabajo con la mano derecha o izquierda y córtela deslizando la parte redonda de la sierra hacia atrás con la mano izquierda. Es muy peligroso girar la mesa giratoria hacia la izquierda durante el corte compuesto porque la hoja de sierra puede entrar en contacto con la mano que esté...
  • Page 114 Español Para procesar la moldura en vértices en Para procesar la moldura en vértices en Tipo de las posiciones 1 y 4 de la Fig. 36. las posiciones 2 y 3 de la Fig. 36 moldura Ajuste del ángulo Ajuste del ángulo Ajuste del ángulo Ajuste del ángulo en vértice...
  • Page 115 Español Cabeza Cabeza Escala de ángulos de corte Escala de ángulos en bisel de corte en bisel Escuadra de guía (B) Escuadra de guía (A) Escala de ángulos Escala de ángulos de corte en bisel Base de conte de Mesa giratoria Mesa giratoria Base ingletes...
  • Page 116 Español 3 Coloque la moldura en el vértice de forma que la superfi cie superior (Ⓐ de la Fig. 35) entre en contacto con la escuadra de guía como se indica en la Fig. 42. Cabeza Cabeza Escala de ángulos Escala de ángulos de corte en bisel de corte en bisel...
  • Page 117 Español Conj. de tornillo de carpintero para moldura (2) La prensa de tornillo para moldura en vértice (accesorios opcionales) de corona (accesorio opcional) se Tornillo de fi jación con puede colocar sobre la base. Es cabeza hexagonal posible combinar con la inclinación de la moldura en vértice, pudiéndose Moldura en vértice...
  • Page 118 Español Posición en Angulo de Pieza terminada la Fig. 36 inglete Para la esquina interior Derecho 45° Proteja el lado derecho de la hoja Proteja el lado izquierdo de la hoja Izquierdo 45° Para la esquina exterior Proteja el lado derecho de la hoja Derecho 45°...
  • Page 119: Montaje Y Desmontaje De La Hoja De Sierra

    Español Conjunto de tornillo Escuadra de de carpintero Conjunto de tornillo guía de carpintero Tablón de madera Vidriera corrediza Tablón de de aluminio madera Tablón de madera Escuadra Tablón de madera Vidriera corrediza de guía de aluminio Fig. 48-a Fig. 48-b 15.
  • Page 120 Español Montaje de la hoja de sierra (Fig. 50-a, Fig. 50-b, Fig. 50-c y Fig. 50-d) Utilice un destornillador Phillips para afl ojar el tornillo de 5mm que sujeta la cubierta del huso y gire la cubierta del huso. (2) Presione el bloqueador del huso y afl oje el perno de 10 mm con la llave de 17 mm (accesorio estándar).
  • Page 121: Mantenimiento E Inspección

    Español PRECAUCIÓN: * Detrás de la caja de engranajes está instalada una guía para el polvo. Cuando quite o instale la hoja de sierra, no entre en contacto con la guía para polvo. Si entrase en contacto, podría romper las puntas de la hoja de sierra. * Después de haber instalado o extraído la hoja de sierra, confi...
  • Page 122 Español Inspeccion de las escobillas (Figs. 51 y 52) Las escobillas del motor son piezas fungibles. Si las escobillas se desgastan excesivamente, es posible que el motor tenga problemas. Por lo tanto, inspeccione periódicamente las escobillas y reemplácelas cuando se hayan desgastado hasta la línea límite mostrada en la Fig.
  • Page 123 Español Almacenamiento Después de haber utilizado la herramienta eléctrica, compruebe si: El interruptor de disparo está en la posición OFF, (2) El enchufe del cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de CA, Cuando no vaya a utilizar la herramienta, guárdela en un lugar seco fuera del alcance de niños.
  • Page 124: Servicio Y Reparaciones

    Español SERVICIO Y REPARACIONES Todas las herramientas eléctricas de calidad necesitan el servicio o el reemplazo de piezas debido al desgaste por el uso. para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de remplazo autorizadas y el sistema de doble aislamiento, todos los trabajos de servicio (excepto el mantenimiento rutinario) deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Page 128 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières