Page 1
CR 14DSL・CR 18DSL fi CR18DSL Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning...
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
English ○ Pull the back of the saw blade two or three times by hand c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, and check that the blade is securely mounted. When keys, nails, screws or other small metal objects, pulling the blade, you will know it is properly mounted if it that can make a connection from one terminal to...
English 25. Avoid plunge cutting for metallic materials. This can CAUTION easily damage the blade. 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, 26. Never pull the switch trigger while the tip of the saw do not rub your eyes and wash them well with fresh blade tip is pressed against the material.
English NOTE The battery remaining power is enough. Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. STANDARD ACCESSORIES CHARGING In addition to the main unit (1 unit), the package contains the accessories listed on page 178.
English ● Regarding the temperatures and charging time of the MOUNTING AND OPERATION battery. The temperatures and charging time will become as Action Figure Page shown in Table 2. Removing and inserting the Table 2 battery Charger Charging UC18YFSL Battery Mounting the blade Charging voltage 14.4 –...
English Table 4: Bl-METAL blades MAINTENANCE AND INSPECTION Blade Thickness Uses CAUTION (mm) Be sure to turned off the switch and remove the battery No. 101 For cutting steel and stainless before maintenance and inspection. pipes less than 60 mm in outer 2.5 –...
Page 8
English CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries.
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROWERKZEUGE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch c) Trennen Stecker Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Stromversorgung und/oder Akku Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. vom Gerät, bevor Sie die Einstellarbeiten VORSICHT vornehmen, Zubehörteile tauschen oder die Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Elektrowerkzeuge verstauen. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs...
Page 11
Deutsch ○ Beim Ziehen am Sägeblatt unbedingt darauf achten, nur 23. Verwenden Sie beim Sägen von Metallmaterial an der Rückseite zu ziehen. Ziehen an anderen Teilen angemessenes Maschinenöl (Turbinenöl usw.). Wenn des Sägeblatts führt zu Verletzungen. Sie kein fl üssiges Maschinenöl verwenden, so tragen ○...
Deutsch 2. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht durch einen Nur für EU-Länder spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel, Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem Hausmüll! Hammer. Treten Sie nicht gegen den Akku, werfen Sie Gemäß...
Deutsch TECHNISCHE DATEN LADEN Laden Sie vor dem Gebrauch des Elektrowerkzeugs den Modell CR14DSL CR18DSL Akku wie folgt auf. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in eine Spannung 14,4 V 18 V Steckdose. Leerlaufgeschwindigkeit 0 – 2100 min –1 Wenn der Stecker des Ladegeräts in eine Steckdose eingesteckt wird, blinkt die Anzeigelampe rot (in 28 mm...
Deutsch ○ Wenn die Kontrolllampe fl ackert (in 0,2-Sekunden- Nr. 8 Für das Schneiden von Intervallen), kontrollieren Sie den Akkuanschluss Vinylchloridrohr von weniger als 100 2,5 – 15 des Ladegerätes auf Fremdkörper und entfernen Sie mm Innedurchmesser diese bei Bedarf. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, liegt wahrscheinlich eine Fehlfunktion des Akkus Für das Schneiden und Unter...
Deutsch VORSICHT Nichteisenmetall Aluminium, Nr. 2, 101, Stellen Sie unbedingt sicher, dass die Klaue der Kupfer und 102, 103, 104, Kohlebürste Kontaktteil außerhalb 5 – 20 Messing 109, 110, 131 Bürstenrohrs eingeschoben wird. (Sie können eine beliebige der beiden gelieferten Klauen einschieben.) Vorsicht ist erforderlich, da Fehler bei dieser Tätigkeit zu Nr.
Page 16
Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt Übereinstimmung 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 96 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 85 dB (A) Messunsicherheit K: 3 dB (A). Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745. Schneiden von Holz: Vibrationsemissionswert h, CW = 13,0 m/s...
Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant 2. Ne jamais désassembler la batterie rechargeable et le de couper. chargeur. outils destinés à couper correctement 3. Ne jamais court-circuiter la batterie rechargeable. Le entretenus avec des pièces coupantes tranchantes court-circuitage de la batterie provoquera un courant sont moins susceptibles de bloquer et sont plus électrique puissant et une surchauff...
Français Dans ce cas de fi gure, charger immédiatement la 14. S’assurer que la batterie est fermement maintenue en place. En eff et, si cette batterie n’est pas bien placée batterie. dans le chargeur, elle peut tomber et provoquer un 2.
Français AVERTISSEMENT ACCESSOIRES STANDARD Si des corps étrangers conducteurs s’introduisent dans la borne de la batterie lithium-ion, un court-circuit peut se Outre l’unité principale (1 unité), l’emballage contient les produire dans la batterie et provoquer un incendie. Lors accessoires répertoriés à la page 178. du stockage d’une batterie lithium-ion, veiller à...
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Avant la pas pendant 0,5 seconde. (Éteint pendant 0,5 Clignote charge seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Charge pas pendant 0,5 seconde.
Français CHOIX DE LA LAME No. 110 Pour la coupe de tubes en acier et en acier inoxydable de moins de 2,5 – 6 Pour obtenir une effi cacité maximale et les meilleurs 100 mm de diamètre extérieur résultats, il est très important de choisir la lame qui convient No.
Page 23
Français 4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 12) Avis important sur les batteries pour outils Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des électriques sans fi l Hitachi pièces qui s’usent. Comme un balai en carbone trop Toujours utiliser une de nos batteries originales usé...
Page 24
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
Page 25
Italiano 4. Non gettare la batteria nel fuoco. Può esplodere. f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione 5. Non appena la vita della batteria dopo le operazioni di adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al ricarica diventa troppo breve per fi...
Page 26
Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente 16. Fare attenzione a che segatura, terra, umidità, ecc. avvertimento e cautela. non penetrino all’interno della macchina attraverso la ATTENZIONE sezione stantuff o durante il funzionamento. Se segatura Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione o simili si accumulano nella sezione stantuff...
Italiano SIMBOLI CARATTERISTICHE ATTENZIONE Modello CR14DSL CR18DSL Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima Voltaggio 14,4 V 18 V dell’uso. Velocità senza carico 0 – 2100 min –1 CR14DSL / CR18DSL: Corsa 28 mm Seghetto alternativo frontale a batteria...
Page 28
Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Durante la Si illumina stabilmente Si illumina carica Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Carica Lampeggia per 0,5 secondi.
Italiano SCELTA DELLE LAME N. 121 Per il taglio e la sbozzatura di legname Per assicurare la massima effi cacia di funzionamento ed N. 131 Per il taglio e la sbozzatura di i migliori risultati, è molto importante scegliere la lama legname opportuna, che meglio si addice al tipo ed allo spessore del materiale da tagliare.
Page 30
Italiano 5. Sostituzione di una spazzola di carbone (Fig. 12) GARANZIA Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. della spazzola di carbone con un cacciavite a lama Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso piatta, ecc.
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN van kinderen op en sta niet toe dat personen SNOERLOZE die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit SCHROBZAAGMACHINE elektrisch gereedschap gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde 1.
Page 33
Nederlands ○ Zoals u kunt zien op Afb. 5, dient u de bladhouder en de 28. Het gebruik van de batterij bij lage temperaturen (onder omliggende onderdelen regelmatig te smeren met een nul) kan soms een zwakker aantrekkoppel en slechtere daartoe geschikt middel.
Nederlands 11. In geval van een acculek, vieze geur, warmteontwikkeling, verkleuring of vervorming, of iets abnormaals tijdens Schakelaar vergrendelen het gebruik, het opladen of de opslag, moet u de accu onmiddellijk uit het gereedschap of de lader halen en Schakelaar ontgrendelen moet u het gebruik ervan stoppen.
Nederlands Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat het 2. Steek de batterij in de acculader. Steek de accu stevig in de acculader zoals u kunt zien op controlelampje rood knipperen. (Met tussenpozen van 1 Afb. 2. seconde) (Zie Tabel 1) 3.
Page 36
Nederlands Selecteer een zaagblad van de juiste Nr. 103 Voor het zagen van stalen en lengte roestvrij stalen pijpen met een 2,5 – 6 buitendiameter van minder dan Beveilig de te snijden materialen 60 mm. Recht naar beneden snijden Nr. 104 Voor het zagen van stalen en roestvrij stalen pijpen met een Indicator resterende acculading 2,5 –...
Nederlands Langdurig opbergen van een accu die bijna leeg is kan ONDERHOUD EN INSPECTIE resulteren in slechtere prestaties, een sterke afname van de gebruiksduur van de accu en ook is het mogelijk dat LET OP de accu niet meer opgeladen kan worden. Zorg ervoor dat de schakelaar uitgeschakeld is en de Een sterke afname van de gebruiksduur van de accu batterij verwijderd voor onderhoud en inspectie.
Page 38
Nederlands WAARSCHUWING ○ De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. ○ Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van de blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het...
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD eléctricas. Compruebe si las piezas móviles ADICIONALES están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al 1. No deje que entren sustancias extrañas por el orifi cio de funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Page 41
Español En los casos 1 a 3 descritos a continuación, cuando utiliza ○ No utilice ninguna hoja de sierra con el orifi cio de la hoja gastado. De lo contrario, la hoja podría soltarse y este producto, incluso si acciona el interruptor, el motor provocar lesiones personales.
Page 42
Español ADVERTENCIA ACCESSORIOS ESTÁNDAR Si una sustancia extraña conductiva accede al terminal de la batería de iones de litio, esta podría sufrir un cortocircuito y Además de la unidad principal (1 unidad), el paquete provocar un incendio. Cuando guarde la batería de iones de contiene los accesorios indicados en la página 178.
Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se enciende durante 0,5 segundos. No se Antes de la enciende durante 0,5 segundos (apagada Parpadea carga durante 0,5 segundos). Durante la Se enciende de forma continua carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos. No se Carga enciende durante 0,5 segundos (apagada Parpadea...
Español SELECCION DE HOJAS Nº 121 Para cortar y desbastar madera Nº 131 Para cortar y desbastar madera Para asegurar una máxima efi ciencia operativa y buenos resultados, es muy importante seleccionar la hoja apropiada Nº 132 Para cortar y desbastar madera y más adecuada al tipo y al espesor del material a cortar.
Page 45
Español 5. Sustitución de las escobillas de carbón (Fig. 12) GARANTÍA Extraiga la escobilla de carbón quitando primero la Las herramientas eléctricas de Hitachi incluyen una tapa y después enganchando el saliente de la escobilla garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. de carbón con un destornillador de punta plana u otro Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al elemento similar.
Page 46
Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISO sempre proteção para os olhos. Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções O equipamento de proteção, tal como uma máscara de Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar...
Português g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas 6. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação de ferramentas, etc., de acordo com estas de ar do carregador. Introduzir objetos metálicos instruções, tendo em consideração as condições ou infl amáveis nas ranhuras de ventilação de ar do de trabalho e o trabalho a ser efetuado.
Page 48
Português 17. Não remova a tampa frontal, que poderá causar algum AVISO ferimento. Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, Certifi que-se de segurar o corpo da máquina pela parte produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, superior da tampa frontal. certifi...
Português SÍMBOLOS ESPECIFICAÇÕES AVISO Modelo CR14DSL CR18DSL De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus Tensão 14,4 V 18 V signifi cados antes da utilização. Velocidade sem carga 0 – 2100 min –1 Golpe 28 mm CR14DSL / CR18DSL: Serra de sabre à...
Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Antes do acende durante 0,5 segundos. (desliga-se Pisca carregamento durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Não se Carregamento acende durante 0,5 segundos.
Português SELEÇÃO DAS LÂMINAS Nº 110 Para cortar tubos de aço e de aço inoxidável com diâmetro externo 2,5 – 6 Para garantir uma efi ciência máxima de funcionamento menor de 100 mm e de resultados, é muito importante selecionar a lâmina Nº...
Page 52
Português NOTA GARANTIA Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas certifi que-se de que utiliza a Escova de Carvão da legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias Hitachi Código N.º...
Page 53
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för FÖR ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren VARNING står i läge av innan du ansluter det elektriska Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Page 54
Svenska 5) Användning och vård av batteriverktyg 8. Använd öronskydd för att skydda din hörsel under a) Ladda endast med laddare som angetts av arbetet. tillverkaren. 9. Fatta inte tag i borrskäret under arbetets gång eller En laddare som passar för en typ av batteri kan orsaka omedelbart efter slufört arbete så...
Page 55
Svenska 2. Gör inte hål i batteri med skarpa föremål så som spik, Vid sågning av ett kraftigt rör, ett stort träblock o.s.v., vars tjocklek överstiger sågbladets slå med hammare, stampa på eller kasta föremål på eller räckvidd, kan det hända att bladet kommer i utsätt batteriet för fysisk påfrestning.
Svenska TEKNISKA DATA Hastighet utan belastning Modell Slå PÅ CR14DSL CR18DSL Spänning 14,4 V 18 V Tomgångsvarvtal 0 – 2100 min Slå AV –1 Slaglängd 28 mm Rör av mjukt Koppla loss batteriet Yttre diam. 90 mm kolstål Vinylkloridrör Yttre diam. 90 mm Skäreff...
Svenska ● Angående temperaturer och laddningstid för batteriet. Gör fast materialen som ska sågas Temperaturer och laddningstider blir som visas i Tabell 2. Instickssågning Indikator för återstående batteri Tabell 2 Kontroll och byte av kolborste Laddare UC18YFSL Batteri Val av tillbehör ―...
Svenska 4. Kontroll av kolborstar (Bild 12) Nr. 109 För sågning av rostfria stålrör med 2,5 – 6 Kolborstarna i motorn är förbruksartiklar och utsätts för en yttre diameter på under 60 mm slitage. Byt alltid ut kolborsten mot en ny så snart den är sliten eller nära avnötningsgränsen ⓐ, eftersom en Nr.
Page 59
Svenska GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid reklamation, var god att skicka det elektriska verktyget, ej isärtaget, med GARANTIBEVIS som hittas i slutet på denna instruktion, till en auktoriserad Hitachi serviceverkstad.
Page 60
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt GENERELLE eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske værktøj anvendes, medføre alvorlig ELEKTRISK VÆRKTØJ personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid ADVARSEL beskyttelsesbriller.
Page 61
Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. 6. Stik ikke genstande ind i opladerens ventilationsåbninger. Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt Hvis metalgenstande eller brændbare stoff er kommer skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og ind i opladerens ventilationsåbninger, kan det give elektriske stød eller ødelægge opladeren.
Page 62
Dansk 18. Under anvendelse, pres bunden ordentligt ned mod 1. Sørg for, at spåner og støv ikke samler sig på batteriet. arbejdsemnet. ○ Under arbejdet skal du sørge for, at der ikke falder 19. Vælg en savklinge af passende længde. Ideelt bør spåner og støv ned på...
Dansk SYMBOLER SPECIFIKATIONER ADVARSEL Model CR14DSL CR18DSL Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres Spænding 14,4 V 18 V betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Omdrejningshastighed 0 – 2100 min –1 (ubelastet) CR14DSL / CR18DSL: Batteridrevet stiksav Slaglængde...
Page 64
Dansk Tabel 1 Kontrollampens indikationer Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Før opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) Under Lyser vedvarende Lyser opladning Lyser i 0,5 sekunder. Lyser ikke i 0,5 sekunder. Opladning Blinker (slukket i 0,5 sekunder) fuldført Kontrollampe (rød)
Dansk Tabel 3: HCS-klinge Tabel 5: Valg af savklinger til andre materialer Tykkelse Materiale, Materialek- Tykkelse Klingenr. Klingenr. Anvendelser (mm) der skal valitet (mm) skæres Nr. 2 Savning i stålrør på under 30 mm 2,5 – 6 diameter Jernplade Jernplade Nr.
Page 66
Dansk FORSIGTIG Vær meget påpasselig med, at kulstofbørstens søm Information om luftbåren støj og vibration sættes ind i kontaktdelen uden for børsterøret. (Et hvilket De målte værdier blev fastsat i overensstemmelse med som helst af de to medfølgende søm kan sættes ind). EN60745 og erklæret i overensstemmelse med ISO 4871.
Page 67
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Hvis du bruker verneutstyr slik som støvmasker, GENERELLE sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern vil dette SIKKERHETSFORHOLDSREGLER redusere faren for personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. FOR ELEKTROVERKTØY Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått av før verktøyet koples til veggkontakten og/ ADVARSEL eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller...
Page 68
Norsk 5) Bruk og vedlikehold av batteridrevet verktøy 10. Hold alltid godt fast i både hoved-og sidehåndtaket på a) Batteriet skal kun lades opp med en lader som maskinen. er angitt av produsenten. Ellers kan motkraften som oppstår resultere i unøyaktig En lader som passer for én batteripakke, kan forårsake eller til og med farlig arbeid.
Page 69
Norsk 9. Holdes unna fl ammer umiddelbart når ekkel lukt eller 23. Ved skjæring av metall, må det brukes skikkelig maskinolje (turbinolje, etc.) Når det ikke brukes fl ytende lekkasje oppdages. maskinolje, må materialet smøres med fett. 10. Ikke bruk på steder der sterk statisk elektrisitetsutladning genereres.
Norsk SPESIFIKASJONER Bryterlås Modell CR14DSL CR18DSL Bryteropplåsing Spenning 14,4 V 18 V Batterikapasitet Tomgangshastighet 0 – 2100 min –1 Gjenværende batteriindikator-bryter Slag 28 mm Rør av bløtt stål Y.D. 90 mm Gjenværende batterikapasitet er nesten ingenting. Lad opp batteriet snarest mulig Rør av vinylklorid Y.D.
Page 71
Norsk ● Angående temperaturer og ladetider. Sjekke og bytte ut karbonbørsten Temperaturer og ladetider vil bli som vist i tabell 2. Valg av tilbehør ― Tabell 2 Lader UC18YFSL UTVALG AV SAGBLAD Batteri Ladespenning 14,4 – 18 For å garantere maksimal driftseff ektivitet og resultat, er det Vekt veldig viktig å...
Norsk 4. Inspisere karbonbørstene (Fig. 12) Nr. 110 Til skjæring av stål- og rustfrie Motoren har karbonbørster, dette er forbruksdeler. Da rør på mindre enne 100 mm i ytre 2,5 – 6 en utslitt kullbørste kan resultere i motorproblemer, må diameter en kullbørste skiftes ut når den blir helt nedslitt eller begynner å...
Page 73
Norsk GARANTI Vi garanterer Hitachi elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke feil eller skader på grunn av misbruk, vanstell, eller normal slitasje. Hvis du ønsker å klage, vennligst send elektroverktøyet, ikke demontert, med GARANTISERTIFIKATET som fi nnes på slutten av denne brukerveiledningen, til et autorisert Hitachi- verksted.
Page 74
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö asianmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
Page 75
Suomi 9. Äläkoske poranterään porauksen aikana tai välittömästi 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö ja huolto a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla. sen päätyttyä. Poranterä kuumenee laiteen Käytön Tietyntyyppiselle akulle sopiva laturi voi aiheuttaa aikana ja terää koskeiminen saattaa aiheuttaa vakavan tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun palovamman.
Page 76
Suomi 23. Kun leikkaat metallia, käytä sopivaa konesöljyä 10. Älä käytä paikassa, jossa syntyy voimakasta staattista (turbiiniöljyä tms.). Jos et käytä nestemäistä konesöljyä, sähköä. voitele työstökappale. 11. Jos akku vuotaa, haisee pahalta tai kuumenee tai jos Sahanterän käyttöikä lyhenee huomattavasti, sen väri tai muoto muuttuu tai akku vaikuttaa millään konesöljyä...
Suomi LATAUS Jäljellä olevan latauksen merkkikytkin Lataa akku ennen sähkötyökalun käyttöä seuraavasti. Akku on melkein tyhjä. Lataa akku 1. Liitä laturin verkkojohto pistorasiaan. mahdollisimman pian Kun laturin pistoke liitetään pistorasiaan, merkkivalo Akun lataus on puolillaan. vilkkuu punaisena (1 sekunnin välein). Akussa on riittävästi virtaa.
Page 78
Suomi ● Tietoa akun lämpötiloista ja latausajasta. Upotusleikkaus Lämpötilat ja latausaika näkyvät taulukossa 2. Akun varaustilan ilmaisin Taulukko 2 Hiiliharjan tarkistaminen ja Laturi vaihtaminen UC18YFSL Akku Varusteiden valitseminen ― Latausjännite 14,4 – 18 Paino TERIEN VALINTA Lämpötilat, joissa akku voidaan 0 oC –...
Suomi 2. Kiinnitysruuvien tarkistaminen Nr. 107 Ulkohalkaisijaltaan alle 60 mm Tarkista kaikki kiinnitysruuvit säännöllisesti ja varmista, teräksestä ja ruostumatto -masta että ne on kunnolla kiristetty. Jos ruuvit ovat löysällä, Alle 3,5 teräksestä valmistettujen putkien kiristä ne välittömästi. Tämän tekemättä jättäminen voi leikkaukseen aiheuttaa vakavan vaaran.
Page 80
Suomi Tärkeä huomautus Hitachin langattomien sähkötyökalujen akuista Käytä aina jotain määrittämistämme alkuperäisistä akuista. Emme voi taata langattoman sähkötyökalumme turvallisuutta ja toimivuutta, jos sitä käytetään muun kuin määrittämämme akun kanssa tai jos akku puretaan ja sitä muunnellaan (esimerkiksi kennojen tai muiden sisäosien purku ja vaihto).
Page 81
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
Page 82
Ελληνικά c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος 6) Σέρβις και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό a) Να δίνετε το ηλεκτρικό εργαλείο για σέρβις εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή σε κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα και να εξαρτήματος ή αποθήκευση του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε...
Page 83
Ελληνικά ○ Τραβήξετε το πίσω μέρος της πριονωτής λεπίδας δυο Αν κόβετε μια μεγάλη σωλήνα, ένα μεγάλο κομμάτι ή τρεις φορές με το χέρι και ελέγξετε αν η λεπίδα ξύλου, κλπ., που ξεπερνάει την ικανότητα κοπής της είναι καλά στερεωμένη. Όταν τραβάτε την λεπίδα, θα λεπίδας, υπάρχει...
Ελληνικά ○ Κατά την εργασία σας βεβαιωθείτε ότι δεν πέφτει ΣΥΜΒΟΛΑ γρέζι και σκόνη στην μπαταρία. ○ Βεβαιωθείτε ότι τυχόν γρέζια και σκόνες που πέφτουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο την ώρα που εργάζεστε Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που με...
Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά ○ Κοπή σωλήνα και ατσάλινης γωνίας. χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να ○ Κοπή διάφορων τύπων ξυλίας. αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. ○ Κοπή φύλλων μαλακού ατσαλιού, αλουμινένιων φύλλων, και...
Page 86
Ελληνικά ● Αναφορικά με τις θερμοκρασίες και το χρόνο φόρτισης ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ της μπαταρίας. Οι θερμοκρασίες και ο χρόνος φόρτισης θα είναι όπως Ενέργεια Εικόνα Σελίδα εμφανίζονται στον Πίνακα 2. Αφαίρεση και τοποθέτηση της Πίνακας 2 μπαταρίας Φορτιστής Φόρτιση UC18YFSL Μπαταρία...
Page 88
Ελληνικά Πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή επειδή οποιοδήποτε σφάλμα κατά την εργασία αυτή μπορεί να προκαλέσει Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεμπόμενο την παραμόρφωση του καρφιού της ανθρακικής θόρυβο και τη δόνηση ψήκτρας και ενδέχεται να προκαλέσει πρόβλημα στον Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ60745 και κινητήρα...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może wyłącznik jest uszkodzony. dojść do wycieku elektrolitu z akumulatora Każde elektronarzędzie, które nie może być – należy unikać kontaktu elektrolitem. właściwie włączane wyłączane, stanowi Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu zagrożenie i musi zostać...
Page 91
Polski 10. Ponieważ w trakcie pracy narzędzia występuje silny 20. Nigdy nie dociskać ostrza zbyt mocno. Może to łatwo odrzut, należy mocno przytrzymywać narzędzie za spowodować jego złamanie. uchwyt obudowy oraz osłonę przednią, aby zapewnić 21. Od rodzaju ostrza zastosowanego do cięcia danego bezpieczne i precyzyjne cięcie.
Page 92
Polski ○ Nie przechowywać nieużywanych akumulatorów w SYMBOLE miejscach, w których mogą one wejść w kontakt z wiórami i pyłem. OSTRZEŻENIE ○ Przed przechowywaniem akumulatora należy usunąć z Następujące oznaczenia są symbolami używanymi niego wióry i pył; akumulatora nie należy przechowywać w instrukcji elektronarzędzia.
Polski WSKAZÓWKA ZASTOSOWANIA W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje ○ Cięcie rur i kątowników stalowych. techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego ○ Cięcie różnych rodzajów drewna. zawiadomienia. ○ Cięcie płyt ze stali miękkiej, płyt aluminiowych i płyt miedzianych.
Page 94
Polski ● Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Ustawienie podstawy ładowania akumulatora. Informacje na temat zakresu temperatury i czasu Obsługa wyłącznika ładowania zostały zamieszczone w Tabeli 2. Wybrać tarczę piły o odpowiedniej długości Tabela 2 Zabezpieczanie materiałów Ładowarka UC18YFSL przeznaczonych do cięcia Akumulator Głębokie cięcie...
Page 95
Polski 2. Kontrola śrub mocujących NR 104 Do cięcia rur stalowych i ze stali Śruby mocujące należy regularnie kontrolować pod nierdzewnej o średnicy zewnętrznej 2,5 – 6 kątem ich poprawnego dokręcenia. Jeżeli którakolwiek mniejszej od 100 mm ze śrub jest poluzowana, należy ją natychmiast dokręcić. Niezastosowanie się...
Page 96
Polski Jeżeli czas użytkowania akumulatorów – pomimo WSKAZÓWKA wielokrotnego ładowania i używania – jest bardzo krótki, W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem należy je uznać za trwale wyczerpane i zakupić nowe. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
Page 97
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség is súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például porálarc, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és csúszásmentes biztonsági cipő, a védősisak vagy a minden utasítást.
Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 4. Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Az akkumulátor Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően felrobbanhat a tűzben. karbantartott vágószerszámok elakadásának 5. Ha az akkumulátor működési ideje az újratöltést lehetősége kevésbé valószínű, és azok könnyebben követően túl röviddé...
Page 99
Magyar 15. Ne vigye úgy a szerszámokat, hogy az ujja a kapcsolón 3. Ha az akkumulátor a túlterhelt munka alatt túlmelegszik, van. A készülék hirtelen beindulása váratlan sérülést az akkumulátorból jövő áramellátás megszűnhet. okozhat. Ebben az esetben hagyja abba az akkumulátor 16.
Magyar SZIMBÓLUMOK MŰSZAKI ADATOK FIGYELMEZTETÉS Modell CR14DSL CR18DSL Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül Feszültség 14,4 V 18 V ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. Uresjárati fordulatszám 0 – 2100 min –1 Vágási hossz 28 mm CR14DSL / CR18DSL: Akkumulátoros orrfürész Lágyacél cső...
Page 101
Magyar 1. táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés előtt Villog világít 0,5 mp.-ig.) Folyamatosan világít Töltés közben Világít Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig. (Nem Töltés Villog világít 0,5 mp.-ig.) befejeződött Jelzőlámpa (piros) Az akkumulátor Kigyullad 1 mp.-ig.
Page 102
Magyar 3. táblázat: Gyors szénacél fűrészlapok 5. táblázat: Fűrészlapok kiválasztása más anyagokhoz A fűrészlap Vastagság Vágandó Anyagminőség Vastagság A fűrészlap Alkalmazási terület száma (mm) anyag (mm) száma 2 sz. 30 mm-nél kisebb átmérőjű Vaslemez Lágyacél 2, 101, 102, 2,5 – 6 acélcsövek vágásához lemez 103, 104, 109,...
Page 103
Magyar A szénkefe beszerelésekor úgy válassza meg az irányt, hogy a szénkefe ⓑ szöge egyezzen a széncsövön kívül A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk lévő érintkező résszel ⓒ. Majd nyomja be az ujjával. A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően Végül pedig szerelje be a kefesapkát.
Page 104
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. VAROVÁNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Page 105
Čeština 5. Jakmile akumulátor dosáhne konce životnosti a není f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Správně udržované a naostřené řezací nástroje se možné jej již více používat, odevzdejte jej do prodejny, ve s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo které...
Page 106
Čeština 17. Neodstraňujte přední kryt; mohlo by dojít ke zranění. ○ Ujistěte se, že se piliny a prach padající během práce na Zajistěte, aby nářadí bylo při provozu k Vám obráceno elektrické nářadí neusazují na akumulátoru. horní částí předního krytu. ○...
Čeština SPECIFIKACE Jen pro státy EU Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Model CR14DSL CR18DSL Podle evropské směrnice 2002/96/ES o nakládání s použitými elektrickými a Napětí 14,4 V 18 V elektronickými zařízeními a odpovídajících Rychlost bez zatížení 0 – 2100 min –1 ustanovení...
Čeština Tabulka 1 Signalizace kontrolky Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. Před nabíjením Bliká (vypne se na 0,5 sekundy) Během Stále svítí Svítí nabíjení Svítí 0,5 sekundy. Nesvítí 0,5 sekundy. Nabíjení Bliká (vypne se na 0,5 sekundy) Kontrolka dokončeno (červená) Pohotovostní...
Page 109
Čeština Č. 8 Pro řezání trubek z vinylchloridu s Syntetická Fenolová Č. 2, 4, 101, 2,5 – 15 průměrem menším než 100 mm pryskyřice pryskyřice, 10 – 60 102, 103, 104, melaminová 131, 132 Pro řezání a úběr prken Pod 100 pryskyřice Č.
Page 110
Čeština POZNÁMKA Deklarovaná hodnota vibrací byla změřena v souladu se Pokud akumulátor uskladníte na delší dobu (3 a více standardní metodou testování a může být použita pro měsíců), ujistěte se, že je plně nabitý. Akumulátor se s porovnání jednoho nářadí s druhým. menší...
Page 111
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
Page 112
Türkçe 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı 8. İşlem sırasında kulak koruyucu kullanın. a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj 9. İşlem sırasında veya işlemden hemen sonra bıçağa cihazıyla şarj edin. dokunmayın. Aletin çalışması sırasında bıçak çok ısınır Bir akü ünitesi tipi için uygun olan bir şarj cihazı ve dokunulduğunda ciddi yanıklara neden olabilir.
Page 113
Türkçe 21. Kesilecek malzeme ve bıçak kombinasyonuna bağlı 7. Eğer belirtilen şarj etme süresi geçmesine rağmen olarak, motor bazen kilitlenebilir. Motor kilitlendiğinde, batarya tamamen şarj olmuyorsa, derhal şarj işlemini derhal güç düğmesini kapatın. durdurun. 22. Çalışmaya başlamadan önce işi sağlam bir şekilde 8.
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER Pili çıkartın Model CR14DSL CR18DSL Anahtar kilitleme Voltaj 14,4 V 18 V Yüksüzhız 0 – 2100 min –1 Anahtar kilidini açma Darbe 28 mm Batarya kapasitesi Yumuşak Çelik D.Ç. 90 mm Boru Batarya doluluk gösterge düğmesi Vinil Klorür D.Ç.
Page 115
Türkçe ● Bataryanın sıcaklığı ve şarj süresi ile ilgili olarak. Uygun boya sahip bir testere bıçağı Sıcaklıklar ve şarj süresi, Tablo 2’de görüldüğü gibi seçin olacaktır. Kesilecek malzemelerin sabitlenmesi Tablo 2 Dalma kesim Şarj cihazı UC18YFSL Batarya doluluk göstergesi Batarya Karbon fırçayı...
Page 116
Türkçe 5. Karbon fırçaların değiştirilmesi (Şekil 12) No. 110 Dış çapı 100 mm’den az çelik ve 2,5 – 6 Karbon fırçayı önce fırça kapağını çıkararak ve ardından paslanmaz çelik boru kesimi için karbon fırça çıkıntısını düz başlı bir tornavida v.b. ile iterek çıkarın.
Page 117
Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerler EN60745’e göre belirlenmiş ve ISO 4871’e göre beyan edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 96 dB (A) Ölçülen A-ağırlıklı ses basıncı seviyesi: 85 dB (A) Belirsizlik K: 3 dB (A). Kulak koruyucu takın.
Page 118
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND electrice poate provoca vătămări personale grave. SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE b) Folosiţi echipament de protecţie personală. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. AVERTISMENT Echipamentele de protecţie cum ar fi măștile Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate pentru praf,...
Page 119
Română 4. Nu aruncaţi acumulatorul în foc. Dacă acumulatorul este f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile ars, acesta poate exploda. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și 5.
Page 120
Română 16. Nu lăsaţi pilitură, pământ, umezeală etc. ca, în AVERTISMENT timpul funcţionării, să ajungă în interiorul mașinii prin Pentru a împiedica apariţia scurgerilor la acumulator, a secţiunea pistonului. Dacă pilitura și materialele similare generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii, se acumulează...
Page 121
Română SIMBOLURI APLICAŢII ○ Tăiere ţeavă și unghi oţel. AVERTISMENT ○ Tăiere diverse tipuri de cherestea. În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile ○ Tăiere tablă oţel moale, tablă aluminiu și tablă cu- folosite pentru mașină. Înainte utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. pru.
Page 122
Română Tabelul 1 Semnifi caţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează Înainte de timp de 0,5 secunde. (stă stinsă timp de 0,5 Clipește încărcare secunde) În timpul Luminează în mod continuu Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. Nu luminează La încărcare timp de 0,5 secunde.
Page 123
Română ALEGEREA LAMELOR Nr. 110 Pentru tăierea ţevilor din oţel și din oţel inoxidabil cu un diametru 2,5 – 6 Pentru a asigura o efi cienţă maximă a lucrului și rezultate exterior mai mic de 100 mm bune, este foarte important să alegeţi lama care se potrivește Nr.
Page 124
Română NOTĂ GARANŢIE La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu Cărbune Hitachi Cod Nr. 999068. reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie 5. Înlocuirea periilor de cărbune (Fig. 12) nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea Scoateţi peria de cărbune prin îndepărtarea capacului necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea periei și apoi prin prinderea protuberanţei periei de...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Slovenščina 5) Uporaba in vzdrževanje akumulatorja 9. Ne dotikajte se rezila med ali takoj po delovanju. Rezilo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil postane zelo vroče med delovanjem in lahko povzroči proizvajalec. resne opekline. Polnilnik, ki je primeren za en tip akumulatorja lahko 10.
Page 127
Slovenščina 10. Ne uporabljajte je v prostorih, kjer se ustvarja močna 22. Pred obdelovanjem dobro pritrdite obdelovalni material. (Sl. 9) statična elektrika. 23. Ko režete kovinske materiale, uporabite pravo motorno 11. Ob iztekanju baterije, čudnem vonju, ustvarjanju toplote, razbarvanju ali deformaciji oziroma v kolikor je videti olje (turbinsko olje, itd.).
Slovenščina OPOMBA Kapaciteta baterije Zaradi HITACHIJEVEGA programa nenehnega raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo Stikalo indikatorja preostale energije baterije brez predhodnega obvestila. Baterija je skoraj prazna. Baterijo takoj napolnite POLNJENJE Baterija je napol prazna. Baterija je polna. Pred uporabo električnega orodja napolnite baterijo po sledečem postopku.
Page 129
Slovenščina ● Temperature in čas polnjenja baterije. Potopno žaganje Temperatura in čas polnjenja je prikazan v Tabela 2. Indikator preostale energije baterije Tabela 2 Pregled in zamenjava ogljikove ščetke Polnilnik Izbor pribora UC18YFSL ― Baterija Napetost polnjenja 14,4 – 18 IZBIRA REZIL Teža Temperature pri katerih se lahko...
Page 130
Slovenščina 3. Vzdrževanje motorja Št. 108 Za rezanje cevi iz jekla in nerjavnega Zračniki motorja so »srce« električne naprave. Pri jekla s premerom manjšim od 100 Pod 3,5 uporabi bodite pozorni, da se zračnik ne poškoduje in/ali zmoči z oljem ali vodo. 4.
Page 131
Slovenščina Pomembno obvestilo o baterijah za akumulatorsko orodje Hitachi Obvezno uporabljajte naše originalne akumulatorske baterije. Za varnost in pravilno delovanje našega akumulatorskega električnega orodja ne jamčimo, če uporabljate baterije, ki jih ni izdelalo naše podjetje, in če baterijo razstavite ali preoblikujete (na primer razstavite in zamenjate celice ali druge notranje dele).
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
Page 133
Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. 5. Ak sa životnosť ďalšieho nabíjania stáva príliš krátka na Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi praktické použitie, odneste batériu do predajne, v ktorej je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie ste ju zakúpili.
Page 134
Slovenčina 18. Počas používania pevne zatlačte spodnú časť k 2. Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ňu, obrobku. nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom. 19. Vyberte pílový list s najvhodnejšou dĺžkou. 3.
Slovenčina TECHNICKÉ PARAMETRE Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim odpadom! Model CR14DSL CR18DSL Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2002/96/ES o odpadových Napätie 14,4 V 18 V elektrických a elektronických zariadeniach a jej Otáčky naprázdno 0 – 2100 min –1 implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné...
Slovenčina Tabuľka 1 Významy svetla kontrolky Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Pred nabíjaním Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) Počas Svieti neprerušovanie Svieti nabíjania Svieti na 0,5 sekundy. Nesvieti na 0,5 sekundy. Nabíjanie je Bliká (zhasne raz za 0,5 sekundy) dokončené...
Page 137
Slovenčina Č. 3 Na rezanie oceľových rúr s Neželezný Hliník, meď a Č. 2, 101, Do 3,5 priemerom menším než 30 mm materiál mosadz 102, 103, 104, 5 – 20 109, 110, 131 Č. 4 Na rezanie a brúsenie dreva 50 –...
Page 138
Slovenčina 6. Čistenie vonkajšku Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou v mydlovej vibrácií vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN60745 a riedidlá...
Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на електрически инструмент във БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Български c) Изключете щепсела на инструмента от ВНИМАНИЕ източника на захранване и/или от батерията, Не допускайте в зоната на работа деца и възрастни преди да извършвате настройки, при смяна хора. на приставки или при съхранение. Когато не използвате електрическите инструменти, Тези...
Page 141
Български ○ Когато дърпате острието, правете го винаги от 23. Когато режете метали, използвайте подходящо задния край. Дърпането на други части от острието машинно масло (турбинно масло и др.). Когато не ще доведе до нараняване. използвате течно машинно масло, намажете с грес ○...
Page 142
Български 4. Не използвайте батерията с обратен поляритет. Само за страни от ЕС 5. Не свързвайте батерията директно към Не изхвърляйте електрически уреди заедно електрически източници, или към куплунга на с битовите отпадъци! запалката в лека кола. Във връзка с разпоредбите на Европейска 6.
Page 143
Български СПЕЦИФИКАЦИИ ЗАРЕЖДАНЕ Преди да използвате електрическият инструмент, Модел CR14DSL CR18DSL заредете батерията както следва. 1. Свържете кабела на зарядното устройство към Напрежение 14,4 V 18 V контакт. Обороти на празен ход 0 – 2100 мин –1 Когато свързвате кабела на...
Page 144
Български ЗАБЕЛЕЖКА ИЗБОР НА ОСТРИЕТА Времето за зареждане може да варира според температурата и източника на напрежение. За да се осигури максимална работна ефективност и най-добри резултати, важно е да се избере най- 4. Изключете захранващия кабел на зарядното от подходящото...
Page 145
Български ЗАБЕЛЕЖКА Номер За рязане на тръби от стомана Когато сменяте карбоновите четки с нови, уверете и неръждаема стомана с 2,5 – 6 се, че използвате Карбонови четки Hitachi с външен диаметър под 100 мм Каталожен No. 999068. 5. Смяна на карбонови четки (Фиг. 12) Номер...
Page 146
Български ГАРАНЦИЯ Предоставяме гаранция за Електрически Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени законодателства на съответните държави. Настоящата гаранция не покрива дефекти или повреди, причинени от неправилно или небрежно използване, както и такива, които се дължат на обичайно износване на компонентите. В случай на рекламация, моля, изпратете...
Page 147
Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 148
Srpski 5) Upotreba i održavanje alata s baterijom 8. Nosite čepove za uši da biste zaštitili uši tokom rada. a) Dopunjavajte isključivo punjačem koji 9. Ne dodirujte sečivo u toku ili odmah nakon rada. Sečivo predvideo proizvođač. postaje toplo u toku rada i može da izazove ozbiljne Punjač...
Page 149
Srpski Ako sečete veliku cev, velik blok drveta, itd., koji 4. Nemojte da koristite bateriju tako da joj polariteti budu premašuje kapacitet sečenja sečiva; postoji rizik da obrnuti. sečivo može da dođe u dodir sa unutrašnjim zidom cevi, 5. Nemojte direktno da je priključujete na električne utičnice drveta, itd., dovodeći do oštećenja.
Page 150
Srpski SPECIFIKACIJE Brzina bez opterećenja Model CR14DSL CR18DSL Uključiti Napon 14,4 V 18 V Isključiti Brzina bez opterećenja 0 – 2100 min –1 Udar 28 mm Cev od mekog Isključivanje baterije O.D. 90 mm čelika Cev od vinil O.D. 90 mm Prekidač...
Page 151
Srpski ● Temperature i vreme punjenja baterije. Obezbeđivanje materijala za sečenje Temperature i vreme punjenja baterije prikazani su u Tabeli 2. Sečenje zarivanjem Pokazivač napunjenosti baterije Tabela 2 Provera i zamena grafi tne četkice Punjač UC18YFSL Baterija Odabir pribora ― Napon punjenja 14,4 –...
Page 152
Srpski 3. Održavanje motora Br. 107 Za sečenje cevi od čelika i Namotaji motora su samo „srce“ električnog alata. nerđajućeg čelika manjih od 60 Ispod 3,5 Poklanjajte odgovarajuću pažnju da se namotaji ne bi mm u spoljašnjem prečniku oštetili i/ili pokvasili uljem ili vodom. 4.
Page 153
Srpski GARANCIJA Garantujemo Hitachi električni alati ispunjavaju zakonske/državne propise. Ova garancija se ne odnosi na kvarove ili oštećenja prouzrokovana pogrešnom upotrebom, zloupotrebom ili normalnim trošenjem i habanjem. U slučaju žalbe, molimo vas da nerastavljeni električni alat sa GARANTNIM SERTIFIKATOM, koji se nalazi na kraju uputstva za upotrebu, pošaljete ovlašćenom servisu kompanije Hitachi.
Page 154
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
Hrvatski 9. Ne dirajte oštricu za vrijeme ili neposredno nakon 5) Uporaba i njega električnog alata s baterijama a) Baterije punite samo pomoću punjača koji je rada. Oštrica se jako zagrije tijekom operacije i može odredio proizvođač. uzrokovati teške opekline. Punjač...
Page 156
Hrvatski 21. Motor se može zaključati ponekad, ovisno o kombinaciji 8. Bateriju ne izlažite visokim temperaturama ili visokom materijala koji će se rezati i oštrici. Kad god se motor tlaku i ne stavljajte u mikrovalne pećnice, sušilice ili zaključa, odmah ga isključite. spremnike pod visokim tlakom.
Page 157
Hrvatski SPECIFIKACIJE Odspojite bateriju Model CR14DSL CR18DSL Prekidač za zaključavanje Napon 14,4 V 18 V Brzina bez opterećenja 0 – 2100 min –1 Prekidač za otključavanje Udar 28 mm Kapacitet baterije Slabija čelična O.D. 90 mm Prekidač indikatora preostalog kapaciteta cijev baterije Vinil kloridna cijev...
Page 158
Hrvatski ● Temperature i vrijeme punjenja baterije. Osiguravanje materijala koji se režu Temperature i vrijeme punjenja prikazani su u tablici 2. Dubinsko rezanje Tablica 2 Indikator preostalog kapaciteta Punjač baterije UC18YFSL Baterija Provjera i zamjena ugljenih četkica Napon punjenja 14,4 – 18 Odabir pribora ―...
Page 159
Hrvatski 4. Provjera ugljenih četkica (Slika 12) Br. 108 Za piljenje čelika i nehrđajućih Motor koristi ugljene četkice koje su potrošni dijelovi. cijevi manjih od 100 mm u Ispod 3,5 Budući da pretjerano istrošene ugljene četkice mogu vanjskom promjeru uzrokovati probleme s motorom, zamijenite ugljene četkice novima kada se istroše ili ako su blizu »granice Br.
Page 160
Hrvatski JAMSTVO Jamčimo da Hitachi električni alat udovoljava zakonskim propisima. Ovo jamstvo ne pokriva oštećenja nastala pogrešnom uporabom, zloporabom, ili normalnim trošenjem. U slučaju prigovora, nerastavljen električni alat zajedno s POTVRDOM O JAMSTVU na kraju ovih uputa pošaljite ovlaštenom Hitachi servisu. Informacije o buci i vibracijama Izmjerene vrijednosti određene su sukladno EN60745 i u skladu s normom ISO 4871.
Page 161
Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
Українська d) Зберігайте інструменти у місцях, ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ ДЛЯ недоступних для дітей, і не дозволяйте АКУМУЛЯТОРНОЇ ШАБЕЛЬНОЇ людям, не ознайомленим із автоматичними інструментами і цими інструкціями, ПИЛКИ користуватися автоматичним інструментом. Автоматичні інструменти є небезпечними в руках 1. При виконанні операцій, під час яких ріжуча непідготованих...
Page 163
Українська ○ Після використання застосуйте потік повітря або 25. Не виконуйте глибокого врізання у металеві щітку, щоб видалити тирсу, землю, пісок, вологу матеріали. Це, найімовірніше, призведе до тощо та забезпечити рівномірність функціонування пошкодження леза. тримача леза. 26. Ніколи не натискайте на пусковий перемикач, ○...
Page 164
Українська 6. Не використовуйте батарею з метою, яка суперечить Лише для країн ЄС зазначеним. Не викидайте електричні інструменти із 7. Якщо не вдається зробити зарядку батареї навіть побутовими відходами! після закінчення певного часу для перезарядки, Згідно Директиви Європейського Союзу негайно припиніть подальшу перезарядку. 2002/96/EC щодо...
Українська ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАРЯДКА Перед використанням електроінструменту зарядіть Модель CR14DSL CR18DSL батарею наступним чином. 1. Підключіть шнур живлення зарядного пристрою Напруга 14,4 В 18 В до мережевої розетки. Швидкість холостого ходу 0 – 2100 мин –1 При підключенні шнура живлення зарядного...
Page 166
Українська ● Щодо температури та часу зарядки акумуляторної УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ батареї. Температура та час зарядки для батарей показані в Операція Малюнок Сторінка Таблиці 2. Зняття та встановлення Таблиця 2 акумуляторної батареї Зарядний пристрій Зарядка UC18YFSL Акумуляторна батарея Установлення ножівкового полотна Зарядна...
Page 167
Українська Таблиця 4: БІМЕТАЛЕВІ леза ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Лезо Товщина ПЕРЕВІРКА Застосування № (мм) ОБЕРЕЖНО № 101 Для розрізання труб зі сталі та Перед техобслуговуванням і оглядом переконайтеся, нержавіючої сталі із зовнішнім 2,5 – 6 що перемикач вимкнено, а акумулятор вийнято. діаметром...
Page 168
Українська ПРИМІТКА Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно Зберігання іонно-літієвих батарей. стандартного тесту і може бути використаний при Перш ніж відкласти іонно-літієві батареї на порівнянні інструментів між собою. зберігання, упевніться, що вони повністю заряджені. Він може використовуватися для первинного Тривале зберігання батарей із низьким зарядом визначення...
Page 169
Русский (Перевод оригинальных инструкций) e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный ИСПОЛЬЗОВАНИЯ шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния внe пoмeщeния. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пopaжeния элeктpичecким тoкoм. Прочтите все правила безопасности и инструкции. f) При...
Page 170
Русский Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв мoжeт b) Иcпoльзyйтe элeктpoинcтpyмeнт тoлькo со yмeньшить oпacнocти, cвязaнныe c пылью. специально пpeдycмoтpeнными кoмплeктaми бaтapeй. 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe Иcпoльзoвaниe дpyгиx кoмплeктoв бaтapeй элeктpoинcтpyмeнтoв мoжeт вызвaть тpaвмы или пoжap. a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. c) Koгдa кoмплeкт бaтapeй нe иcпoльзyeтcя, Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий...
Page 171
Русский ○ He иcпoльзyйтe пoлoтнo пилы c изнoшeнным 6. He вcтaвляйтe кaкой-либо поcтоpонний пpeдмeт в щeли воздyшной вeнтиляции зapядного ycтpойcтвa. oтвepcтиeм пoлoтнa. B пpoтивнoм cлyчae пoлoтнo Попaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтов или лeгко пилы мoжeт oтдeлитьcя, чтo мoжeт пpивecти к воcплaмeняющиxcя мaтepиaлов в щeли воздyшной пepcoнaльнoй...
Page 172
Русский 28. Использование батареи в холодных условиях 8. He пoмeщaйтe и нe пoдвepгaйтe бaтapeю (ниже 0 градусов по Цельсию) может в некоторых вoздeйcтвию выcoкиx тeмпepaтyp или выcoкoгo случаях привести к ослаблению крутящего момента дaвлeния, тaкиx кaк в микpoвoлнoвoй пeчи, cyшилкe и...
Page 173
Русский ПРИМЕЧАНИЕ Скорость без нагрузки На основании постоянных программ исследования и развития, компания HITACHI оставляет за собой право на изменение указанных здесь технических Включение данных без предварительного уведомления. ЗAPЯДKA Переключатель ВЫКЛ. Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo элeктpoинcтpyмeнтa зapядитe бaтapeю cлeдyющим Отсоедините батарею oбpaзoм.
Русский Taблица 1 Индикации контрольной лампы Высвечивается в течение 0,5 секунды. Пepeд Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает зapядкoй (Выключается на 0,5 секунды) Bo вpeмя Высвечивается постоянно Горит зapядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Зapядкa Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает...
Page 175
Русский BЫБOP ПOЛOTEH № 110 Для peзaния cтaльныx тpyб и тpyб из нepжaвeющeй cтaли внeшним 2,5 – 6 B цeляx oбecпeчeния мaкcимaльнoй эффeктивнocти диaмeтpoм нe бoлee 100 мм пpи экcплyaтaции и пoлyчeния нaилyчшиx peзyльтaтoв, № 121 Для peзaния и oбдиpки пилoмaтepиaлoв oчeнь...
Page 176
Русский 3. Обслуживание двигателя OCTOPOЖHO Oбмоткa двигaтeля пpeдcтaвляeт cобой «cepдцe» Пpи иcпoльзoвaнии или тexoбcлyживaнии элeктpоинcтpyмeнтa. Cоблюдaйтe нaдлeжaщиe инcтpyмeнтa вceгдa cлeдитe зa выпoлнeниeм вcex мepы пpeдоcтоpожноcти для зaщиты обмотки от пpaвил и нopм бeзoпacнocти. повpeждeний и/или попaдaния нa нee влaги, мacлa или...
Page 177
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства. ○ Определить меры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла...
Page 183
English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
Page 185
Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
Page 186
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.
Page 187
2004/108/EY, 2006/95/EY ja 2006/42/EY mukaisesti. Tämä tuote on souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen. Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on oprávněný ke zpracování technického souboru.
Page 188
şi EN61000 şi cu Directivele 2004/108/CE, 2006/95/CE şi 2006/42/ proizvod je takođe usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. CE. Acest produs este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. 2011/65/EU. ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.