Page 1
Compound Miter Saw Kapp-und Gehrungssäge Scie à onglets Sega circolare orientabile Afkort en paneelzaagmachine Ingletadora Serra de esquadria º·ÏÙÛÔÎfiÙ˘ Ì ۷ÛÙ‹ ÎÂÊ·Ï‹ C 12LCH C 12LC C 12FCH • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 7
Tête de moteur Gear Case Getriebegehäuse Réducteur Dust Bag Staubbeutel Bacquet de réception des copeaux Laser Marker Lasermarkierer Marqueur à laser (Only C12LCH/C12FCH) (Nur C12LCH/C12FCH) (C12LCH/C12FCH seulement) Vise Assembly Schraubstocksatz Ensemble d’étau Fence (B) Gitter (B) Guide (B) Sub Fence Hilfsführung...
Page 8
English Deutsch Français Laser line Laserlinie Raie laser Groove Rainure Marking (pre-marked) Markierung (vor-gekennzeichnet) Marquage (pré-marqué) Miter angle window Gehrungswinkelanzeige Fenêtre d’angle d’onglet Touche de réinitialisation de Miter angle reset button Gehrungswinkel-Rückstelltaste l’angle d’onglet Back light ON/OFF Hintergrundbeleuchtung EIN/AUS Eclairage de fond ON/OFF Touche de réinitialisation de Bevel angle reset button Schrägschnittwinkel-Rückstelltaste...
Page 9
Tandwielkast Caja de engranajes Raccoglipolvere Stofzak Bolsa para el polvo Marcatore laser Lasermarkeerinrichting Marcador láser (Solo C12LCH/C12FCH) (Alleen voor C12LCH/C12FCH) (Sólo C12LCH/C12FCH) Gruppo morsa Bankschroef Conjunto del tornillo de carpintero Guida de appoggio (B) Geleider (B) Protección (B) Guida secondaria Subgeleider Tope-guía secundario...
Page 10
Italiano Nederlands Español Linea laser Laserstreep Línea de láser Scanalatura Groef Ranura Marcatura (pre-contrassegnato) Markering (pre-pre-marked) Marcaje (pre-marcado) Finestra angolo quartabuono Verstekhoek-raampje Ventana de ingletes Tasto di ripristino angolo Verstekhoek-resetknop Botón de restablecimiento quartabuono de ingletes Retroilluminazione Achterlicht AAN/UIT Luz trasera ON/OFF ACCESO/SPENTO Tasto di ripristino angolo Botón de restablecimiento del...
Page 11
Caixa de engrenagens Θήκη Ταχυτήτων Coletor de poeira Σακούλα Σκ νης Marcador a laser ∆είκτης λέιζερ (Somente no C12LCH/C12FCH) (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) Conjunto de morsa Συγκρ τηµα Μέγγενης Guia (B) Οδηγ ς (Β) Subguia ∆ευτερεύον Οδηγ ς Mesa rotatória Περιστροφική...
Page 12
Português Ελληνικά Γραµµή λέιζερ Linha a laser Αυλάκωση Sulco Marca Σηµάδι Παράθυρο γωνίας λοξοτοµής Visor do ângulo de chanfradura Κουµπί επαναφοράς γωνίας Botão de reiniciação do ângulo λοξοτοµής de chanfradura Οπίσθιος φωτισµ ς ON/OFF Ligar/Desligar a retroiluminação Botão de reiniciação do ângulo Κουµπί...
Page 13
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
Page 14
English 18. Use outdoor extension leads. When tool is used GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS outdoors, use only extension cords intended for outdoor use. WARNING! When using electric tools, basic safety 19. Stay alert. Watch what you are doing. Use common precautions should always be followed to reduce the risk sense.
Page 15
Power Input* 1520 W No-Load Speed 4000 min –1 Machine Dimensions (Width × Depth × Height) 625 mm × 775 mm × 610 mm Model C12LCH C12LC C12FCH Weight (Net) 19.5 kg 19 kg Digital Display Precision ±0.5° Laser Marker Maximum output Po<3 mW Class...
Page 16
Empty the dust bag frequently to prevent the duct and (4) Vise Assembly ............1 the safety cover from becoming clogged. (5) 4 mm Hex.bar wrench (only C12LCH/C12FCH) ..1 Sawdust will accumulate more quickly than normal Standard accessories are subject to change without notice.
Page 17
When you work with the ink line mm)] (Fig. 14). aligned with the left side of the saw blade, align the 8. Digital display panel (for C12LCH and C12LC) (Fig. 17 laser line with the left end of the groove (Fig. 13). When and Fig. 18) you align it with the right side of the saw blade, align (1) Turning on the digital display switch shows 0°...
Page 18
The laser marker will not light up if the digital display To prevent an accident or personal injury always firmly switch is turned off. (only on C12LCH) tighten the miter handle. Do not use the main unit near equipment that 11.
Page 19
English NOTE (2) The crown molding vise (B) (Optional accessory) can Turning knob (A) clockwise, allows fine adjustment be mounted on either the left fence (Fence (B)) or the of the main unit to the left (as seen from front). right fence (Fence (A)).
English In the operation and maintenance of power tools, the Information for power supply system to be used with safety regulations and standards prescribed in each electric tools provided with rated voltage 230 V~ country must be observed. Switching operations of electric apparatus cause voltage MODIFICATIONS fluctuations.
Deutsch von der Steckdose das Kabel harausreißen. Das ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN Kabel sollte gegen Hitze, Öl und scharfe Kanten geschützt werden. WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen 12. Den Arbeitsplatz gut absichern. Zwingen oder einen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem verwenden.
Page 23
Deutsch 18. Stellen Sie sicher, dass sich der untere Schutz SICHERHEITSHINWEISE ZUR NUTZUNG DER glatt bewegt. KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE 19. Verwenden Sie die Säge nur in gutem Betriebszustand, angemessen geartet und mit den Halten Sie den Boden um die Maschine herum Schutzvorrichtungen in Position.
Angaben auf dem Typenschild entspricht. (4) Schraubstocksatz ............1 2. Netzschalter (5) 4 mm-Sechskantschlüssel Sicherstellen, daß der Netzschalter ausgeschaltet ist. (nur C12LCH/C12FCH) ..........1 Wenn der Stecker bei eingeschaltetem Schalter an Änderungen des Standardzubehörs bleiben jederzeit eine Steckdose angeschlossen wird, fängt das vorbehalten.
Page 25
Deutsch Schneidarbeiten ACHTUNG Bewegen Sie den Griff etwas, so dass sich der Es ist gefährlich, das Werkstück anzubringen oder zu Verriegelungsstift lösen lässt. entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Lösen Sie die 6 mm-Flügelschraube. Drehen Sie das Beim Sägen die Sägespäne vom Drehtisch entfernen. Verbindungsstück (C) wie in Abb.
Page 26
(0,5 mm) liegen.] (Abb. 14). Schraubstock fest an, wenn die Laserlinie genau auf der 8. Digitalanzeige (bei C12LCH und C12LC) (Abb. 17 und Tintelinie liegt. Führen Sie erneut Sägen einer Nut durch und überprüfen Sie die Position der Laserlinie. Wenn (1) Beim Einschalten zeigt die Digitalanzeige unabhängig...
Page 27
Positive Anschläge sind rechts und links von der 0°- Die Lasermarkierung arbeitet nur bei eingeschalteter Mittelstellung bei 15°, 22,5°, 31,6° und 45° vorhanden. Digitalanzeige. (gilt nur für C12LCH) Überprüfen Sie, dass die Gehrungsskala und die Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Maschinen, Zeigerspitze richtig ausgerichtet sind.
Page 28
Deutsch (2) Nehmen Feineinstellungen 16. Anschlag für Präzisionssägen (Anschlag und Halter Schrägschnittwinkels vor, indem Sie den Griff fassen sind Sonderzubehör) und den Knopf (A) betätigen. Der Anschlag ermöglicht fortlaufende Präzisionsschnitte HINWEIS bei Schnittlängen von 280 bis 450 mm. Drehen des Knopfes (A) im Uhrzeigersinn ermöglicht Zur Anbringung des Anschlags bringen Sie diesen mit die Feineinstellung des Gerätes nach links hin (von der 6 mm-Flügelschraube am Halter an, wie in Abb.
Deutsch Prüfen Sie darüber hinaus immer den festen Sitz der 1. Überprüfung des Sägeblattes Schrauben, ehe Sie den Netzstecker einstecken. Wechseln Sie das Sägeblatt bei auch nur geringstem Wenn die Schrauben mit einem anderen Werkzeug Verschleiß oder minimalen Beschädigungen sofort aus. als dem 17 mm-Ringschlüssel (Standardzubehör) Ein beschädigtes Sägeblatt kann zu Verletzungen führen, angezogen oder gelöst werden, kann es zu...
Fehlfunktionen des Motors zu vermeiden, halten Sie Öl oder Wasser davon fern. Information über Betriebslärem und Vibration (Nur Modell C12LCH/C12FCH) Die Meßwerte wunden entspreched EN61029 bestimmt. Wenn die Laserlinie nicht mehr zu sehen sein sollte, weil Späne oder andere Verschmutzungen das...
Français 12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL agrafes ou un étau pour la maintenir. C’est plus sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outillage faire fonctionner l’outil.
Français 17. Ne jamais utiliser la scie à onglets lorsque son PRECAUTIONS LORS DE L’UTILISATION DE LA guide inférieur est verrouillé en position ouverte. SCIE A ONGLETS 18. Veiller à ce que la protection inférieure se déplace régulièrement. Maintenir le sol autour de la machine de niveau, 19.
(4) Ensemble d’étau ............1 2. Interrupteur d’alimentation (5) Clé à tige hexagonale de 4 mm (seulement C12LCH/C12FCH) ..1 S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est bien à Les accessoires standard sont sujets à modification sans la position OFF.
7. Réglage de la position de la raie laser (Modèle sera découverte en raison du bourrage. Ne jamais C12LCH/C12FCH seulement) approcher la main ni aucun objet de la lame ainsi Avec cet outil, il est facile de tracer des traits à l'encre exposée.
Page 35
à l'encre (0,5 mm)] (Fig. 14). 8. Panneau d’affichage numerique (pour C12LCH et gauche de la rainure (Fig. 13). Lorsqu'on l'aligne sur C12LC) (Fig. 17 et Fig. 18) le côté...
Page 36
AVERTISSEMENT (Uniquement pour le modèle C12LCH/C12FCH) Lorsqu'on fixe la pièce sur la côté gauche ou sur le Si le marqueur laser est utilisé, aligner la ligne laser côté droit de la lame, la section tronçonnée courte sur le côté...
Français une coupe à angle sans bloquer la tête du moteur, Placer la corniche à courbe complexe avec son BORD elle risque de bouger de façon imprévue et de EN CONTACT AVEC LE MUR contre la garde de guidage, provoquer des blessures. et son BORD EN CONTACT AVEC LE PLAFOND contre 13.
Après avoir réglé la lame de scie et (Uniquement le modèle C12LCH/C12FCH) la garde sur un angle de quatre-vingt-dix degrés, serrer Si la ligne laser devient invisible en raison des copeaux les boulons à...
Page 39
Français après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques.
Italiano 12. Lavorare su oggetti fermi. Fissare saldamente PRECAUZIONI GENERALI l’oggetto in una morsa. Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani, che restano libere AVVERTIMENTO! Quando si usano elettroutensili, per maneggiare l’elettroutensile. bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di 13.
Page 41
Italiano 19. Non usare la trocantrice senza le protezioni in PRECAUZIONI SULL’USO DELLA SEGA posizione, in buone condizioni di funzionamento CIRCOLARE ORIENTABILE e ben mantenute. 20. Usare lame sega affilate correttamente. Osservare Tenere il pavimento nei pressi della macchina in la velocità...
1. Fonte di alimentazione (5) Chiave a barra esagonale da 4 mm Assicurarsi che la fonte di alimentazione da impiegare (Solo C12LCH/C12FCH) ..........1 sia conforme ai requisiti di alimentazione riportati sulla piastrina del nome. Gli accessori standard sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 43
(vedere Fig. 8). 7. Regolazione della posizione della riga laser (Solo ATTENZIONE modello C12LCH/C12FCH) È pericoloso rimuovere o installare il pezzo di lavoro È possibile creare facilmente righe inchiostrate con mentre la lama della sega sta girando.
Page 44
(Fig. 13). Se si lavora della linea inchiostrata (0,5 mm)] (Fig. 14). con la riga sulla destra della lama sega, allineare la 8. Pannello display digitale (per C12LCH e C12LC) (Fig. riga laser con il bordo destro della scanalatura. 17 e Fig. 18) (3) Dopo aver regolato la posizione della riga laser, (1) L’attivazione dell’interruttore del display digitale...
Page 45
0°, alle posizioni per Il marcatore laser non si illumina se l’interruttore 15°, 22,5°, 31,6° e 45°. del display digitale è disattivato. (solo su C12LCH) Controllare che la scala di quartabuono e la punta Non utilizzare l’unità principale vicino ad apparecchi dell'indicatore siano allineate correttamente.
Page 46
Italiano Se inclinate l’unità principale in una direzione che (2) La morsa per modanatura a corona (B) (accessorio non posizioni un carico sul piatto (B) e tirate il piatto opzionale) può essere montata sulla guida sinistra (B), la posizione di contatto cambia e l’angolo di (guida (B)) o sulla guida destra (guida (A)).
Italiano (3) Premere in dentro il blocco alberino e allentare il 2. Ispezione della leva(Fig. 33 e Fig . 34) bullone con la chiave chiusa da 17 mm (accessori Se i bulloni a testa esagonale M8 (2) sono allentati, standard). allineare i lati della guardia e della lama con il quadrato Poichè...
Page 48
Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di 95 dB (Solo Modello C12LCH/C12FCH) Se la riga laser diventa invisibile per via dei trucioli Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 108 dB (A) attaccati alla lente della sezione emittente luce del Indossare protezioni per le orecchie.
Page 49
Nederlands 12. Neem de uiterste veiligheid in acht. Gebruik ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Hierdoor heeft u uw handen vrij WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch om het gereedschap te bedienen. gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen 13.
Page 50
Nederlands 16. U mag in geen geval afgezaagde delen of andere VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK onderdelen van het werkstuk verwijderen terwijl VAN DE AFKORT- EN PANEELZAAGMACHINE de machine nog loopt en de zaagkop nog niet in de ruststand is teruggekeerd. Werk op een vlakke, horizontale ondergrond die 17.
Page 51
(3) 17 mm naafbussleutel ..........1 (4) Bankschroefmontage ..........1 1. Spanningsbron (5) 4 mm Imbus Steeksleutel Controleer dat de te gebruiken spanningsbron aan de (alleen vor C12LCH/C12FCH) ........1 spanningsvereisten die op het naamplaatje zijn Standaardtoebehoren zijn zonder voorafgaande aangegeven voldoet. kennisgeving wijzigbaar.
Page 52
Plaats tijdens de bediening van het apparaat nooit uw tevens leiden tot beschadiging van de bescherming. ledematen binnen het gebied dat de lijn naast het 7. Positie van de laserstreep afstellen (alleen voor waarschuwingssymbool aangeeft. Dit kan gevaarlijke model C12LCH/C12FCH) gevolgen hebben (Afb. 8). inktstreep gemakkelijk LET OP lasermarkeerinrichting worden gekoppeld.
Page 53
(0.5mm)] (Afb. 14). zaagblad, dient de laserstreep met het linker eind van 8. Digitaal weergavepaneel (bij C12LCH en C12LC) (Afb. de groef te worden uitgelijnd (Afb. 13). Wanneer u 17 en Afb. 18)
Page 54
Nederlands De lasermarkeerinrichting zal niet oplichten indien het Zorg dat de verstekschaal en het uiteinde van de digitale weergavepaneel uitstaat. (Alleen bij C12LCH) indicator juist zijn uitgelijnd. Gebruik het gereedschap niet in de buurt van Wanneer de zaag wordt gebruikt terwijl de...
Page 55
Nederlands LET OP Plaats de kroon- of kooflijst met de MUURKANT tegen Controleer altijd of de klemhendel is vastgezet en dat de geleider en de PLAFONDKANT tegen de kroonlijst- de motorkop is vastgeklemd. Indien u gaat stoppers, zoals u kunt zien op Afb. 28. Stel de schuinzagen terwijl de motorkop niet is vastgeklemd, kroonlijst-stoppers in op de maten van de kroonlijst.
2. Inspecteren van de hendel (Afb. 33 en Afb. 34) te voorkomen. Indien M8 Imbus hoofdbouten (2) loszitten, lijnt u de (Alleen bij Model C12LCH/C12FCH) zijden van de geleider en het zaagblad uit met het Indien de laserstraal onzichtbaar wordt wegens ijzeren vierkant.
Page 57
Nederlands Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze Informatie omtrent de te gebruiken stroomvoorziening samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende met elektrisch gereedschap met een opgegeven voltage Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of van 230 V~ ander onderhoud verzoekt.
Page 58
Español 13. No extenderse excesivamente para efectuar un PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN trabajo. Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo. ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, 14. Mantener cuidadosamente las herramientas. Tener tome las medidas de ˙seguridad básicas para reducir el las siempre limpias y afiladas para obtener un riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, mejor rendimiento y un funcionamiento más...
Page 59
Español 19. No utilice la tronzadora sin los protectores en su PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA INGLETADORA posición, en buenas condiciones de uso y sometidos a un correcto mantenimiento. Apoye la máquina sobre un piso nivelado, en 20. Mantenga las cuchillas de sierra correctamente buenas condiciones de limpieza y libre de afiladas.
Page 60
ítemes relacionados (accesorios estándar). (4) Conjunto de tornillo de carpintero ....... 1 (5) Llave de barra hexagonal de 4 mm ANTES DE LA OPERACIÓN (sólo C12LCH/C12FCH) ..........1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo 1. Fuente de alimentación aviso.
Español ADVERTENCIA APLICACIONES PRÁCTICAS Set para transporte Fije el pasador de fijación en la caja de engranajes ADVERTENCIA (Fig. 3). Para evitar lesiones, no quite ni remplace nunca la Extraiga un perno de aletas de 6 mm. Gire la conexión pieza de trabajo sobre la mesa mientras la herramienta (C) como se muestra en la Fig.
Page 62
Cuando (0,5 mm)] (Fig. 14). alinee la línea de tinta, deslice poco a poco la pieza 8. Panel visualizador digital (para los modelos C12LCH de trabajo y asegúrela mediante el tornillo de y C12LC) (Fig. 17 y Fig. 18) carpintero en una posición en que la línea de láser...
Page 63
Para evitar accidentes o lesiones, siempre sujete izquierda cuando desee la longitud firmemente la empuñadura lateral. (Sólo modelo C12LCH/C12FCH) 11. Procedimientos de corte en bisel (Fig. 22) Si se utiliza un marcador láser, alinee la línea de láser (1) Afloje la palanca de fijación y bisele la cuchilla de con el lado izquierdo de la hoja de sierra, y luego sierra hacia la izquierda.
Page 64
Español en la ranura de corte de la pieza de trabajo y entrar en (2) Después del ajuste, apriete firmemente la tuerca de aletas contacto con la pieza de trabajo. y sujete el soporte con el perno de perilla de 6 mm 12.
Español PRECAUCIÓN MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE No intente instalar cuchillas de sierra que no tengan SIERRA un diámetro de 290 mm - 305 mm. ADVERTENCIA MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Para evitar accidentes o lesiones, antes de montar o desmontar una hoja de sierra ponga en OFF el ADVERTENCIA disparador y desenchufe el cable de alimentación del...
Page 66
Para evitar el mal funcionamiento del motor, protéjalo contra el aceite y el agua. Utilica protectores para los oídos. (Sólo modelo C12LCH/C12FCH) Si la línea de láser se volviera invisible debido a astillas Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración:...
Page 67
Português 13. Controle sua posição. Escolha uma posição segura PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO e mantenha sempre o equilíbrio. 14. Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas. ADVERTÊNCIA! Ao utillizar ferramentas elétricas, observe Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para determinadas medidas básicas de segurança, para se que possa trabalhar bem e em segurança.
Page 68
Português 19. Não use a serra sem as guardas de lâmina nas PRECAUÇÕES SOBRE COMO UTILIZAR A SERRA devidas posições, sem estar em perfeito estado de DE ESQUADRIA funcionamento e bem conservada. 20. Use lâminas de serra corretamente afiadas. Observe Mantenha o chão em volta do nível da máquina bem a velocidade máxima marcada na lâmina de serra.
Page 69
2. Interruptor de energia (5) Chave de barra sextavada de 4 mm Certifique-se de que o interruptor de energia está na (somente no C12LCH/C12FCH) ........1 posição desligada (OFF). Se o plugue estiver conectado Os acessórios padrão estão sujeitos a mudanças sem a uma tomada enquanto o gatilho do interruptor estiver aviso prévio.
Português Remova o parafuso de borboleta de 6 mm. Efectue a Ao serrar, limpe as aparas da mesa rotatória. Ligação (C) tal como indicado na Fig. 6 e corrija-a Se as aparas do material se acumularem demais, a novamente com o parafuso de orelhas de 6 mm. lâmina de serra ficará...
Page 71
(0,5 mm)] (Fig. 14). uma linha de tinta em ângulo reto na peça de trabalho 8. Painel do visor digital (para o C12LCH e C12LC) (Fig. e alinhe essa linha de tinta com a linha a laser. Quando 17 e Fig.
Page 72
15°, 22,5°, 31,6° e 45°. Verifique se a régua de O marcador de laser não se acenderá se o visor digital entalhe e a ponta do indicador estão corretamente estiver desligado. (apenas no C12LCH) alinhadas. Não utilize a unidade principal perto de equipamento A operação da serra com a régua de entalhe e o...
Português Se inclinar a unidade principal numa direcção em que De seguida, rode o manípulo superior, consoante o não coloque carga na chapa (B) e chapa de retorno necessário, para fixar de forma segura o molde da (B), a posição de contacto muda e o ângulo de coroa.
óleo ou água. (2). (Apenas para o modelo C12LCH/C12FCH) 3. Inspeccionar as escovas de carbono (Fig. 35 e Fig. 36) Se a linha de laser ficar invisível devido a resíduos e As escovas de carbono no motor são peças...
Page 75
Português 10. Lista das peças de serviço Informação sobre o sistema de fornecimento de energia A: Item No. a ser usada com as ferramentas elétricas supridas com a B: Código No. voltagem nominal de 230 V~ C: No. Usado As operações de comutação de aparelhos elétricos D: Observações causam flutuações de voltagem.
Page 76
∂ÏÏËÓÈο Σιγουρεύετε το αντικείµενο εργασίας σας. °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Χρησιµοποιήστε σφικτήρες ή µια µέγγενη για το κράτηµα του αντικειµένου εργασίας. Είναι πιο ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας εργαλείων, τα βασικά µέτρα ασφαλείας πρέπει πάντοτε και...
Page 77
∂ÏÏËÓÈο 17. Ποτέ να µη χρησιµοποιήσετε το φαλτσοκ πτη µε ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ™Ã∂∆π∫∞ ª∂ ∆∏ Ã∏™∏ ∆√À σπαστή κεφαλή µε τον κάτω προφυλακτήρα º∞§∆™√∫√¶∆∏ ª∂ ™¶∞™∆∏ ∫∂º∞§∏ κλειδωµένο στην ανοικτή θέση. 18. Εξασφαλίστε τι ο κάτω προφυλακτήρας κινείται ∆ιατηρείτε το δάπεδο που περιβάλλει το οµαλά.
Page 78
κλειδί Εξασφαλίστε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται (Μ νο για το C12LCH/C12FCH) ......1 στη θέση OFF. Αν το βύσµα είναι συνδεδεµένο στην Τα κανονικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς πρίζα καθώς η σκανδάλη διακ πτης βρίσκεται στην...
Page 79
∂ÏÏËÓÈο Αφαιρέστε ένα φτερωτ µπουλ νι 6 mm. Γυρίστε ¶ƒ√™√Ã∏ τον σύνδεσµο (C) πως στην ∂ÈÎ. 6, και σταθεροποιήστε Είναι επικίνδυνο να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τον πάλι µε το φτερωτ µπουλ νι των 6 mm. το αντικείµενο εργασίας καθώς η πριονωτή λάµα 5.
Page 80
προφυλακτήρα. ¶ƒ√™√Ã∏ 7. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζεται µέσα στην ªÔÓÙ¤ÏÔ C12LCH/C12FCH) δέσµη της ακτίνας. Η κατευθυντήρια γραµµή µπορεί εύκολα να γίνει Ακτινοβολία λέιζερ στην πλάκα εργασίας. Μην µε τον δείκτη λέιζερ. Ένας διακ πτης ανάβει τον...
Page 81
∂ÏÏËÓÈο 8. ¶ÈӷΛ‰· „ËÊȷ΋˜ ÔıfiÓ˘ (ÁÈ· C12LCH Î·È C12LC) (2) Μ λις η πριονωτή λάµα φθάσει στη µέγιστη (∂ÈÎ. 17 Î·È ∂ÈÎ. 18) ταχύτητα, σπρώξτε αργά προς τα κάτω το χερούλι ταν ενεργοποιείτε τον διακ πτη της ψηφιακής σπρώχνοντας ταυτ χρονα το µοχλ ασφάλισης (D) οθ...
Page 82
∂ÏÏËÓÈο 11. ¢È·‰Èηۛ˜ ÎÔ‹˜ Ì ÎÏ›ÛË (∂ÈÎ. 22) 13. ¢È·‰Èηۛ˜ Û‡ÓıÂÙ˘ ÎÔ‹˜ (1) Ξεσφίξτε το µοχλ σύσφιξης και δώστε στην Η σύνθετη κοπή µπορεί να εκτελεστεί ακολουθώντας πριονωτή λάµα κλίση προς τα αριστερά. τις οδηγίες των παραπάνω 10 και 11. Για τις µέγιστες (2) Ρυθµίστε...
Page 83
∂ÏÏËÓÈο Εποµένως, το σύστηµα της µέγγενης µπορεί να ™∏ª∂πø™∏ συνδεθεί στην οποιαδήποτε απ τις τρεις θέσης Αν η ασφάλεια του άξονα δεν µπορεί να πατηθεί για να εξασφαλίσει την κατάλληλη ρύθµιση του εύκολα για να ασφαλίσει ο άξονας, γυρίστε το ύψους.
Page 84
ενδέχεται να προκαλέσουν πρ βληµα στο µοτέρ. προστατεύστε το απ την επαφή µε λάδι ή νερ . Εποµένως, να ελέγχετε τα καρβουνάκια περιοδικά (Μ νο για το Μοντέλο C12LCH/C12FCH) κασέτα αντιδραστηρίων να τα αντικαθιστάτε ταν Αν η γραµµή λέιζερ δεν είναι ορατή εξαιτίας των...
Page 85
∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ·ÂÚÔÌÂÙ·ÊÂÚfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙËÓ ‰fiÓËÛË Οι µετρηµένες τιµές καθορίστηκαν σύµφωνα µε το ΕΝ61029. Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής πίεσης Α: 95 dB (A) Ένα τυπικ επίπεδο ηχητικής ισχύος Α: 108 dB (A) Φοράτε προστατευτικά αυτιών. Μια τυπική τιµή ρίζας µέσης τετραγωνικής επιτάχυνσης: 2,6 m/s ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜...
Page 95
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 99
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Page 100
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.