Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

English
TD-25K
Setup Guide /
* Before using this unit, carefully read "USING THE UNIT SAFELY" and "IMPORTANT NOTES" (leaflet "USING THE UNIT SAFELY, " TD-25 Owner's Manual, MDS-9V Owner's Manual and this manual). After reading, keep the document(s) including those sections where it will be available for immediate reference.
*
本機を正しくお使いいただくために、ご使用前に「安全上のご注意」と「使用上のご注意」(『安全上のご注意』チラシ、TD-25 取扱説明書、MDS-9V 取扱説明書、ならびに本書)をよくお読みください。お読みになったあとは、すぐに見られるところに保管しておいてください。
* Lesen Sie zuerst die Hinweise in den Abschnitten „SICHERHEITSHINWEISE" und „WICHTIGE HINWEISE" (im Informationsblatt "USING THE UNIT SAFELY", in der Anleitung des TD-25, des MDS-9V und in dieser Anleitung). Bewahren Sie die Anleitung zu Referenzzwecken auf.
* Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les documents « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ », mode d'emploi du TD-25, mode d'emploi du MDS-9V et le présent manuel). Après les avoir lus, conservez-les à portée de main pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
1
同梱物の確認
Check the included items /
Stand /
スタンド
/ Ständer / Stand
8 Drum key
8 A (MDS-9V)
8 B x 2
* Check to see that all items are included. If anything is missing, please contact your dealer.
* Handle items with care.
* Be careful not to pinch your fingers.
2
Assemble the stand /
スタンドの組み立て
Zusammenbauen des Ständers / Assemblage du stand
A (MDS-9V)
3
1
B
4
5
135˚
135˚
135˚
135˚
1.2 m
4
Connect the pads /
パッドの接続
/ Anschließen der Pads / Connexion des pads
• Labels indicating the pad to be connected are attached to the cable.
ケーブルには、接続するパッドを示すシールが貼られています。
• Am Kabel ist ein Etikett, welches das entsprechende Pad bezeichnet.
• Les étiquettes indiquant le pad à connecter sont fixées au câble.
RDB
RD
RD
RDB
T2
T3
KIK
English
USING THE UNIT SAFELY
IMPORTANT NOTES
WARNING
Maintenance
• In the interest of product improvement, the
Use only the stand that is recommended
speci cations and/or appearance of this unit
This unit should be used only with a stand
are subject to change without prior notice.
that is recommended by Roland.
Additional Precautions
Do not place in a location that is unstable
• The rubber portion of the striking surface is
When using the unit with a stand
treated with a preservative to maintain its
recommended by Roland, the stand must
performance. With the passage of time, this
be carefully placed so it is level and sure to
preservative may appear on the surface as a
remain stable. If not using a stand, you still
white stain, or reveal how the pads were struck
need to make sure that any location you choose
during product testing. This does not a ect the
for placing the unit provides a level surface that
performance or functionality of the product,
will properly support the unit, and keep it from
and you may continue using it with con dence.
wobbling.
• Continuous playing may cause dis-coloration
of the pad, but this will not a ect the pad's
CAUTION
function.
• The hi-hat stand is supported by means of a
Use only the speci ed stand(s)
tripod. When installing the hi-hat, make sure
This unit is designed to be used in
the legs of the tripod are opened wide enough
combination with speci c stands (MDS-
to keep the equipment from falling over.
9V) manufactured by Roland. If used in
combination with other stands, you risk
• Do not remove the special VH-11 clutch from
sustaining injuries as the result of this product
the hi-hat or disassemble the clutch.
dropping down or toppling over due to a lack of
• High-precision sensors are located at the
stability.
portion of the motion sensor unit indicated by
Evaluate safety issues before using stands
the arrow in the gure. Take care not
to subject this area to excessive
Even if you observe the cautions given
shock, and do not allow any foreign
in the owner's manual, certain types of
objects to enter any gaps.
handling may allow this product to fall
from the stand, or cause the stand to
• When not using the hi-hat for extended
overturn. Please be mindful of any safety issues
periods, store the hi-hat in the open position
before using this product.
to prevent placing any stress on the motion
sensor unit.
Disconnect all cords/cables before moving the unit
• Over long periods of use, the portion of the
Damage or malfunction may result if you
fail to disconnect all cables before moving
motion sensor unit that comes into contact
with the hi-hat (the damper) may become
the unit.
worn. Such damper wear may prevent proper
Take care so as not to get ngers pinched
adjustment of the o set and may cause the
hi-hat to swing with an unnatural motion.
When handling the following moving
If this occurs, replace the damper. For more
parts, take care so as not to get ngers,
information on replacing the damper, contact
toes, etc., pinched. Whenever a child uses
Roland Service.
the unit, an adult should be on hand to
provide supervision and guidance.
• Striking the head when the head tension is
• Stands
loose may damage the sensor.
• Pedals
• Do not apply excessive force to the sensor
Keep small items out of the reach of children
located below the head of the V-Pad. Doing so
can interfere with accurate detection, and may
To prevent accidental ingestion of the
damage it.
parts listed below, always keep them out
of the reach of small children.
• Due to the nature of the materials used in
the sensor of the V-Pad, changes in room
• Removable Parts
temperature may a ect the sensitivity of the
Screws, Springs, Washers, Nuts, Anchor bolts
sensor.
日本語
Deutsch
Français
セットアップ・ガイド
/ Aufbauanleitung / Manuel d'installation Guide
/ Überprüfen der Einzelteile / Vérification du contenu
8 Cable clip x 4
8 Cable tie x 2
8 KIK (KD-9)
8 HH (VH-11)
すべての部品があるか確認してください。不足している場合は、お買い上げの販売店にお問い
*
合わせください。
部品の取り扱いにご注意ください。
*
*
指を挟まないようご注意ください。
3
Assemble the kit /
キットの組み立て
* Use commercially available kick pedal and hi-hat stand.
市販のキック・ペダル、ハイハット・スタンドをお使いください。
*
* Verwenden Sie handelsübliche Kick-Pedale bzw. Hi-Hat Ständer.
* Utilisez une pédale de grosse caisse et un stand charleston disponibles dans le commerce.
2
1
• Logo
ロゴ
• Logo
• Logo
• Metal faces down
金属面を下に
• Metallscheibe unten
• Côtés métalliques vers le bas
• Sponge side up
スポンジを上に
• Schaumgummi oben
• Côté éponge vers le haut
6.0–7.0 mm (0.236"–0.276")
11.7 mm (1/2") Max.
2
CR1
HHC
HH
HH
T1
HHC
SNR
Connection
cable
日本語
安全上のご注意
使用上のご注意
警告
修理について
• 当社では、本機の補修用性能部品(製品の機
指定のスタンドを使用する
能を維持するために必要な部品)を、製造打
切後 6 年間保有しています。この部品保有期
本機の設置には、ローラン ドが推奨する
間を修理可能の期間とさせていただきます。
スタン ド(型番:MDS-9V)を使用して
なお、保有期間を過ぎたあとでも、故障箇所
ください。
によっては修理可能の場合がありますので、
不安定な場所に設置しない
お買い上げ店、またはローラン ドお客様相談
センターにご相談ください。
本機の設置にスタン ド(型番:MDS-
9V)を使用する場合、ぐらつくような場
• 製品の仕様や外観は、改良のため予告なく変
所や傾いた場所に設置せず、安定した
更することがあります。
水平な場所に設置してください。機器を
その他の注意について
単独で設置する場合も、同様に安定した水平な
場所に設置してください。
• 打面部のゴム部品には、性能維持のために
劣化防止剤などを塗布してあります。時間経
注意
過に伴い、これらの添加剤が表面に現れて、
白く汚れたように見えたり、製品検査時のス
指定のスタンドのみ使用する
ティ ック痕が見えたりする場合がありますが、
製品の性能や機能には影響ありませんので、
本機は当社製のスタン ド(MDS-9V)
安心してお使いください。
とのみ、組み合わせて使用できるよう
設計されています。他のスタン ドと組み
• ご使用の年月とともに、パッ ドのゴム表面が
合わせて使うと、不安定な状態となって
変色することがありますが、使用上影響はあ
落下や転倒を引き起こし、けがをする恐れがあり
りません。
ます。
• ハイハッ ト・スタン ドは三脚によって支えられ
スタンドを使う前に安全を確認する
ています。転倒を防ぐため、設置時には三脚
を十分に開いてご使用ください。
取扱説明書に記載の注意事項が守られ
ていても、取り扱いによってはスタン ド
• VH-11 専用クラッチをハイハッ トから取り外し
から本機が落下したりスタン ドが転倒し
たり、分解したり しないでください。
たりする可能性があります。使用にあ
• モーション・センサー・ユニッ トの、図の矢印
たっては事前に安全を確認した上でお使いくだ
で示した部分には高精度のセンサー
さい。
が内蔵されています。強い衝撃を
移動するときはすべての接続をはずす
加えたり、すきまから異物が入った
り しないよう注意してください。
ケーブルを接続したまま移動すると、破
損や故障の原因になります。
• 長期間使用しないときは、モーション・セン
サー ・ ユニッ トに力がかからないよう、ハイハッ
トを開いた状態にして保管してください。
指などをはさまないように注意する
• モーション・センサー・ユニッ トのハイハッ ト
下記の可動部を操作するときは、指な
に接する部分(ダンパー)は、ご使用の年月
どをはさまないように注意してくださ
とともに摩耗し、オフセッ ト調整が正しくでき
い。お子様が使用されるときは、大人
なくなったり、 ハイハッ トの揺れが不自然になっ
のかたが監視/指導してください。
たりすることがあります。このような場合、ダ
• スタン ド類
ンパーを交換してください。ダンパーの交換
に関しては、ローラン ドお客様相談センター
• ペダル類
にご相談ください。
小さな部品はお子様の手の届かないとこ
• ヘッ ドがゆるんだ状態でヘッ ドを叩くと、セン
ろに置く
サーやヘッ ドを破損することがあります。
下記の部品はお子様が誤って飲み込ん
• ヘッ ドの下にあるセンサーに無理な力をかけ
だりすることのないよう手の届かないと
ないでください。打撃を正しく感知できなく
ころへ保管してください。
なったり、センサーを破損したりすることがあ
• 取りはずしが可能な部品
ります。
ネジ類、スプリング、ワッシャー類、ナッ ト、
• センサーの素材の性質上、気温、湿度の変化
アンカー ・ ボルト
によってセンサーの感度が変わることがあり
ます。
TD-25K
8 T1 (PDX-6)
8 CR1 (CY-12C)
8 RD (CY-13R)
8 SNR (PDX-100)
8 T2 (PDX-6)
* Stellen Sie sicher, dass alle Einzelteile vollständig vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte,
benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner.
* Behandeln Sie die Einzelteile mit der notwendigen Sorgfalt.
* Achten Sie darauf, sich nicht Ihre Hände bzw. Finger zu verletzen.
/ Zusammenbauen des Drum-Kits / Assemblage du kit
CR1
RD
T1
T2
HH
TD-25
SNR
T3
KIK
Carpet/
カーペット
/
Floor/
フローリング
/
Boden/Plancher
Teppich/Moquette
5
Adjust the head tension /
x 3
2.
Einstellen der Fellspannung / Réglage de la tension de la peau
1.
* Adjusting the head tension affects only the head response, and does not change the pitch of the sound as it would on an acoustic drum.
*
ヘッドの張り具合の調節は、打感触を調節するもので、アコースティック・ドラムのように音の高さを調節するものではありません。
* Fix the cymbal cables by cable ties at
* Das Spannen des Fells beinflusst nur die physische Spannung des Fells und wirkt sich nicht auf die Tonhöhe aus (wie bei akustischen Trommeln).
locations marked . Leave some slack in
* Le réglage de la tension de la peau affecte seulement la réponse de la peau et ne modifie pas la hauteur du son comme ce serait le cas sur une batterie
the cables.
acoustique.
の位置で、シンバル・ケーブルをケーブル・
*
タイで固定します。ケーブルはゆとりを持たせ
PDX-100/PDX-8
ておきます。
4
6
* Befestigen Sie die Kabel für die Cymbal-
Pads mit den Kabelbindern an den mit
2
bezeichneten Stellen, so dass Sie die Kabel
noch bewegen können.
5
3
* Fixez les câbles de la cymbale à l'aide de
serre-câbles aux emplacements indiqués
par . Laissez un certain jeu au niveau des
câbles.
6
Adjust the hi-hat offset /
x 6
Einstellen des Hi-Hat Offset-Parameters / Réglage du décalage du charleston
* Fasten the cables by cable clips or cable ties
at locations marked .
• After making connections, execute the hi-hat offset adjustment from the TD-25. For detail, see the TD-25 owner's manual.
*
の位置で、ケーブルをケーブル・クリップま
接続が終わったら、TD-25で、ハイハット・オフセットの調節をしてください。詳しくは、TD-25 取扱説明書をご覧ください。
たはケーブル・タイで固定します。
• Nach Verkabeln der Pads müssen Sie im TD-25 Soundmodul den Hi-Hat Offset-Parameter anpassen. Lesen Sie zu diesem Thema die Anleitung des TD-25.
* Befestigen Sie die Kabel mit den Clips oder
• Une fois les branchements effectués, procédez au réglage du décalage du charleston depuis le TD-25. Pour plus d'informations, consultez le mode
Kabelbindern an den mit
bezeichneten
d'emploi du TD-25.
Stellen.
* Attachez les câbles à l'aide de clips pour
câble ou de serre-câbles aux emplacements
indiqués par .
• Please refer to the owner's manuals (PDF) of the each pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K
各パッドの取扱説明書(PDF)も併せてご覧ください。
• Lesen Sie auch die Anleitungen (PDF) der einzelnen Pads. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K
• Reportez-vous aux modes d'emploi (PDF) de chaque pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K
Deutsch
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
WICHTIGE HINWEISE
Wartung
WARNUNG
• Änderungen der technischen Daten und des
Nur einen empfohlenen Stativ verwenden
Benutzen Sie nur die von Roland
empfohlenen Stativ.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
Nicht auf instabilen Flächen aufstellen
• Die mit Gummi überzogenen Schlag ächen
Wenn Sie das Gerät mit einem von Roland
empfohlenen Stativ verwenden, muss
dieses sorgfältig aufgestellt werden, so
dass er gerade und stabil steht. Wenn Sie
kein Stativ verwenden, muss das Gerät auf einer
ebenen Fläche aufgestellt werden, so dass es sicher
steht und nicht wackelt.
VORSICHT
Nur die empfohlenen Stative verwenden
• Dauerhaftes Spielen der Pads kann zu
Dieses Gerät ist zur Verwendung mit
bestimmten Stativen von Roland (MDS-
9V) vorgesehen. Bei der Verwendung
mit anderen Stativen besteht
• Stellen Sie sicher, dass der Dreifuß des Hi-Hat-
Verletzungsgefahr durch das Herunterfallen oder
Umstürzen aufgrund mangelhafter Stabilität..
Mögliche Sicherheitsprobleme vor der Verwendung
• Entfernen Sie bei der VH-11 nicht die spezielle
von Stativen prüfen
• An der mit dem Pfeil bezeichneten Position
Selbst bei Beachtung aller vorliegenden
Sicherheitshinweise kann bei
bestimmten Vorgehensweisen des
Bedieners das Gerät vom Stativ fallen
oder das Stativ umkippen. Handhaben Sie das
Gerät stets sorgsam unter Beachtung möglicher
Sicherheitsprobleme.
Vor dem Bewegen des Geräts alle Verbindungen
• Wenn Sie die Hi-Hat längere Zeit nicht
trennen
Achten Sie darauf, vor dem Transport des
Drum-Kits alle Kabel abzutrennen, um
Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen
• Nach langer Zeit der Nutzung kann der
vorzubeugen.
Nicht die Finger bzw. Hände verletzen
Achten Sie beim Umgang mit den
folgenden beweglichen Teilen
darauf, sich nicht die Finger bzw.
Hände zu verletzen. Kinder sollten
derartige Gegenstände nur unter Aufsicht einer
erwachsenen Person berühren bzw. betätigen.
• Ständer
• Wenn das Fell nicht stark genug gespannt ist
• Pedale
Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den
Bewahren Sie kleine Gegenstände immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese derartige Gegenstände
nicht versehentlich verschlucken können.
• Aufgrund der Bescha enheit des Sensor-
• bewegliche Teile
Schrauben, Federn, Unterlegscheiben,
Muttern, Bolzen
*
8 T3 (PDX-8)
8 TD-25
8 Connection cable
* Vérifiez que tous les éléments sont inclus. S'il manque un élément, contactez votre
revendeur.
* Manipulez les éléments avec soin.
* Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
5
4
3
ヘッドの張り具合の調節
• Adjust each tuning bolt little by little in the illustrated order so that the head is tensioned evenly.
PDX-6
張り具合が均等になるように、各テンション・ボルトを少しずつ、図の順番で締めます。
4
1
• Ziehen Sie die Stimmschrauben nacheinander ein wenig an, in der links angegebenen Reihenfolge, so dass
das Fell gleichmäßig gespannt wird.
1
2
3
• Réglez chaque boulon d'accordage petit à petit en suivant l'ordre indiqué afin que la peau soit tendue de
manière homogène.
5
ハイハット・オフセットの調節
http://www.roland.co.jp/manuals/ 0 TD-25K
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Designs sind ohne vorherige Ankündigung
Utilisez uniquement le support recommandé
möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung
Cet appareil doit uniquement être utilisé
übernommen.
avec un support recommandé par Roland.
Ne placez pas l'appareil à un endroit instable
Lorsque vous utilisez le module avec un
der Pads sind mit einem Konservierungssto
pied, ce dernier doit être installé avec
behandelt, um eine möglichst lange
précaution sur une surface plane sur
Lebensdauer zu erreichen. Nach einem
laquelle il est assuré de demeurer stable.
längeren Zeitraum kann es vorkommen,
Si vous n'utilisez pas de pied, vous devez vous
dass der Konservierungssto weiße Spuren
assurer que l'emplacement choisi o re une surface
hinterlässt oder Pads bereits leichte Rückstände
su samment plane pour installer correctement
ab Werk besitzen, da die Pads vor Auslieferung
l'appareil et l'empêcher d'osciller.
getestet wurden. Diese Rückstände
beein ussen die Funktionalität der Pads in
keinster Weise.
ATTENTION
Verfärbungen der Pads führen, diese
Utilisez uniquement le ou les pieds spéci és
beein ussen die Funktionalität der Pads aber in
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
keinster Weise.
avec des pieds (MDS-9V) spéci ques
fabriqués par Roland. S'il est utilisé avec
Ständers weit genug ausgezogen ist, so dass
d'autres types de pieds, vous risquez de
nach Aufsetzen der Hi-Hat der Ständer nicht
vous blesser sérieusement en cas de chute ou de
umkippen kann.
basculement du produit en raison d'un manque
de stabilité..
Clutch bzw. bauen Sie diese nicht auseinander.
Tenez compte des questions de sécurité avant
d'utiliser un pied
be ndet sich ein sehr emp ndlicher,
Même si vous vous conformez aux
hochau ösender Sensor. Achten Sie
précautions données dans le mode
darauf, diesen Bereich keinen
d'emploi, certaines manipulations
Erschütterungen auszusetzen, und
peuvent provoquer la chute de l'appareil
stellen Sie sicher, dass keine kleine
ou du pied. Tenez compte des questions de
Gegenstände in die Aussparungen gelangen.
sécurité avant d'utiliser ce produit.
Débranchez tout avant de déplacer l'appareil
verwenden, belassen Sie diese in der o enen
Position, damit die Sensor-Einheit nicht unnötig
Il peut se produire des dommages ou
belastet wird.
des dysfonctionnements si vous ne
débranchez pas tous les câbles avant de
Dämpfer des Bewegungssensors durch den
déplacer l'appareil.
Druck des Hi-Hat Beckens abgenutzt sein.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Dieser Verschleiß des Dämpfers kann eine
Lorsque vous manipulez les pièces
korrekte O set-Einstellung verhindern und zu
amovibles suivantes, veillez à ne pas
einem unnatürlichen Schwingungsverhalten
vous pincer les doigts ou autre. Un adulte
der Hi-Hat führen. Ist dieses der Fall, ersetzen
doit toujours être responsable de la
Sie den Dämpfer. Für weitere Informationen
manipulation des pièces suivantes :
zum Austausch der Dämpfer kontaktieren Sie
bitte Ihr Roland Service Center.
• Stands
• Pédales
und Sie dann auf das Fell schlagen, kann der
Gardez les petites pièces de portée des enfants
Sensor beschädigt werden.
Pour éviter l'ingestion accidentelle des
pièces ci-dessous, gardez-les toujours
Sensor unterhalb der V-Pad Schlag äche aus,
hors de portée des enfants.
da ansonsten der Sensor nicht mehr korrekt
• Pièces amovibles
funktioniert bzw. beschädigt werden kann.
Vis, ressorts, rondelles, écrous,
boulons d'ancrage
Materials des V-Pads kann es vorkommen,
dass durch Temperaturschwankungen die
Emp ndlichkeit des Sensors beeinträchtigt
wird.
5
1
0
0
0
4
3
8
4
5
-
0
1
*
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
8 AC adaptor
* Use the drum key included.
付属のドラム・キーをお使いください。
*
* Verwenden Sie den beigefügten
Stimmschlüssel.
* Utilisez la clé pour batterie fournie.
REMARQUES IMPORTANTES
Entretien
• En vue d'améliorer le produit, ses
caractéristiques techniques et/ou son aspect
peuvent être modi és sans avis préalable.
Précautions supplémentaires
• La partie en caoutchouc de la surface de frappe
est traitée avec un agent conservateur pour
conserver ses performances. Au l du temps,
cet agent peut former une tache blanche en
surface ou laisser des traces de frappe sur les
pads. Cela ne nuit pas aux performances ou aux
caractéristiques du produit que vous pouvez
continuer à utiliser en toute con ance.
• Jouer en continu peut entraîner une
décoloration du pad, sans toutefois en a ecter
le fonctionnement.
• Le stand charleston est supporté au moyen
d'un trépied. Lors de l'installation du
charleston, véri ez que les branches du trépied
sont ouvertes su samment largement pour
que l'équipement ne bascule pas.
• Ne retirez pas l'embrayage spécial VH-11 du
charleston et ne le démontez pas.
• Des capteurs haute précision se trouvent dans
la partie de l'unité de capteur de mouvement
indiquée par la èche sur
l'illustration. Veillez à ne pas
soumettre cette zone à un choc
excessif, et faites attention à ce
qu'aucun corps étranger ne pénètre
dans les interstices.
• Si vous n'utilisez pas le charleston pendant de
longues périodes, rangez-le en position ouverte
pour éviter d'exercer une quelconque pression
sur l'unité du capteur de mouvement.
• Avec l'usage, la partie de l'unité du capteur
de mouvement qui entre en contact avec le
charleston (la sourdine) peut s'user. L'usure de
la sourdine peut empêcher le réglage correct
du décalage et entraîner un balancement du
charleston avec un mouvement non naturel.
Si cela se produit, remplacez la sourdine. Pour
plus d'informations sur le remplacement de
la sourdine, contactez un centre de service
Roland.
• Le capteur peut être endommagé si vous
frappez sur la peau alors que la tension de la
peau est relâchée.
• N'appliquez pas une force excessive sur le
capteur situé sous la peau du V-Pad. Vous
risquez d'a ecter la précision de la détection et
d'endommager le capteur.
• En raison de la nature des matériaux utilisés
dans le capteur du V-Pad, des changements de
température dans la pièce peuvent a ecter la
sensibilité du capteur.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roland TD-25K

  • Page 1 Connection câble ou de serre-câbles aux emplacements cable indiqués par . • Please refer to the owner’s manuals (PDF) of the each pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K http://www.roland.co.jp/manuals/ 0 TD-25K 各パッドの取扱説明書(PDF)も併せてご覧ください。 • • Lesen Sie auch die Anleitungen (PDF) der einzelnen Pads. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K •...
  • Page 2 • Consultare i manuali dell’utente (PDF) di ogni pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K of kabelbinders op de plaatsen die • Consulte los manuales de usuario (PDF) de cada pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K gemarkeerd zijn met . • Consulte o manual do usuário (PDF) de cada pad. http://www.roland.com/manuals/ 0 TD-25K •...