Medela Clario Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Clario:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

Clario
SUCTION PUMP
Patient Instructions for use
EN
Gebrauchsanweisung für Patienten
DE
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso per i pazienti
IT
Gebruiksaanwijzing voor patiënten
NL
Patientbruksanvisning
SV
Käyttöohjeet potilaalle
FI
Pasientbruksanvisning
NO
Instrucciones de uso para el paciente
ES
Instruções de utilização para o paciente
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medela Clario

  • Page 1 Clario SUCTION PUMP Patient Instructions for use Gebrauchsanweisung für Patienten Mode d’emploi Istruzioni per l’uso per i pazienti Gebruiksaanwijzing voor patiënten Patientbruksanvisning Käyttöohjeet potilaalle Pasientbruksanvisning Instrucciones de uso para el paciente Instruções de utilização para o paciente...
  • Page 2 Assistance Read the entire instruction manual before trying to operate the device. If you have any questions about your Clario suction pump, please contact your healthcare provider / physician at the number below: HEALTHCARE PROVIDER/PHYSICIAN CONTACT INFORMATION: Keep this Patient Instructions for use booklet in an...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of contents Warnings and safety instructions ����������������������������������������������������������������������������������� Description of the device ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Set up instructions �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Preparation for use �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Operating instructions ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Emptying the canister ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Replacing the valve discs �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Replacing the rechargeable battery ��������������������������������������������������������������������� Battery data and test �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Warnings And Safety Instructions

    The individual must be able to hear and respond to auditory signal� Only use the Clario suction pump on the person for whom it was ordered and only for its intended use� Do not perform the therapy without your healthcare provider’s supervision�...
  • Page 5 – Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless tele- phones and their base stations, walkie-talkies can affect the Clario and should be kept at least a dis- tance 1ft (30 cm) away from the equipment�...
  • Page 6 General safety at home – Clario should not be used adjacent to or stacked with other equipment� If adjacent or stacked use is neces- sary, Clario should be observed to verify normal oper- ation in the configuration in which it will be used�...
  • Page 7 – Keep the pump away from children and pets� – Keep the pump protected from direct sunlight� – Prevent the pump from falling to the floor during sleep� – Do not touch the pump when it has fallen into water� Unplug device immediately from electrical outlet�...
  • Page 8 When you leave the house – Make sure the LED indicator is not blinking when you leave the house� – For your convenience put the pump into the optional carrying bag and store the tubing safely in the tubing bag� –...
  • Page 9: Description Of The Device

    Intended use The Clario suction pump is indicated to clear the air- ways either through the nose, mouth or tracheostomy tube� The connecting tubing delivered with the device must always be connected to the catheter prescribed by your physician�...
  • Page 10 Versions of the pump Clario AC Clario AC/DC Front of the pump LED (only AC / DC version) Handle Vacuum regulator Suction port On / off button Plugs for closing SafetyChamber Floater Motor unit Canister Mains socket Specification plate Battery compartment...
  • Page 11 Operating elements and battery status Vacuum regulator On / off button Rechargeable battery LED (only AC / DC version) not lit Battery is fully charged lit up – Battery is being charged – Pump is plugged in blinks slowly Battery is soon empty blinks rapidly Battery is defective Valve discs in the SafetyChamber Position of the membrane...
  • Page 12: Set Up Instructions

    Set up instructions Check initial delivery Check the delivery package of the Clario for complete- ness and general condition� 1 x Clario suction pump 1 x Disposable fingertip tubing 1 x Power adapter 1 x Instructions for use WARNING The connecting tubing supplied with the device must never come into direct contact with the suction area�...
  • Page 13: Preparation For Use

    / physician� CAUTIONS – The Clario must remain in an upright position during use� – Sterile accessories must be checked on the integrity of the packaging before use�...
  • Page 14 Assembly of the canister 1� Attach the floater to the canister� 2� Attach the lid to the canister� Mind the markings on the front of the canister and the lid�...
  • Page 15 Assembly of the SafetyChamber 1� Open the lid of the SafetyChamber� 2� Make sure that both valves (silicone discs) are attached to the SafetyChamber� 3� Make sure that the lid of the SafetyChamber is closed well� 4� a) Hold the SafetyChamber and tilt 45 °...
  • Page 16 Attaching the canister to the pump 1� Attach the canister to the pump� Press firmly� 2� Attach the disposable fingertip tubing to the suction port� CAUTION Do not use tubing or other sterile accessories if the sterile packaging is damaged� Do not reuse single use or sterile products�...
  • Page 17: Operating Instructions

    Operating instructions CAUTIONS The Clario is to be set up in such a way, that a separation from the mains supply can be easily managed� Calibrate the rechargeable battery before the first use� Connect Clario to mains power 1� Check the pump before use following the instruction in chapter "Preparation for use"�...
  • Page 18 Functional check with water 1� Press the On / off button to switch on the pump� 2� Set vacuum regulator to position "max�"� 3� a) Attach the fingertip tubing� b) Plug fingertip port� 4� Place fingertip into water and check if there is suction�...
  • Page 19 WARNING For use only by medically trained persons who have been adequately trained in suction procedures and in the use of aspirators� Wear gloves for all operations� Changing vacuum level 1� Set vacuum regulator to the necessary position�...
  • Page 20 If the pump is Disconnect the 12 V DC plug from connected to the 12 V DC power source� a 12 V DC power source: 3� Clean and desinfect the Clario� See chapter "Cleaning guidelines"�...
  • Page 21: Emptying The Canister

    Emptying the canister Safety related tip On a daily basis or latest when the fluid level reaches 550 ml and the floater stops suction into the canister the canister should be emptied� 1� Press the On / off button to switch off the pump�...
  • Page 22: Replacing The Valve Discs

    Replacing the valve discs 1� Remove the canister� 2� a) Turn SafetyChamber 45 ° to the left� b) Remove SafetyChamber by pulling it off the pump� 3� Open the SafetyChamber� 4� Replace defective valve discs� Make sure that the new valve discs are attached correctly�...
  • Page 23: Replacing The Rechargeable Battery

    Replacing the rechargeable battery (AC/DC version only) WARNINGS Before replacing the rechargeable battery, switch off the Clario and pull the mains plug from Clario out of the fixed mains socket� 1� Open the lid of the battery compartment on the bottom of the Clario�...
  • Page 24: Battery Data And Test

    Battery data and test (AC / DC version only) CAUTIONS Only charge the rechargeable battery when the charging indicator blinks slowly� Duration of pumping If the battery is fully charged, the operating time at maximum vacuum is approximately > 50 minutes� Charging time (charged up to 100 %) Approx�...
  • Page 25 3� Set vacuum regulator to position "max�"� 4� Switch on the Clario� The pump will start running� 5� Measure the time until the pump comes to a stop� The battery is ok, when the running time is > 50 minutes� If the running time is < 50 minutes,...
  • Page 26: Battery Calibration

    6� Wait until the charging indicator goes out� 7� Repeat step 1 to 6� The Clario AC / DC is then ready to use� Storage of the rechargeable battery In order to keep the self-discharge at a minimum, store the Clario and the removed replacement rechargeable batteries at temperatures below 25 °C (77 °F)�...
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting If the motor is not running Check if: – the Clario is switched on� – the mains voltage is correct and if the mains plug is inserted correctly into the wall socket� – the internal battery is charged (only AC / DC version under battery operation)�...
  • Page 28 Running time from battery insufficient Calibrate the rechargeable battery (see chapter "Battery calibration")� AC / DC version only: The rechargeable battery is No LED lit fully charged� – The rechargeable battery is being LED lit up charged� – The pump is connected to the mains�...
  • Page 29: Cleaning Guidelines

    Cleaning guidelines WARNINGS Before cleaning the device, pull the mains plug out of the wall socket� General notes – Follow the cleaning instructions given by your healthcare provider� – Wear protective gloves for cleaning / disinfection� – Dispose of fluids such as blood and secretions and the parts contaminated with them according to your healthcare provider’s instructions�...
  • Page 30 Cleaning canister and lid Clean components in hot water (60–70 °C) containing a detergent with a pH range between 6�0 and 8�0 only, in order to avoid damaging the instruments and contain- ment devices� 1� Soak all parts thoroughly with warm, soapy water (60–70 °C) or in enzymatic detergent for 1–5 minutes�...
  • Page 31: Signs And Symbols

    Signs and symbols This symbol This symbol indicates This symbol indicates indicates the the class of the pump� that the device should compliance with not be used after the the essential end of the year and requirements month shown� This symbol indicates of the Council a class Il device�...
  • Page 32 This symbol indicates This symbol indicates This symbol indicates number of items� the atmospheric pres- to keep the device sure limitation for dry� operation, transport and storage� This symbol indicates the maximum vacuum This symbol indicates level of the pump� do not use the device if package is This symbol indicates...
  • Page 33: Warranty And Servicing

    Servicing The Clario Pump should not require maintenance� If a Clario pump fails within the warranty period due to a manufacturing defect, it will be replaced� The original pump will need to be returned to the supplier�...
  • Page 34: Disposal

    Disposal Ask your healthcare provider how to dispose of used tubings�...
  • Page 35: Technical Specifications

    Technical specifications CAUTIONS Do not operate the Clario Pump above 9,842 ft above sea level (3,000 m above sea level)� Transport/Storage conditions The Clario Pump and accessories must remain in the packaging for storage and stored at a temperature range from –4 °F to +122 °F (–20 °C to +50 °C)�...
  • Page 36 min� vacuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) med� vacuum, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) max� vacuum, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Calculated at 0 meter, atmospheric pressure: 1013 hPa� Please note: vacuum levels may vary depending on location (meters above sea level, atmospheric pressure and temperature)�...
  • Page 37 Hilfe Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen� Falls Sie Fragen zur Clario Absaugpumpe haben, kontaktieren Sie bitte Ihre Pflegefachkraft/Ihren Arzt unter der unten stehenden Nummer: KONTAKTINFORMATIONEN PFLEGEFACHKRAFT/ ARZT: Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für...
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis Warn- und Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������ Beschreibung des Geräts �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Montageanleitung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Anwendung vorbereiten �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Betriebsanweisungen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Behälter leeren ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Ventilscheiben ersetzen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akku ersetzen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Akku-Daten und Test ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akku kalibrieren ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Problembehebung ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Richtlinien für die Reinigung ������������������������������������������������������������������������������������������������ Zeichen und Symbole ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 39: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Die Person muss über ein normales Hörvermögen verfügen und auf Tonsignale reagieren können� Die Clario Absaugpumpe darf nur an der Person angewendet werden, für die sie bestellt wurde und ausschließlich für den vorgesehenen Zweck�...
  • Page 40 Anweisungen Ihres Arztes mit einem sterilen Katheter verbunden sein� – Verändern Sie die Einstellungen am Gerät nicht� – Clario ist entsprechend den Anforderungen von IEC 60601-1-2:2007 und IEC 60601-1-2:2014 4� Fassung gemäß Abschnitt 7 und 8�9 EMV-geprüft� Clario eig- net sich für die Anwendung zu Hause und in der klini-...
  • Page 41 Allgemeine Sicherheit zu Hause – Clario sollte nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt verwendet werden� Wenn der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, dann sollte Clario beobachtet werden, um ihren ordnungsgemäßen Betrieb in dieser Konstellation sicherzustellen�...
  • Page 42 – Falls die Pumpe nass wird, mit einem Tuch trocken reiben� Nicht in der Mikrowelle trocknen� – Die Pumpe außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren� – Die Pumpe vor direktem Sonnenlicht schützen� – Verhindern Sie, dass die Pumpe, während Sie schlafen, auf den Boden fällt�...
  • Page 43 Wenn Sie das Haus verlassen – Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige nicht blinkt, wenn Sie aus dem Haus gehen� – Stecken Sie die Pumpe in die optionale Tragetasche und verstauen Sie den Schlauch im Schlauchbeutel, damit er nirgends hängen bleibt� –...
  • Page 44: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Geräts Einleitung Ihr Arzt hat Ihnen die Clario für die Absaugung der Atemwege verschrieben� Diese Absaugpumpe von Medela ist ein qualitativ hochwertiges Gerät, das einfache Handhabung und Reinigung mit besonderen Sicherheitsmerkmalen verbindet, um einen optimalen Betrieb sicherzustellen� Verwendungszweck...
  • Page 45 Versionen der Pumpe Clario AC Clario AC/DC Vorderseite der Pumpe LED (nur AC/DC-Version) Handgriff Vakuumregler Schlauchanschluss Ein-/Aus-Knopf Stöpsel zum Sicherheits- Verschließen kammer Schwimmer Motoreinheit Behälter Stromanschluss Typenschild Akku-Fach Stromkabel...
  • Page 46 Bedienelemente und Ladezustand des Akkus Vakuumregler Ein-/Aus-Knopf Akku-LED (nur AC/DC-Version) leuchtet nicht Akku ist vollständig geladen leuchtet ständig – Akku wird geladen – Pumpe ist eingesteckt blinkt langsam Akku ist fast leer blinkt schnell Akku ist defekt Ventilscheiben in der Sicherheitskammer Position der Membran Membran...
  • Page 47: Montageanleitung

    Montageanleitung Lieferumfang überprüfen Lieferumfang der Clario auf Vollständigkeit und allgemeinen Zustand prüfen� 1 x Clario Absaugpumpe 1 x Einweg-Fingertipschlauch 1 x Netzteil 1 x Gebrauchsanweisung ACHTUNG Der mit dem Gerät gelieferte Anschlussschlauch darf niemals mit dem Absaugbereich in direkten Kontakt kommen� Es muss immer ein steriler Saugkatheter verwendet werden (Infektionsrisiko)�...
  • Page 48: Anwendung Vorbereiten

    Pumpen für das Absaugen der Atemwege durch ihre Pflegefachkraft/ihren Arzt ausreichend geschult worden sind� VORSICHT – Während des Gebrauchs muss die Clario aufrecht stehen� – Die Verpackung von sterilem Zubehör muss vor der Verwendung auf Unversehrtheit geprüft werden� – Nicht-steriles und wiederverwendbares Zubehör muss vor der Verwendung gereinigt und desin- fiziert werden�...
  • Page 49 Montage des Behälters 1� Den Schwimmer am Behälter befestigen� 2� Den Deckel am Behälter befestigen� Markierungen an Vorderseite von Behälter und Deckel beachten�...
  • Page 50 Montage der Sicherheitskammer 1� Deckel der Sicherheitskammer öffnen� 2� Sicherstellen, dass beide Ventile (Silikonscheiben) an der Sicherheitskammer angebracht sind� 3� Deckel der Sicherheitskammer gut verschließen� 4� a) Die Sicherheitskammer um 45 ° nach links neigen, um sie an der Motoreinheit zu befestigen� b) Die Sicherheitskammer in aufrechte Stellung drehen, bis ein Klicken hörbar ist�...
  • Page 51 Behälter an der Pumpe anbringen 1� Den Behälter an der Pumpe anbringen� Fest andrücken� 2� Den Einweg-Fingertipschlauch am Schlauchanschluss anbringen� VORSICHT Verwenden Sie keine Schläuche oder anderes steriles Zubehör, dessen sterile Verpackung beschädigt wurde� Einweg-Produkte oder sterile Produkte nicht wiederverwenden�...
  • Page 52: Betriebsanweisungen

    Betriebsanweisungen VORSICHT Die Clario muss so aufgestellt werden, dass sie auf einfache Weise vom Stromnetz getrennt werden kann� Der Akku ist vor dem ersten Einsatz zu kali- brieren� Die Clario mit dem Stromnetz verbinden 1� Überprüfen Sie die Pumpe vor dem Gebrauch entsprechend der Anleitung in Kapitel „Anwendung...
  • Page 53 Funktionstest mit Wasser 1� Ein-/Aus-Knopf an der Pumpe drücken� 2� Vakuumregler auf die Position „max�“ drehen� 3� a) Fingertipschlauch befestigen� b) Fingertip-Anschluss mit Stöpsel verschließen� 4� Fingertip ins Wasser halten und kontrollieren, ob Sog vorhanden� 5� Wenn Sog vorhanden, weiter mit Schritt 6� Wenn nicht, siehe Kapitel „Problembehebung“�...
  • Page 54 ACHTUNG Nur zur Anwendung durch medizinisch geschultes Personal, das in der Durchführung von Absaug- techniken und im Einsatz von Absauggeräten ausreichend geschult ist� Bei allen Anwendungen Handschuhe tragen� Vakuumstärke ändern 1� Vakuumregler auf benötigte Position drehen�...
  • Page 55 Den Netzstecker aus der Steckdose Pumpe mit ziehen� Stromnetz verbunden ist: oder Den 12 V-Stecker aus der Wenn die Pumpe mit 12 V-Stromquelle ziehen� einer 12 V-Gleich- stromquelle verbunden ist: 3� Die Clario reinigen und desinfizieren� Siehe Kapitel „Richtlinien für die Reinigung“�...
  • Page 56: Behälter Leeren

    Behälter leeren Sicherheitshinweis Einmal täglich oder spätestens, wenn der Flüssig- keitsspiegel 550 ml erreicht und der Schwimmer das Absaugen unterbricht, sollte der Behälter geleert werden� 1� Ein-/Aus-Knopf drücken, um die Pumpe auszuschalten� 2� a) Den Einweg-Fingertipschlauch vom Schlauchanschluss entfernen� b) Den Behälter von der Pumpe entfernen�...
  • Page 57: Ventilscheiben Ersetzen

    Ventilscheiben ersetzen 1� Behälter entfernen� 2� a) Sicherheitskammer 45 ° nach links drehen� b) Sicherheitskammer von der Pumpe wegziehen� 3� Sicherheitskammer öffnen� 4� Defekte Ventilscheiben ersetzen� Sicherstellen, dass die neuen Ventilscheiben korrekt angebracht sind� 5� Sicherheitskammer an der Pumpe anbringen, wie in Kapitel „Anwendung vorbereiten“...
  • Page 58: Akku Ersetzen

    Akku ersetzen (nur AC/DC-Version) ACHTUNG Vor dem Auswechseln des Akkus ist die Clario abzuschalten und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen� 1� Klappe des Akku-Fachs auf der Unterseite der Clario öffnen� 2� Stecker des Akku-Kabels aus der Dose ziehen�...
  • Page 59: Akku-Daten Und Test

    Akku-Daten und Test (nur AC/DC-Version) VORSICHT Den Akku nur laden, wenn die Ladeanzeige langsam blinkt� Dauer des Absaugens Bei voller Akkuladung beträgt die Betriebsdauer bei maximaler Vakuumleistung etwas mehr als 50 Minuten� Ladezeit (bis 100 % geladen) Ca� 5 Stunden Akku-Ladezustand leuchtet nicht Akku ist vollständig geladen leuchtet ständig...
  • Page 60: Akku Testen

    3� Vakuumregler auf die Position „max�“ drehen� 4� Die Clario einschalten� Die Pumpe beginnt zu laufen� 5� Die Zeit messen, bis die Pumpe anhält� Der Akku ist in Ordnung, wenn die Betriebszeit über 50 Minuten beträgt� Wenn die Betriebszeit weniger als 50 Minuten beträgt, den Test wiederholen oder den Akku kalibrieren...
  • Page 61: Akku Kalibrieren

    Die Clario in die Steckdose einstecken� Der Akku wird geladen� 6� Warten bis Ladeanzeige erlischt� 7� Schritt 1 bis 6 wiederholen� Die Clario AC/DC ist nun betriebsbereit� Lagerung des Akkus Um die Selbstentladung auf ein Minimum zu beschrän- ken, sollten die Clario und die entfernten Ersatzakkus bei einer Temperatur unter 25 °C (77 °F) gelagert wer-...
  • Page 62: Problembehebung

    Problembehebung Motor läuft nicht Prüfen Sie, ob: – die Clario eingeschaltet ist� – die Netzspannung die richtige ist und ob der Netzstecker korrekt in der Steckdose eingesteckt ist� – der Akku geladen ist (nur AC/DC-Version im Akku-Betrieb)� Pumpe zu laut Überprüfen Sie die Position und die Abdichtung der...
  • Page 63 Ungenügende Laufzeit mit Akku Den Akku kalibrieren (siehe Kapitel „Akku kalibrieren“)� Nur AC/DC-Version: Der Akku ist vollständig geladen� LED leuchtet nicht LED leuchtet – Der Akku wird geladen� ständig – Die Pumpe ist eingesteckt� Akku ist bald leer� Die Akkuleistung LED blinkt langsam reicht noch für rund 10 Minuten...
  • Page 64: Richtlinien Für Die Reinigung

    Richtlinien für die Reinigung ACHTUNG Vor der Reinigung des Geräts ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen� Allgemeine Hinweise – Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen, die Sie von Ihrer Pflegefachkraft erhalten haben� – Für die Reinigung/Desinfektion geeignete Schutzhandschuhe tragen� – Flüssigkeiten wie Blut und Sekrete und damit kontaminierte Teile gemäß...
  • Page 65 Reinigung von Behälter und Deckel Ein Reinigungsmittel in heißes Wasser (60 – 70 °C) geben und Einzelteile darin reinigen� Der pH-Wert des Reinigungsmittels muss zwischen 6,0 und 8,0 liegen, um Schäden an Instrumenten und Reinigungsbehälter zu vermeiden� 1� Alle Einzelteile in warmem Seifenwasser (60 – 70 °C) oder in Enzymreiniger für 1 –...
  • Page 66: Zeichen Und Symbole

    Zeichen und Symbole Dieses Symbol Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt zeigt die die Klasse der Pumpe an, dass das Gerät Übereinstimmung an� nicht nach Ende mit wesentlichen des angegebenen Anforderungen Jahres und Monats Dieses Symbol der Richtlinie verwendet werden zeigt ein Gerät der 93/42/EWG des sollte�...
  • Page 67 Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt Dieses Symbol zeigt die Stückzahl an� an, dass das Gerät die Begrenzung des trocken zu halten ist� atmosphärischen Drucks für Betrieb, Dieses Symbol Transport und zeigt die höchste Lagerung an� Vakuumstufe der Pumpe an� Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht Dieses Symbol zeigt...
  • Page 68: Garantie Und Wartung

    Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht keine Haftung durch den Hersteller� Wartung Die Clario Pumpe sollte keine Wartung erfordern� Wenn die Clario Pumpe innerhalb der Garantiezeit wegen eines Fabrikationsdefekts versagt, wird sie ersetzt� Die defekte Pumpe muss an den Hersteller zurückgeschickt werden�...
  • Page 69: Entsorgung

    Entsorgung Fragen Sie Ihre Pflegefachkraft, wie benutzte Schläuche zu entsorgen sind�...
  • Page 70: Technische Daten

    Höhe von mehr als 3000 m (9842 Fuß) über dem Meeresspiegel� Transport/Lagerung Die Clario Pumpe und ihr Zubehör müssen in der Verpackung aufbewahrt und bei einer Temperatur zwischen –20 °C und +50 °C (–4 °F bis +122 °F) gelagert werden� Akku +5 °C bis +25 °C (+41 °F bis +77 °F)�...
  • Page 71 min� Vakuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) med� Vakuum, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) max� Vakuum, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Berechnet bei 0  m, atmosphärischer Druck: 1013 hPa� Hinweis: Vakuumstärke kann je nach Lage (Meter über Meeresspiegel, atmosphärischer Druck und Temperatur) variieren�...
  • Page 72: Coordonnées Du Médecin/Fournisseur De Soins De Santé

    Assistance Lire l’intégralité du manuel d’instruction avant d’essayer d’utiliser le dispositif� Pour toute question sur votre aspirateur médical Clario, veuillez contacter votre fournisseur en soins de santé/ votre médecin au numéro ci-dessous : COORDONNÉES DU MÉDECIN/FOURNISSEUR DE SOINS DE SANTÉ : Garder ce mode d’emploi destiné aux patients dans...
  • Page 73 Table des matières Instructions de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Description de l’appareil ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instructions de montage ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Préparation pour l’utilisation ������������������������������������������������������������������������������������������������ Mode d’emploi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vider le bocal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Remplacer les membranes �������������������������������������������������������������������������������������������������� Changement de la batterie ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Informations de la batterie et test �����������������������������������������������������������������������������...
  • Page 74: Instructions De Sécurité

    Medela ne peut garantir la sécurité de fonctionnement du système que si le Clario est utilisé en association avec les accessoires originaux de Medela� Veuillez lire et respecter les mises en garde et consignes de sécurité...
  • Page 75 être reliée au cathéter stérile, tel que prescrit par votre médecin� – Ne pas modifier l’équipement� – Le dispositif médical Clario a fait l’objet d’une évalua- tion de la compatibilité électromagnétique en confor- mité avec les normes CEI 60601-1-2:2007 et CEI 60601-1-2:2014 4e édition selon les clauses 7 et 8�9�...
  • Page 76 Sécurité générale à la maison – Le dispositif Clario ne doit pas être utilisé ou entrepo- sé avec d’autres appareils� S’il est impossible de faire autrement, il convient de surveiller le dispositif Clario afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement dans la configuration choisie�...
  • Page 77 – Si l’aspirateur est mouillé, le frotter avec une serviette sèche� Ne pas le sécher au micro-onde� – Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de l’aspirateur� – Tenir l’aspirateur éloigné de la lumière directe du soleil� – Prévenir la chute de l’aspirateur pendant le sommeil� –...
  • Page 78 Lorsque vous quittez votre domicile – Veillez à ce que le voyant LED ne clignote pas lorsque vous quittez votre domicile� – Pour votre confort, mettez l’aspirateur dans le sac de transport en option et entreposez le tuyau dans le sac prévu à...
  • Page 79: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Introduction Votre médecin vous a prescrit le Clario pour une aspiration ORL� Cet aspirateur médical de Medela est un aspirateur de grande qualité qui associe facilité d’utilisation et de nettoyage à des caractéristiques de sécurité pour assurer un fonctionnement optimal�...
  • Page 80 Versions de l’aspirateur Clario CA Clario CA/CC Face avant de l’aspirateur Voyant LED (uniquement version CA/CC) Régulateur de vide Poignée Embout d’aspiration Bouton Marche/Arrêt Bouchons Chambre de de fermeture sécurité Clapet Unité moteur anti-débordement Bocal Prise secteur Plaque du constructeur Compartiment de la batterie Câble d’alimentation...
  • Page 81 Éléments et état de charge de la batterie Régulateur de vide Bouton Marche/Arrêt Batterie LED rechargeable (seulement version CA/CC) éteint Batterie pleine allumé – La batterie est alors en charge – L’aspirateur est branché clignote lentement La batterie est bientôt vide clignote rapidement La batterie est défectueuse Membrane dans la chambre de sécurité...
  • Page 82: Instructions De Montage

    Instructions de montage Contrôler l’appareil dès livraison Vérifier que le contenu du paquet du Clario est complet et qu’il est en bon état� 1x aspirateur médical Clario 1x tuyau à usage unique avec possibilité de réglage fin au doigt 1x adaptateur secteur 1x mode d’emploi...
  • Page 83: Préparation Pour L'utilisation

    ORL par leur médecin/fournisseur de soins de santé� MISE EN GARDE – Pendant son utilisation, le Clario doit être en position verticale� – L’intégrité de l’emballage des accessoires stériles doit être vérifiée avant leur utilisation�...
  • Page 84: Assemblage Du Bocal

    Assemblage du bocal 1� Fixer le flotteur au bocal� 2� Fixer le couvercle au bocal� Faire attention aux repères sur le devant du bocal et du couvercle�...
  • Page 85 Assemblage de la chambre de sécurité 1� Ouvrir le couvercle de la chambre de sécurité� 2� S’assurer que les deux valves (disques en silicone) sont attachées à la chambre de sécurité� 3� S’assurer que le couvercle de la chambre de sécurité est bien fermé� 4�...
  • Page 86 Fixer le bocal à l’aspirateur 1� Fixer le bocal à l’aspirateur� Appuyer fermement� 2� Attacher le tuyau à usage unique avec réglage au doigt à l’embout d’aspiration� MISE EN GARDE Ne pas utiliser de tuyaux ou d’accessoires stériles dont l’emballage a été endommagé� Ne pas réutiliser de produits stériles ou à...
  • Page 87: Mode D'emploi

    Mode d’emploi MISE EN GARDE Le Clario doit être assemblé de manière à pouvoir gérer facilement une séparation entre l’aspirateur et les accessoires� Calibrer la batterie avant la première utilisation� Brancher Clario au secteur 1� Vérifier l’aspirateur avant utilisation conformément aux instructions du chapitre « Préparation pour...
  • Page 88 Contrôle des fonctions avec de l’eau 1� Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer l’aspirateur� 2� Mettre le régulateur de vide sur la position « max. ». 3� a) Fixer le tuyau avec réglage au doigt� b) Brancher l’embout avec réglage fin au doigt� 4�...
  • Page 89 AVERTISSEMENT Le dispositif ne doit être utilisé que par du personnel spécialement formé aux méthodes d’aspiration et dans l’utilisation d’aspirateurs� Porter des gants lors de chaque utilisation� Modifier le niveau de vide 1� Mettre le régulateur de vide dans la position adéquate�...
  • Page 90 Si l’aspirateur Débrancher la prise de 12 V CC de est relié à la source d’alimentation de 12 V CC. une source d’alimentation de 12 V CC : 3� Nettoyer et désinfecter le Clario� Voir chapitre « Consignes de nettoyage ».
  • Page 91: Vider Le Bocal

    Vider le bocal Conseils de sécurité Le bocal doit être vidé tous les jours ou lorsque le niveau du fluide atteint 550 ml et que le clapet anti-débordement empêche d’aspirer du liquide dans le bocal� 1� Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l’aspirateur�...
  • Page 92: Remplacer Les Membranes

    Remplacer les membranes 1� Retirer le bocal� 2� a) Tourner la chambre de sécurité de 45° sur la gauche� b) Retirer la chambre de sécurité en la tirant de l’aspirateur� 3� Ouvrir la chambre de sécurité� 4� Remplacer les disques de valve défectueux�...
  • Page 93: Changement De La Batterie

    Changement de la batterie (uniquement version CA/CC) AVERTISSEMENTS Avant de remplacer la batterie, éteindre le Clario et débrancher-le du secteur� 1� Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie, situé à la base du Clario� 2� Détacher le câble de la batterie en tirant sur la prise�...
  • Page 94: Informations De La Batterie Et Test

    Informations de la batterie et test (uniquement version CA/CC) MISE EN GARDE Ne recharger la batterie que lorsque l’indicateur de charge clignote lentement� Durée d’aspiration Si la batterie est pleine, le temps de fonctionnement au vide maximal est > 50 minutes en moyenne. Durée de charge (jusqu’à...
  • Page 95 Débrancher la prise d’alimentation du secteur� 3� Mettre le régulateur de vide en position « max. ». 4� Allumer Clario� L’aspirateur se met en route� 5� Déterminer le temps nécessaire à l’arrêt de l’aspirateur� La batterie est bonne, lorsque l’autonomie est > 50 minutes. Si l’autonomie est < 50 minutes, refaire...
  • Page 96: Calibrage De La Batterie

    Brancher Clario sur le secteur� La batterie est en charge� Attendre jusqu’à ce que le voyant s’éteigne� 6� 7� Refaire les étapes 1 à 6� Le Clario CA/CC est alors prêt à l’usage� Entreposage de la batterie Afin d’éviter au maximum que les batteries ne se déchargent, conserver le dispositif médical Clario et les...
  • Page 97: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Si le moteur ne fonctionne pas Vérifier si : – le Clario est allumé ; – la tension secteur est correcte et si la prise secteur est bien raccordée à la prise murale ; – la batterie interne est chargée (uniquement pour version CA/CC en fonctionnement sur batterie)�...
  • Page 98 Autonomie insuffisante sur batterie Calibrer la batterie (cf. chapitre « Calibrage de la batterie »). Uniquement version CA/CC : La batterie est entièrement Aucun voyant rechargée� LED n’est allumé – La batterie est en charge� Le voyant LED – L’aspirateur est branché� est allumé La batterie est bientôt déchargée�...
  • Page 99: Consignes De Nettoyage

    Consignes de nettoyage AVERTISSEMENTS Avant le nettoyage, débrancher la prise d’alimentation de la prise murale� Remarques générales – Suivre les instructions de nettoyage fournies par votre fournisseur de soins de santé� – Porter des gants de protection pour le nettoyage / la désinfection�...
  • Page 100: Boîtier De Pompe, Câble D'alimentation Et Accessoires En Plastique

    Nettoyage du bocal et du couvercle Nettoyer les composants à l’eau chaude (60–70 °C) contenant un détergent au PH compris entre 6,0 et 8,0 uniquement, afin d’éviter d’endommager les instruments et récipients� 1� Immerger complètement les pièces dans de l’eau chaude (60–70 °C) et savonneuse ou dans un détergent enzymatique pendant 1 à...
  • Page 101: Signes Et Symboles

    Signes et symboles Ce symbole Ce symbole indique Ce symbole indique indique que un conseil de sécurité� que l’appareil ne doit l’appareil est pas être utilisé après conforme aux la fin du mois et de Ce symbole indique la dispositifs l’année mentionnés�...
  • Page 102 Ce symbole indique Ce symbole indique Ce symbole indique un dispositif sur que l’appareil est fra- la limite de pression prescription� gile et doit être mani- atmosphérique à ATTENTION : La loi pulé avec précaution� prendre en compte fédérale américaine pour l’utilisation, le limite la vente de ce transport et l’entrepo-...
  • Page 103: Garantie Et Maintenance

    Maintenance L’aspirateur Clario ne devrait pas nécessiter d’entretien� Si, à la suite d’un défaut de fabrication, un aspirateur Clario ne fonctionne pas au cours de la garantie, il sera remplacé� L’aspirateur original ne doit pas être renvoyé au fournisseur�...
  • Page 104: Élimination

    Élimination Demandez à votre fournisseur de soins de santé comment éliminer les tuyaux usagés�...
  • Page 105: Spécifications Techniques

    Ne pas utiliser l’aspirateur Clario à 3000 m au-dessus du niveau de la mer� Transport/Conditions d’entreposage L’aspirateur et les accessoires Clario doivent rester dans leur emballage et être entreposés à des températures comprises entre –20 °C et +50 °C� Batterie +5 °C et +25 °C�...
  • Page 106 vide min�, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) vide moyen, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) vide max�, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Mesuré à 0 m, pression atmosphérique : 1013 hPa. Note : les niveaux de vide peuvent varier en fonction de la situation géographique (nombre de mètres au-dessus du niveau de la mer, pression atmosphérique et température)�...
  • Page 107 Assistenza Leggere l’intero manuale di istruzioni prima di provare a mettere in funzione il dispositivo� Per qualunque domanda in merito all’aspiratore Clario, contattare l’assistente sanitario/il medico al seguente numero: DATI DI CONTATTO DELL’ASSISTENTE SANITARIO/MEDICO: Conservare il presente libretto delle istruzioni in...
  • Page 108 Indice Avvertenze e istruzioni di sicurezza ������������������������������������������������������������������ Descrizione del dispositivo ������������������������������������������������������������������������������������������������� Istruzioni per la configurazione ����������������������������������������������������������������������������������� Preparazione per l’utilizzo ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Istruzioni per la messa in funzione ���������������������������������������������������������������������� Svuotamento del contenitore ���������������������������������������������������������������������������������������� Sostituzione dei dischi della valvola ������������������������������������������������������������������ Sostituzione della batteria ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 109: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    Clario è approvato esclusivamente per l’utilizzo descritto nelle presenti istruzioni per l’uso per i pazienti� Medela può garantire il funzionamento sicuro del sistema solo se il modello Clario è utilizzato in combinazione con accessori originali Medela� Leggere e osservare le seguenti avvertenze e istru- zioni di sicurezza prima dell’utilizzo.
  • Page 110 – Clario è stato sottoposto a test di compatibilità elettromagnetica conformemente ai requisiti dello standard IEC 60601-1-2:2007 e IEC 60601-1-2:2014 4a Edizione secondo le clausole 7 e 8�9� Clario è adatto all’uso domestico e in ambienti clinici� – Le apparecchiature di comunicazione wireless, come...
  • Page 111 Procedure di sicurezza generali in casa – Non utilizzare l’aspiratore Clario in prossimità di altre apparecchiature né sovrapporlo a esse� Se tali condi- zioni d’uso sono indispensabili, osservare attentamen- te Clario per verificarne il funzionamento nella configu- razione in cui sarà usato�...
  • Page 112 – Se l’aspiratore si bagna, strofinarla con un panno asciutto� Non asciugarla nel microonde� – Tenere l’aspiratore fuori dalla portata di bambini e animali domestici� – Non esporre l’aspiratore alla luce solare diretta� – Evitare che l’aspiratore cada sul pavimento mentre si dorme�...
  • Page 113 Prima di uscire di casa – Prima di uscire, accertarsi che l’indicatore a LED non lampeggi� – Per comodità, riporre al sicuro l'aspiratore nella borsa di trasporto opzionale e i tubi nell’apposita borsa� – Non dimenticare di portare con sé un contenitore/ tubo di ricambio e l’alimentatore�...
  • Page 114: Descrizione Del Dispositivo

    Uso previsto L'aspiratore Clario è destinato alla pulizia delle vie aeree attraverso il naso, la bocca o il tubo di tracheostomia� Il tubo di collegamento in dotazione con il dispositivo deve sempre essere collegato al catetere prescritto dal medico�...
  • Page 115: Versioni Dell'aspiratore

    Versioni dell'aspiratore Clario CA Clario CA/CC Parte anteriore dell'aspiratore LED (solo versione CA/CC) Maniglia Regolatore del vuoto Attacco di aspirazione Pulsante ON/OFF Camera di Tappi di chiusura sicurezza Valvola di troppo pieno Unità motore Contenitore Presa di rete Targhetta dati tecnici...
  • Page 116 Comandi e stato della batteria Regolatore del vuoto Pulsante ON/OFF LED batteria (solo versione CA/CC) non acceso Batteria carica acceso – Batteria in carica – Aspiratore collegato alla rete elettrica lampeggia Batteria quasi scarica lentamente lampeggia Batteria guasta velocemente Dischi della valvola nella camera di sicurezza Posizione della membrana Membrana...
  • Page 117: Istruzioni Per La Configurazione

    Istruzioni per la configurazione Verifica iniziale alla consegna Verificare la completezza e le condizioni generali del contenuto della confezione Clario� 1 aspiratore Clario 1 tubicino monouso con fingertip 1 adattatore di alimentazione 1 libretto di istruzioni per l’uso AVVERTENZA Il tubo di collegamento fornito con il dispositivo non deve essere mai messo a diretto contatto con la zona di aspirazione�...
  • Page 118: Preparazione Per L'utilizzo

    – Gli accessori non sterili e riutilizzabili devono essere puliti e disinfettati prima dell’uso� Verifiche prima dell’utilizzo – Prima dell’uso, verificare il sistema Clario per individuare eventuali danni al cavo o alla spina di alimentazione, danni evidenti al dispositivo o difetti che compromettano la sicurezza e il corretto funzionamento del dispositivo.
  • Page 119: Montaggio Del Contenitore

    Montaggio del contenitore 1� Collegare la valvola di troppo pieno al contenitore� 2� Porre il coperchio sul contenitore� Prestare attenzione alle marcature nella parte anteriore del contenitore e del coperchio�...
  • Page 120: Montaggio Della Camera Di Sicurezza

    Montaggio della camera di sicurezza 1� Aprire il coperchio della camera di sicurezza� 2� Verificare che entrambe le valvole (dischi in silicone) siano fissate alla camera di sicurezza� 3� Verificare che il coperchio della camera di sicurezza sia ben chiuso� 4�...
  • Page 121 Collegamento del contenitore all'aspiratore 1� Collegare il contenitore all'aspiratore� Premere con decisione� 2� Collegare il tubicino monouso con fingertip all’attacco di aspirazione� ATTENZIONE Non utilizzare tubicini o altri accessori sterili se la confezione sterile è danneggiata� Non riutilizzare prodotti monouso o sterili�...
  • Page 122: Istruzioni Per La Messa In Funzione

    Istruzioni per la messa in funzione ATTENZIONE L'aspiratore Clario deve essere configurata in modo da facilitarne la separazione dall’alimentazione di rete� Calibrare la batteria prima del primo utilizzo� Collegamento di Clario all’alimentazione di rete 1� Verificare l'aspiratore prima dell’uso seguendo le istruzioni al capitolo “Preparazione per l’utilizzo”�...
  • Page 123 Verifica del funzionamento con acqua 1� Premere il pulsante ON/OFF per accendere l'aspiratore� 2� Impostare il regolatore del vuoto sulla posizione “max�”� 3� a) Collegare il tubicino con fingertip� b) Inserire l’attacco fingertip� 4� Immergere il fingertip in acqua e con- trollare che sia presente l’aspirazione�...
  • Page 124 AVVERTENZA Il dispositivo è destinato al solo uso da parte di persone esperte con conoscenze adeguate in materia di procedure di aspirazione e uso di aspiratori� Per qualsiasi uso dell'aspiratore, mettersi sempre i guanti� Modifica del livello di vuoto 1� Impostare il regolatore del vuoto alla posizione desiderata�...
  • Page 125 Se l'aspiratore Scollegare la spina a 12 VCC dalla è collegato a fonte di alimentazione a 12 VCC� una fonte di alimentazione a 12 VCC: 3� Pulire e disinfettare l'aspiratore Clario� Consultare il capitolo “Linee guida per la pulizia”�...
  • Page 126: Svuotamento Del Contenitore

    Svuotamento del contenitore Suggerimento relativo alla sicurezza Il contenitore deve essere svuotato ogni giorno o al più tardi quando il livello del fluido raggiunge i 550 ml e la valvola di troppo pieno arresta l’aspirazione nel contenitore� 1� Premere il pulsante ON/OFF per spegnere l'aspiratore�...
  • Page 127: Sostituzione Dei Dischi Della Valvola

    Sostituzione dei dischi della valvola 1� Rimuovere il contenitore� 2� a) Ruotare la camera di sicurezza a sinistra di 45°� b) Rimuovere la camera di sicurezza estraendola dall'aspiratore� 3� Aprire la camera di sicurezza� 4� Sostituire i dischi della valvola difettosi� Verificare che i nuovi dischi della valvola siano fissati correttamente�...
  • Page 128: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria (solo versione CA/CC) AVVERTENZA Prima di sostituire la batteria, spegnere l'aspiratore Clario e scollegare la spina di alimentazione dell'aspiratore dalla presa di rete a muro� 1� Aprire il coperchio del vano batteria sul fondo dell'aspiratore Clario� 2�...
  • Page 129: Dati E Test Della Batteria

    Dati e test della batteria (solo versione CA/CC) ATTENZIONE Caricare la batteria solo quando l’indicatore di carica lampeggia lentamente� Durata di pompaggio Se la batteria è completamente carica, l’autonomia di funzionamento con vuoto massimo è circa > 50 minuti� Tempo di carica (carica fino al 100%) Circa 5 ore Stato della batteria non acceso Batteria carica...
  • Page 130 3� Impostare il regolatore del vuoto sulla posizione “max�”� 4� Accendere l'aspiratore Clario� L'aspiratore inizia a funzionare� 5� Misurare il tempo fino all’arresto dell'aspiratore� La batteria è OK se l’autonomia è > 50 minuti� Se l’autonomia è < 50 minuti, ripetere il test...
  • Page 131: Calibrazione Della Batteria

    La batteria è in carica� 6� Attendere lo spegnimento dell’indicatore di carica� 7� Ripetere le operazioni da 1 a 6� L'aspiratore Clario CA/CC è pronta per l’uso� Conservazione della batteria Per mantenere al minimo l’autoscarica, conservare Clario e le batterie di riserva rimosse a temperatura inferiore a 25 °C (77 °F)�...
  • Page 132: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti Se il motore non funziona Verificare che: – l'aspiratore Clario sia accesa; – la tensione di rete sia corretta e la spina di alimentazione sia inserita correttamente nella presa di rete a muro; – la batteria interna sia carica (solo versione CA/CC durante il funzionamento a batteria)�...
  • Page 133 Durata del funzionamento a batteria insufficiente Calibrare la batteria (vedere capitolo “Calibrazione della batteria”)� Solo versione CA/CC: La batteria è completamente carica� Nessun LED acceso LED acceso – La batteria è in carica� – L 'aspiratore è collegato all’alimentazione di rete� Il LED lampeggia La batteria è...
  • Page 134: Linee Guida Per La Pulizia

    Linee guida per la pulizia AVVERTENZA Prima di pulire il dispositivo, estrarre la spina dalla presa di rete a muro� Note generali – Seguire le istruzioni di pulizia fornite dall’assistente sanitario� – Indossare guanti protettivi per la pulizia/disinfezione� – Smaltire i liquidi, come ad esempio sangue e secrezioni, e le parti contaminate secondo le istruzioni dell’assistente sanitario�...
  • Page 135 Pulizia del contenitore e del coperchio Pulire i componenti in acqua calda (60 – 70 °C) contenente esclusivamente un detergente con un intervallo di pH tra 6,0 e 8,0, al fine di evitare di danneggiare gli strumenti e i contenitori� 1�...
  • Page 136: Segni E Simboli

    Segni e simboli Questo simbolo Questo simbolo indica la Questo simbolo indica indica la confor- classe dell'aspiratore� che il dispositivo non mità ai requisiti deve essere usato fondamentali dopo la fine del mese della Direttiva del e dell’anno indicati� Questo simbolo indica un Consiglio 93/42/ dispositivo di classe II�...
  • Page 137 Questo simbolo indica il Questo simbolo indica Questo simbolo indica numero di pezzi� i limiti di pressione di mantenere il atmosferica per funziona- dispositivo asciutto� mento, trasporto e conservazione� Questo simbolo indica il livello massimo di vuoto dell'aspiratore� Questo simbolo indica di non utilizzare il dispositivo se la confe- zione è...
  • Page 138: Garanzia E Manutenzione

    Manutenzione L'aspiratore Clario non richiede manutenzione� In caso di guasto durante il periodo di garanzia a causa di un difetto di fabbricazione, l'aspiratore Clario sarà sostituita� L'aspiratore originario dovrà essere restituito al fornitore�...
  • Page 139: Smaltimento

    Smaltimento Consultare l’assistente sanitario per lo smaltimento di tubi�...
  • Page 140: Dati Tecnici

    Dati tecnici ATTENZIONE Non mettere in funzione l'aspiratore Clario a una quota superiore a 3000 metri sul livello del mare (9842 piedi)� Trasporto/Condizioni di conservazione L'aspiratore Clario e i suoi accessori devono essere conservati nella confezione e riposti a temperature comprese nell’intervallo tra –...
  • Page 141 vuoto minimo, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) vuoto medio, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) vuoto massimo, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Calcolato a 0 m, pressione atmosferica: 1013 hPa� Nota: i livelli di vuoto possono variare in funzione della località...
  • Page 142 Assistentie De gebruiksaanwijzing volledig lezen alvorens het apparaat te gaan bedienen� Ingeval van vragen over de Clario zuigpomp, neemt u dan contact op met uw zorgverlener of arts op het onderstaande nummer: ZORGVERLENER / ARTS CONTACTINFORMATIE: Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een...
  • Page 143 Inhoudsopgave Waarschuwingen en veiligheidsinstructies ������������������������������������������� Beschrijving van het apparaat ������������������������������������������������������������������������������������� In elkaar zetten ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Voorbereidingen voor het gebruik ������������������������������������������������������������������������� Gebruikshandleiding ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Het reservoir legen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Afsluitkleppen vervangen ������������������������������������������������������������������������������������������������������ De accu vervangen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Accu-informatie en testen ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Accu kalibreren ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Storingen verhelpen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 144: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Pas de therapie alleen toe onder toezicht van uw zorgverlener� De Clario is uitsluitend goedgekeurd voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen� Medela kan het veilig functioneren van het systeem slechts garanderen als de Clario wordt gebruikt in combinatie met originele Medela-accessoires�...
  • Page 145 – Breng aan het apparaat geen wijzigingen aan� – De Clario is EMC-getest conform de eisen van IEC 60601-1-2:2007 en IEC 60601-1-2:2014 4e editie in overeenstemming met de bepalingen 7 en 8�9�...
  • Page 146 Algemene veiligheid thuis – De Clario mag niet naast of bovenop andere apparatuur worden gebruikt� Is het toch noodzakelijk apparatuur naast of op elkaar te plaatsen, controleer dan eerst of de Clario in de betreffende opstelling normaal functioneert� – Houd het elektriciteitssnoer uit de buurt van warmte- bronnen�...
  • Page 147 – Plaats de pomp niet in direct zonlicht� – Voorkom dat de pomp tijdens slapen op de vloer valt� – Raak de pomp niet aan als hij in het water is gevallen� Haal onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact�...
  • Page 148 Als u het huis verlaat – Zorg ervoor dat de ledlamp niet knippert wanneer u het huis verlaat� – Voor uw gemak kan u de pomp in een optioneel verkrijgbare draagtas plaatsen en bergt u de slang veilig op in de daarvoor bestemde zak� –...
  • Page 149: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Inleiding Uw arts heeft de Clario voorgeschreven voor het uitzui- gen van de luchtwegen� Deze afzuigpomp van Medela is van hoge kwaliteit en biedt de ideale combinatie van gebruiks- en schoonmaakgemak en veiligheidsfuncties die een optimale werking garanderen�...
  • Page 150 Uitvoeringen van de pomp Clario AC Clario AC/DC Voorzijde van de pomp Led (alleen bij AC / DC-versie) Hendel Vacuümregelaar Afzuigpoort Aan / uit-knop Afsluitpluggen Veiligheidskamer Vlotter Motoreenheid Reservoir Stopcontact Typeplaatje Accucompartiment Elektriciteitssnoer...
  • Page 151 Bedieningsonderdelen en accustatus Vacuümregelaar Aan / uit-knop Ledlamp accu (alleen AC / DC-versie) brandt niet De accu is volledig opgeladen brandt – De batterij wordt opgeladen – De stekker van de pomp is in het stopcontact gestoken knippert langzaam Accu is bijna leeg knippert snel Accu is defect Afsluitkleppen in de veiligheidskamer Positie van het membraan...
  • Page 152: In Elkaar Zetten

    In elkaar zetten Controle basislevering Controleer of het geleverde pakket van de Clario compleet en in goede toestand is� 1 x Clario zuigpomp 1 x Wegwerp slang met vingertopregeling 1 x Spanningsadapter 1 x Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING De verbindingsslang die met het apparaat wordt meegeleverd, mag nooit in direct contact komen met het afzuiggebied�...
  • Page 153: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    / arts adequaat zijn opgeleid om zuigpompen voor het afzuigen van luchtwegen te bedienen� ATTENTIE – De Clario moet tijdens het gebruik steeds recht- opstaand blijven� – Voor het gebruik controleren of de verpakking van steriele accessoires niet beschadigd is�...
  • Page 154 Het reservoir in elkaar zetten 1� Bevestig de vlotter in het reservoir� 2� Bevestig het deksel op het reservoir� Let daarbij op de markeringen aan de voorkant van het reservoir en het deksel�...
  • Page 155 De veiligheidskamer in elkaar zetten 1� Open het deksel van de veiligheidskamer� 2� Zorg ervoor dat beide afsluitkleppen (silicone schijven) aan de veiligheids- kamer worden bevestigd� 3� Zorg ervoor dat het deksel van de veiligheidskamer goed gesloten is� 4� a) Pak de veiligheidskamer op, kantel hem 45°...
  • Page 156 Het reservoir aan de pomp bevestigen 1� Bevestig het reservoir aan de pomp� Druk krachtig aan� 2� Bevestig de wegwerp slang met vingertopregeling aan de afzuigpoort� WAARSCHUWING Gebruik nooit slangen of andere steriele accessoires waarvan de steriele verpakking beschadigd is� Steriele of wegwerpproducten niet opnieuw gebruiken�...
  • Page 157: Gebruikshandleiding

    Gebruikshandleiding ATTENTIE De Clario moet zodanig worden geplaatst dat deze eenvoudig van de netstroom kan worden losgekoppeld� Kalibreer de accu voor het eerste gebruik� De Clario op de netstroom aansluiten 1� Controleer de pomp voor gebruik volgens de instruc- ties in hoofdstuk “Voorbereidingen voor het gebruik”�...
  • Page 158 Functiecontrole met water 1� Druk de aan/uit-schakelaar in om de pomp in te schakelen� 2� Zet de vacuümregelaar op positie “max�”� 3� a) Bevestig de vingertopslang� b) Sluit de vingertoppoort aan� 4� Plaats de vingertop in water en controleer of er zuigwerking is� 5�...
  • Page 159 WAARSCHUWING Uitsluitend voor gebruik door medisch getraind per- soneel dat adequaat is opgeleid inzake afzuigproce- dures en het gebruik van aspiratietoestellen� Draag handschoenen voor alle verrichtingen� Vacuümniveau wijzigen 1� Zet de vacuümregelaar op de gewenste positie�...
  • Page 160 Als de pomp Haal de 12 V DC stekker uit de is aangesloten 12 V DC stroombron� op een 12 V DC stroom- bron: 3� Reinig en desinfecteer de Clario� Zie hoofdstuk “Richtlijnen voor het reinigen”�...
  • Page 161: Het Reservoir Legen

    Het reservoir legen Veiligheidstip Het reservoir behoort dagelijks te worden geleegd, of uiterlijk als het vloeistofniveau 550 ml bereikt en de vlotter stopt met inzuigen in het reservoir� 1� Bedien de aan/uit-schakelaar om de pomp uit te schakelen� 2� a) Ontkoppel de wegwerp vingertopslang van de afzuigpoort�...
  • Page 162: Afsluitkleppen Vervangen

    Afsluitkleppen vervangen 1� Verwijder het reservoir� 2� a) Kantel de veiligheidskamer 45° naar links� b) Verwijder de veiligheidskamer door hem van de pomp af te trekken� 3� Open de veiligheidskamer� 4� Vervang de defecte afsluitkleppen� Zorg ervoor dat de nieuwe afsluit kleppen correct worden bevestigd�...
  • Page 163: De Accu Vervangen

    De accu vervangen (alleen AC/DC-versie) WAARSCHUWINGEN Alvorens de accu te vervangen eerst de Clario uitschakelen en de stekker van de Clario uit de wandcontactdoos trekken� 1� Open de klep van het accuvak aan de onderkant van de Clario� 2� Maak de accukabel los door de plug uit de aansluiting te trekken�...
  • Page 164: Accu-Informatie En Testen

    Accu-informatie en testen (alleen AC/DC-versie) ATTENTIE Laad de accu alleen als het lampje voor opladen langzaam knippert� Pompduur Als de accu volledig is geladen, bedraagt de gebruikstijd bij maximum vacuüm circa > 50 minuten� Oplaadtijd (tot 100 % opgeladen) Ca� 5 uur Accustatus brandt niet De accu is volledig opgeladen brandt...
  • Page 165 3� Zet de vacuümregelaar op positie “max�”� 4� Schakel de Clario in� De pomp gaat aan� 5� Neem op na hoeveel tijd de werking van de pomp stopt� De accu is in orde als de pomp > 50 minuten aan kan staan� Als de pomp < 50 minuten aan kan staan, herhaal de test of kalibreer de accu (zie de volgende pagina)�...
  • Page 166: Accu Kalibreren

    De accu wordt opgeladen� 6� Wacht tot het laadlampje dooft� 7� Herhaal stap 1 tot 6� Dan is de Clario gereed voor gebruik� De accu bewaren Om de zelfontlading tot een minimum te beperken, moet u de Clario en de verwijderde oplaadbare vervangings accu's bij een temperatuur beneden 25 °C (77 °F) bewaren�...
  • Page 167: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen De motor loopt niet Controleer of: – de Clario is aangezet� – de netspanning correct is en of de stekker op de juiste wijze in het stopcontact is gestoken� – de interne accu geladen is (alleen AC/DC-versie bij werking op accu)�...
  • Page 168 Er nog voldoende gebruikstijd van de accu is De accu kalibreren (zie hoofdstuk “Accu kalibreren”)� Alleen AC/DC-versie: De accu is volledig geladen� Ledlampje brandt niet – De accu wordt opgeladen� Het ledlampje – De stekker van de pomp is in het brandt stopcontact gestoken�...
  • Page 169: Richtlijnen Voor Het Reinigen

    Richtlijnen voor het reinigen WAARSCHUWINGEN Haal voor het reinigen de stekker van het apparaat uit het stopcontact� Algemene opmerkingen – Volg de door uw zorgverlener gegeven reinigingsin- structies op� – Draag beschermende handschoenen voor de reini- ging/desinfectie� – Voor vloeistoffen zoals bloed, andere afscheidingen en de onderdelen die ermee besmet zijn, af overeen- komstig de voorschriften van uw zorgverlener�...
  • Page 170 Het reservoir en deksel schoonmaken Reinig de onderdelen in heet water (60–70 °C) met een afwasmiddel met een pH-waarde tussen 6,0 en 8,0, om schade aan de instrumenten en overloopsystemen te voorkomen� 1� Week alle onderdelen gedurende 1– 5 minuten gron- dig in warm water (60 –...
  • Page 171: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen Dit symbool Dit symbool geeft Dit symbool geeft aan geeft aan dat de klasse van de dat het hulpmiddel het hulpmiddel pomp aan� niet mag worden voldoet aan gebruikt na afloop de essentiële van het getoonde Dit symbool geeft voorschriften jaar en maand�...
  • Page 172 Dit symbool geeft aan Dit symbool geeft de Dit symbool wijst erop dat het apparaat op luchtdrukbeperkingen dat het hulpmiddel medisch voorschrift aan bij bediening, breekbaar is en gebruikt mag worden� transport en opslag� zorgvuldig moet LET OP: Volgens de worden behandeld�...
  • Page 173: Garantie En Service

    Service De Clario pomp vraagt geen onderhoud� Als een Clario pomp binnen de garantieperiode wegens een fabricage- fout niet functioneert, dan wordt een vervangende pomp geleverd� De defecte pomp moet dan aan de leverancier...
  • Page 174: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Raadpleeg uw zorgverlener betreffende het afvoeren van gebruikte slangen�...
  • Page 175: Technische Specificaties

    Technische specificaties ATTENTIE Gebruik de Clario pomp niet op een hoogte van 3000 m (9�842 ft) boven zeeniveau� Transport/Opslagvoorwaarden De Clario pomp en de accessoires moeten in de verpakking bewaard worden bij een temperatuur tussen –20 °C en +50 °C (–4 °F en +122 °F)� Accu +5 °C en +25 °C (+41 °F en +77 °F)�...
  • Page 176 min� vacuüm, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) med� vacuüm, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) max� vacuüm, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Gemeten op 0 m, atmosferische druk: 1.013 hPa. Let op: vacuümniveaus kunnen afhankelijk van de locatie variëren (meter boven zeeniveau, atmosferische druk en temperatuur)�...
  • Page 177 Hjälp Läs hela bruksanvisningen innan du använder apparaten� Kontakta ditt sjukhus eller din vårdcentral om du har några frågor om Clario: KONTAKTINFORMATION TILL SJUKHUS/ VÅRDCENTRAL: Förvara patientbruksanvisningen på en lättillgänglig plats.
  • Page 178 Innehållsförteckning Varningar och säkerhetsanvisningar ������������������������������������������������ Beskrivning av apparaten ��������������������������������������������������������������������������� Anvisningar för uppställning ��������������������������������������������������������������������� Förberedelse för användning ������������������������������������������������������������������ Driftsanvisningar ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Tömning av behållaren ����������������������������������������������������������������������������������� Byte av backventilerna ���������������������������������������������������������������������������������� Byte av uppladdningsbart batteri ������������������������������������������������������� Batteridata och test ������������������������������������������������������������������������������������������ Batterikalibrering ��������������������������������������������������������������������������������������������������� Felsökning ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Riktlinjer för rengöring ������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 179: Varningar Och Säkerhetsanvisningar

    Utför inte behandling utan sjukhusets/vårdcentralens övervakning� Clario är uteslutande godkänd för sådan användning som beskrivs i dessa instruktioner� Medela kan enbart garantera att systemet fungerar säkert när Clario används i kombination med Medelas originaltillbehör�...
  • Page 180 – Modifiera inte utrustningen� – Clario är EMC-testad i enlighet med kraven i IEC 60601-1-2:2007 och IEC 60601-1-2:2014, fjärde upplagan enligt artikel 7 och 8�9� Clario är lämplig för hemmabruk och i kliniska miljöer�...
  • Page 181 Allmän säkerhet i hemmet – Clario får inte användas i närheten av eller staplas på annan utrustning� Om Clario måste användas i närheten av eller på annan utrustning ska den övervakas för att kontrollera att den fungerar normalt i den aktuella konfigurationen�...
  • Page 182 – Torka apparaten med en torr handduk om den blir blöt� Torka den aldrig i mikrovågsugn� – Håll apparaten utom räckhåll för barn och husdjur� – Skydda apparaten mot direkt soljus� – Kontrollera att pumpen inte kan falla ner när du sover� –...
  • Page 183 När du lämnar hemmet: – Kontrollera att lysdioden inte blinkar när du lämnar hemmet� – Lägg ner apparaten i bärväskan (tillbehör) och förvara slangen i slangpåsen� – Glöm inte extra behållare/slang och spänningsförsörjningen� Denna bruksanvisning ska sparas för senare användning�...
  • Page 184: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Inledning Din läkare har ordinerat Clario för sugning av luftvägarna� Sugpumpen från Medela är en sugpump av hög kvalitet som kombinerar enkel hantering och rengöring med säkerhetsfunktioner för att garantera optimal drift� Avsedd användning Sugpumpen Clario är avsedd för att frigöra luftvägarna antingen genom näs-, mun- eller trakeotomislangen�...
  • Page 185 Pumpversioner Clario AC Clario AC/DC Apparatens framsida Lysdiod (endast AC/DC-versionen) Handtag Vakuumregulator Sugport Strömbrytare Pluggar för Säkerhets- stängning kammare Flottör Motorenhet Behållare Eluttag Specifikationsskylt Batteriutrymme Elkabel...
  • Page 186 Reglage och batteristatus Vakuumregulator Strömbrytare Lysdiod för uppladdningsbart batteri (endast AC/DC-versionen) släckt Batteriet fulladdat tänd – Batteriet laddas – Pumpen är ansluten blinkar långsamt Batteriet är snart tomt blinkar snabbt Batteriet defekt backventiler i säkerhetskammaren Membranets placering Membran...
  • Page 187: Anvisningar För Uppställning

    Anvisningar för uppställning Kontroll av leverans Kontrollera att Clarios förpackning är komplett och i gott skick� 1 x sugpump Clario 1 x engångsfingertoppsslang 1 x nätadapter 1 x bruksanvisning VARNING Anslutningsslangen som levereras med apparaten får aldrig komma i direkt kontakt med sugområdet�...
  • Page 188: Förberedelse För Användning

    Får endast användas av utbildade personer som utbildats av läkare/vårdpersonal i hur sugen ska användas för sugning av luftvägar� FÖRSIKTIGHET – Clario måste stå upprätt under drift� – Kontrollera att förpackningen på sterila tillbehör är hel före användning� – Icke-sterila och återanvändbara tillbehör måste rengöras och desinfekteras före användning�...
  • Page 189 Montering av behållaren 1� Fäst flottören på behållaren� 2� Fäst locket på behållaren� Kontrollera markeringarna på framsidan av behållaren och locket�...
  • Page 190 Montering av säkerhetskammaren 1� Öppna locket på säkerhetskammaren� 2� Kontrollera att båda ventilerna (silikonskivor) är fästa på säkerhetskammaren� 3� Kontrollera att locket på säkerhetskammaren är korrekt stängt� 4� a) Vrid säkerhetskammaren 45 ° åt vänster för att montera den på motorenheten� b) Vrid säkerhetskammaren till upprätt position tills du hör ett klick�...
  • Page 191 Montering av behållaren på pumpen 1� Anslut behållaren till pumpen� Tryck hårt� 2� Anslut engångsfingertoppsslangen till suguttaget� VARNING Använd inte slangar eller andra sterila tillbehör om den sterila förpackningen är skadad� Återanvänd inte engångsprodukter eller sterila produkter�...
  • Page 192: Driftsanvisningar

    Driftsanvisningar FÖRSIKTIGHET Clario ska installeras så att det är enkelt att koppla ifrån den från elnätet� Kalibrera det uppladdningsbara batteriet före första användningen� Anslutning av Clario till elnätet 1� Kontrollera pumpen före användning enligt instruktio- nerna i kapitel "Förberedelse för användning"�...
  • Page 193 Funktionskontroll med vatten 1� Tryck på strömbrytaren för att starta pumpen� 2� Ställ in vakuumregulatorn på läget "max�"� 3� a) Anslut fingertoppsslangen� b) Förslut fingertoppsuttaget� 4� Sätt ner spetsen i vatten och kontrollera suget� 5� Fortsätt med steg 6 om det fungerar� Om inte, se kapitel "Felsökning"�...
  • Page 194 VARNING Får endast användas av medicinskt utbildade personer som fått fullgod utbildning i hur sugen ska användas� Bär alltid handskar då du hanterar utrustningen� Justering av vakuumnivån 1� Ställ in vakuumregulatorn i erforderligt läge�...
  • Page 195 Dra ut stickkontakten ur vägguttaget� är ansluten till ett vägguttag: eller Om pumpen Lossa stickkontakten från är ansluten till spänningskällan med 12 V DC� en spännings- källa med 12 V DC: 3� Rengör och desinfektera Clario� Se kapitel "Riktlinjer för rengöring"�...
  • Page 196: Tömning Av Behållaren

    Tömning av behållaren Säkerhetstips Behållaren ska tömmas dagligen eller senast när vätskenivån når 550 ml och flottören stoppar sugningen till behållaren� 1� Tryck på strömbrytaren för att stänga av pumpen� 2� a) Lossa engångsfingertoppsslangen från suguttaget� b) Ta bort behållaren från pumpen� 3�...
  • Page 197: Byte Av Backventilerna

    Byte av backventilerna 1� Ta bort behållaren� 2� a) Vrid säkerhetskammaren 45 ° till vänster� b) Ta bort säkerhetskammaren genom att dra av den från pumpen� 3� Öppna säkerhetskammaren� 4� Byt ut defekta backventiler� Kontrollera att de nya backventilerna sitter korrekt� 5�...
  • Page 198: Byte Av Uppladdningsbart Batteri

    Byte av uppladdningsbart batteri (endast AC/DC-versionen) VARNINGAR Stäng av Clario och dra ut Clarios stickkontakt från vägguttaget innan det uppladdningsbara batteriet ska bytas ut� 1� Öppna locket för batteriutrymmet på undersidan av Clario� 2� Lossa batterikabeln genom att dra ut kontakten�...
  • Page 199: Batteridata Och Test

    Batteridata och test (endast AC/DC-versionen) FÖRSIKTIGHET Ladda det uppladdningsbara batteriet endast om laddningslampan blinkar sakta� Pumptid Om batteriet är fulladdat, är driftstiden vid max� vakuum ca > 50 minuter� Laddningstid (laddas upp till 100 %) Cirka 5 timmar Batteristatus släckt Batteriet fulladdat tänd –...
  • Page 200: Test Av Uppladdningsbart Batteri

    3� Ställ in vakuumregulatorn på läget "max�"� 4� Starta Clario� Pumpen startar� 5� Mät tiden tills pumpen stannar� Batteriet fungerar om driftstiden är > 50 minuter� Gör om testet eller kalibrera batteriet (se nästa sida) om driftstiden är < 50 minuter�...
  • Page 201: Batterikalibrering

    Anslut Clario till ett vägguttag� Det uppladdningsbara batteriet laddas� 6� Vänta tills laddningslampan slocknar� 7� Upprepa steg 1 till 6� Clario AC/DC är då redo att användas� Förvaring av uppladdningsbart batteri För att hålla självurladdningen på ett minimum bör Clario och de urtagna reservbatterierna lagras vid temperaturer under 25 °C�...
  • Page 202: Felsökning

    Felsökning Om motorn inte går Kontrollera följande: – Clario är på� – Elnätets spänning är korrekt och stickkontakten är korrekt ansluten till vägguttaget� – Det interna batteriet är laddat (endast AC/DC-versionen vid batteridrift)� Om pumpen bullrar Kontrollera positionen och tätningen för backventilerna i säkerhetskammaren�...
  • Page 203 Driftstiden för batteriet är otillräcklig Kalibrera det uppladdningsbara batteriet (se kapitel "Batterikalibrering")� Endast AC/DC-versionen: Det uppladdningsbara batteriet Ingen lysdiod lyser är fulladdat� Lysdioden lyser – Det uppladdningsbara batteriet laddas� – Pumpen är ansluten till elnätet� Lysdioden Det uppladdningsbara batteriet är blinkar långsamt nästan urladdat�...
  • Page 204: Riktlinjer För Rengöring

    Riktlinjer för rengöring VARNINGAR Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring av apparaten� Allmänna anmärkningar – Följ rengöringsinstruktionerna från sjukhuset/ vårdcentralen� – Använd skyddshandskar för rengöring/disinfektion� – Kassera vätskor såsom blod och sekret och delar som är kontaminerade enligt sjukhusets/ vårdcentralens föreskrifter�...
  • Page 205 Rengöring av behållaren och locket Rengör delarna i varmt vatten (60–70 °C) med ett rengöringsmedel med ett pH på mellan 6,0 och 8,0 för att undvika skador på instrument och behållare� 1� Blötlägg alla delar noga i varm tvållösning (60–70 °C) eller enzymatiskt rengöringsmedel under 1–5 minuter�...
  • Page 206: Skyltar Och Symboler

    Skyltar och symboler Symbolen anger Symbolen anger Symbolen anger att apparaten pumpens klass� att apparaten inte uppfyller de får användas efter grundläggande angivet år och månad� kraven i Rådets Symbolen anger direktiv 93/42/ en klass II-apparat� EEG av den Symbolen anger en engångsapparat�...
  • Page 207 Symbolen anger Symbolen anger de Symbolen anger antalet enheter� atmosfäriska tryck- att apparaten ska begränsningarna för hållas torr� drift, transport och förvaring� Symbolen anger pumpens maximala Symbolen anger att vakuumnivå� apparaten inte ska användas Symbolen anger om förpackningen pumpens flödesnivå� är skadad�...
  • Page 208: Garanti Och Service

    Service Clario kräver inget underhåll� Tillverkaren byter ut Clario om en defekt uppstår inom garantitiden på grund av ett tillverkningsfel� Apparaten måste då skickas tillbaka till leverantören�...
  • Page 209: Avfallshantering

    Avfallshantering Kontakta sjukhuset/vårdcentralen för information om hur du ska avfallshantera slangar�...
  • Page 210: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer FÖRSIKTIGHET Använd inte Clario om du befinner dig mer än 3000 m över havet� Transport/Villkor för förvaring Clario och dess tillbehör ska förvaras i förpackningen vid en temperatur på mellan – 20 °C och +50 °C� Uppladdningsbart batteri +5 °C och +25 °C�...
  • Page 211 min� vakuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) med� vakuum, – 36 kPa / – 270 mmHg (+/–15 %) max� vakuum, – 80 kPa / – 600 mmHg (–15 %) Beräknat vid 0 meter, atmosfäriskt tryck: 1 013 hPa. Observera: Vakuumnivåerna kan variera beroende på...
  • Page 212 Avuksi Lue käyttöohje kokonaan, ennen kuin yrität käyttää lai- tetta� Jos sinulla on Clario-imupumppuun liittyviä kysymyksiä, ota yhteyttä terveydenhuoltopalvelujen tarjoajaan / lääkäriin alla mainittuun numeroon: TERVEYDENHUOLTOPALVELUJEN TARJOAJA / LÄÄKÄRI YHTEYSTIEDOT: Säilytä nämä potilaalle tarkoitetut käyttöohjeet paikassa, josta ne ovat helposti saatavilla.
  • Page 213 Sisällysluettelo Varoitukset ja turvaohjeet ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Laitteen kuvaus ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Asennusohjeet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Käytön valmistelu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Käyttöohjeet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Säiliön tyhjentäminen ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Venttiililaattojen vaihtaminen ������������������������������������������������������������������������������������������� Akun vaihtaminen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akun tiedot ja testaus ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Akun kalibrointi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vianetsintä �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Puhdistusohjeet �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Merkit ja symbolit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Takuu ja huolto �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 214: Varoitukset Ja Turvaohjeet

    Hänen on kuultava äänisignaalit ja pystyttävä reagoimaan niihin� Käytä Clario-imupumppua vain sen henkilön hoitoon, jolle se on määrätty, ja vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen� Älä suorita hoitoa ilman terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan valvontaa�...
  • Page 215 – Älä tee laitteeseen muutoksia� – Clario on EMC-testattu ja täyttää standardien IEC 60601-1-2:2007 ja IEC 60601-1-2:2014, 4. versio, vaatimukset kohtien 7 ja 8�9 mukaisesti� Clario sopii käytettäväksi koti- ja sairaalaympäristöissä� – Langattomat viestintälaitteet, kuten langattomat kotiverkot, matkapuhelimet, langattomat puhelimet tukiasemineen ja radiopuhelimet, voivat vaikuttaa Clarioon, ja ne on pidettävä...
  • Page 216 Yleinen turvallisuus kotona – Clario-laitetta ei saa käyttää muiden laitteiden vieressä tai päällä� Jos laitteiden käyttö vierekkäin tai päällekkäin on välttämätöntä, Clario-laitetta tulee tarkkailla sen varmistamiseksi, että se toimii normaalisti aiotussa kokoonpanossa� – Pidä virtajohto erossa kuumista pinnoista� – Pidä verkkovirtapistoke ja on/off-kytkin erillään kosteudesta�...
  • Page 217 – Jos pumppu kastuu, hiero sitä kuivalla pyyhkeellä� Älä kuivaa mikroaaltouunissa� – Pidä pumppu poissa lasten ja lemmikkien ulottuvilta� – Suojaa pumppu suoralta auringonvalolta� – Estä pumpun putoaminen lattialle nukkuessasi� – Älä koske pumppuun, jos se on pudonnut veteen� Irrota laite välittömästi pistorasiasta�...
  • Page 218 Kun poistut asunnosta – Varmista, ettei LED-valo vilku, kun poistut asunnosta� – Oman mukavuutesi vuoksi pumppu kannattaa laittaa valinnaiseen kantokassiin ja säilyttää letkut turvallisesti niille tarkoitetussa laukussa� – Muista ottaa mukaan varasäiliö/-letku ja virtalähde� Nämä ohjeet on säilytettävä myöhempää käyttöä varten�...
  • Page 219: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Johdanto Lääkärisi on määrännyt Clario-järjestelmän hengitysteiden imemistä varten� Tämä Medela-imupumppu on korkealuokkainen imupumppu, jossa yhdistyvät helppo käsittely ja puhdistus sekä turvatoiminnot, jotka takaavat optimaalisen toiminnan� Käyttötarkoitus Clario-imupumppu on tarkoitettu hengitysteiden tyhjentämiseen joko nenän, suun tai intubaatioputken kautta� Laitteen mukana toimitettu liitäntäletku on aina liitettävä...
  • Page 220 Pumpun versiot Clario AC Clario AC/DC Pumpun etuosa LED (vain AC/DC-versiossa) Imunsäädin Kahva Imuaukko On/off-painike Tulpat sulkemiseen Turvakammio Uimuri Moottoriyksikkö Säiliö Pistorasia Tyyppikilpi Akkulokero Virtajohto...
  • Page 221 Käyttölaitteet ja akun tila Imunsäädin On/off-painike Akun LED (vain AC/DC-versiossa) ei pala Akku on täynnä palaa – Akkua ladataan – Pumppu on kytketty vilkkuu hitaasti Akku on pian tyhjä vilkkuu nopeasti Akku on viallinen Venttiililaatat turvakammiossa Kalvon sijainti Kalvo...
  • Page 222: Asennusohjeet

    Asennusohjeet Tarkista alkuperäinen toimitus Tarkista Clario-toimituspakkauksen täydellisyys ja yleinen kunto� 1 x Clario-imupumppu 1 x kertakäyttöinen sormenpääletku 1 x verkkovirtaliitin 1 x käyttöohjeet VAROITUS Laitteen mukana toimitetut kytkentäletkut eivät saa joutua suoraan kosketukseen imualueen kanssa� Käytä aina steriiliä imukatetria (infektioriski)�...
  • Page 223: Käytön Valmistelu

    – Ei-steriilit ja uudelleenkäytettävät lisävarusteet on puhdistettava ja desinfioitava ennen käyttöä� Tarkistettavaa ennen käyttöä – Tarkista Clario-järjestelmä ennen käyttöä virtajoh- don tai pistokkeen vaurioitumisen, ilmeisen laitevaurion tai turvallisuusvikojen varalta, ja varmista, että laite toimii asianmukaisesti. – Vain AC/DC-versiot: Varmista, että akku on kalibroitu kappaleen “Akun kalibrointi”...
  • Page 224 Säiliön asennus 1� Kiinnitä uimuri säiliöön� 2� Kiinnitä kansi säiliöön� Huomioi merkinnät säiliön etuosassa ja kannessa�...
  • Page 225 Turvakammion asennus 1� Avaa turvakammion kansi� 2� Varmista, että molemmat venttiilit (silikonilaatat) on kiinnitetty turvakammioon� 3� Varmista, että turvakammion kansi on suljettu kunnolla� 4� a) Pidä kiinni turvakammiosta ja kallista sitä 45° vasemmalle, jotta voit kiinnittää sen moottoriyksikköön� b) Käännä turvakammio pystyyn, niin että...
  • Page 226: Säiliön Kiinnittäminen Pumppuun

    Säiliön kiinnittäminen pumppuun 1� Kiinnitä säiliö pumppuun� Paina lujasti� 2� Kiinnitä kertakäyttöinen sormenpääletku imuaukkoon� VAROITUS Älä käytä letkuja tai muita steriilejä lisävarusteita, jos steriili pakkaus on vaurioitunut� Älä käytä kertakäyttöisiä tai steriilejä tuotteita uudelleen�...
  • Page 227: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet HUOMAUTUKSET Clario on asennettava siten, että verkkovirrasta erottaminen onnistuu helposti� Kalibroi akku ennen ensimmäistä käyttökertaa� Kytke Clario verkkovirtaan 1� Tarkista pumppu ennen käyttöä kappaleen “Käytön valmistelu” ohjeiden mukaan� 2� Kaikki versiot: Kytke virtajohdon pistoke kiinteään pistorasiaan� AC/DC-versio: Kytke valinnainen 12 V (jos pumppua tasavirtaliitäntäkaapeli...
  • Page 228 Toimintojen tarkistus veden avulla 1� Käynnistä pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� Käännä imunsäädin “max”-asentoon� 3� a) Kiinnitä sormenpääletku� b) Kytke sormenpääportti� 4� Aseta letku veteen ja tarkasta imuteho� 5� Jos imua on, jatka vaiheesta 6� Jos ei, katso lukua “Vianetsintä”� 6� Käytä lääkärin määräämää katetria ja imuasetusta�...
  • Page 229 VAROITUS Tätä järjestelmää saa käyttää vain lääketieteellisesti koulutettu henkilökunta, joka on saanut riittävän koulutuksen imutoimenpiteisiin ja aspiraattorin käyttöön� Käytä kaikissa oloissa käsineitä� Tyhjiötason muuttaminen 1� Aseta imunsäädin tarvittavaan asentoon�...
  • Page 230 Käytöstä poistaminen käytön jälkeen 1� Sammuta pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� Jos pumppu Irrota verkkovirtapistoke on kytketty kiinteästä pistorasiasta� kiinteään pistorasiaan: Jos pumppu Irrota 12 V:n tasavirtapistoke on kytketty 12 V:n tasavirtalähteestä� 12 V:n tasavir- talähteeseen: 3� Puhdista ja desinfioi Clario� Katso kappaletta “Puhdistusohjeet”�...
  • Page 231: Säiliön Tyhjennys

    Säiliön tyhjennys Turvallisuusvinkki Säiliö tulee tyhjentää päivittäin tai viimeistään, kun nesteen taso saavuttaa 550 ml ja uimuri lopettaa imun säiliöön� 1� Sammuta pumppu painamalla on/off-painiketta� 2� a) Irrota kertakäyttöinen sormenpääletku imuaukosta� b) Irrota säiliö pumpusta� 3� Sulje säiliö aina tulpilla kuljetusta varten�...
  • Page 232: Venttiililaattojen Vaihtaminen

    Venttiililaattojen vaihtaminen 1� Irrota säiliö� 2� a) Käännä turvakammiota 45° vasemmalle� b) Irrota turvakammio vetämällä se irti pumpusta� 3� Avaa turvakammio� 4� Vaihda vialliset venttiililaatat� Varmista, että uudet venttiililaatat kiinnitetään oikein� 5� Kiinnitä turvakammio pumppuun kappaleen “Käytön valmistelu” ohjeiden mukaisesti�...
  • Page 233: Akun Vaihtaminen

    Akun vaihtaminen (vain AC/DC-versio) VAROITUKSET Ennen kuin vaihdat akun, kytke Clario pois päältä ja irrota Clarion verkkovirtapistoke kiinteästä pistorasiasta� 1� Avaa Clarion pohjassa olevan akkulokeron kansi� 2� Irrota akun johto vetämällä pistoke irti� 3� Irrota vanha akku� 4� Aseta uusi akku tilalle�...
  • Page 234: Akun Tiedot Ja Testaus

    Akun tiedot ja testaus (vain AC/DC-versio) HUOMAUTUKSET Lataa akku vain, kun latausmerkkivalo vilkkuu hitaasti� Pumppauksen kesto Jos akku on ladattu täyteen, käyttöaika maksimi-imuteholla on noin > 50 minuuttia� Latausaika (100-prosenttisesti ladattu) Noin 5 tuntia Akun tila ei pala Akku on täynnä palaa –...
  • Page 235 Irrota verkkovirtapistoke kiinteästä pistorasiasta� 3� Aseta imunsäädin “max”-asentoon� 4� Käynnistä Clario� Pumppu käynnistyy� 5� Mittaa aika siihen asti, kun pumppu pysähtyy� Akku on kunnossa, kun käyntiaika on > 50 minuuttia� Jos käyntiaika on < 50 minuuttia, toista testi tai kalibroi...
  • Page 236: Akun Kalibrointi

    Kytke Clario kiinteään pistorasiaan� Akkua ladataan� 6� Odota, kunnes latauksen merkkivalo sammuu� 7� Toista vaiheet 1 – 6� Clario AC/DC on silloin käyttövalmis� Akun säilytys Minimoi akun tyhjeneminen itsestään säilyttämällä Clariota ja poistettuja ladattavia vara-akkuja alle 25 °C:n lämpötilassa� Toista kalibrointi 60 – 90 vuorokauden...
  • Page 237: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos moottori ei ole käynnissä Tarkista: – onko Clario kytketty päälle� – että verkkovirta on oikea ja verkkovirtapistoke kytketty oikein pistorasiaan� – että sisäinen akku on ladattu (vain AC/DC-versio akulla käytettäessä)� Jos pumppu on liian äänekäs Tarkista turvakammion sisällä olevien venttiililaattojen paikat ja tiiviys�...
  • Page 238 Käyntiaika akulla ei riittävä Kalibroi akku (katso kappaletta “Akun kalibrointi”)� Vain AC/DC-versio: Akku on täynnä� Yksikään LED-valo ei pala – Akkua ladataan� LED-valo palaa – Pumppu on kytketty verkkovirtaan� LED-valo vilkkuu Akku on kohta tyhjä� Akun virta riittää noin 10 minuuttia kestävään hitaasti pumppaukseen�...
  • Page 239: Puhdistusohjeet

    Puhdistusohjeet VAROITUKSET Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista� Yleisiä huomautuksia – Noudata terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan antamia puhdistusohjeita� – Käytä puhdistuksessa/desinfioinnissa suojakäsineitä� – Hävitä nesteet, kuten veri ja eritteet, sekä niistä kontaminoituneet osat terveydenhuoltopalvelujen tarjoajan ohjeiden mukaisesti� Vesi Käytä puhdistukseen ainoastaan puhtainta vettä� Veden kovuus on vakava ongelma, koska lääkinnällisiin tuotteisiin jäävät jäämät eivät välttämättä...
  • Page 240 Säiliön ja kannen puhdistaminen Puhdista osat kuumassa vedessä (60–70 °C), johon on lisätty pesuainetta, jonka pH-arvon on oltava 6,0–8,0, etteivät instrumentit ja suojalaitteet vaurioidu� 1� Upota kaikki osat huolellisesti lämpimään saippuaveteen (60–70 °C) tai entsymaattiseen puhdistusaineeseen 1–5 minuutin ajaksi� 2� Poista näkyvä lika puhdistustyökalulla – yleiskäyttöön tarkoitetulla puhdistusharjalla, kuten piipunpuhdistimella tai hankaamattomalla pölyliinalla�...
  • Page 241: Merkit Ja Symbolit

    Merkit ja symbolit Tämä symboli Tämä symboli Tämä symboli tarkoittaa tarkoittaa pumpun tarkoittaa, että lääkinnällisistä luokkaa� laitetta ei saa laitteista 14� käyttää merkityn kesäkuuta vuoden ja kuukauden Tämä symboli viittaa 1993 annetun lopun jälkeen� luokan II laitteeseen� neuvoston direktiivin 93/42/ Tämä...
  • Page 242 Tämä symboli viittaa Tämä symboli Tämä symboli käytön, kuljetuksen ja tarkoittaa, että laite tarkoittaa pumpun säilytyksen aikaiseen on pidettävä poissa mittoja (k x l x s)� kosteusrajoitukseen� auringonpaisteesta� Tämä symboli tarkoit- taa lääkärin määrä- Tämä symboli Tämä symboli yksestä käytettävää tarkoittaa, että...
  • Page 243: Takuu Ja Huolto

    Huolto Clario-pumpun ei pitäisi tarvita huoltoa� Jos Clario- pumppu vikaantuu takuuajan sisällä valmistusvirheen vuoksi, se vaihdetaan uuteen� Alkuperäinen pumppu on tällöin palautettava toimittajalle�...
  • Page 244: Hävittäminen

    Hävittäminen Pyydä terveydenhuoltopalvelujen tarjoajalta ohjeet käytettyjen letkujen hävittämiseen�...
  • Page 245: Tekninen Erittely

    Tekninen erittely HUOMAUTUKSET Älä käytä Clario-pumppua yli 3 000 metrin korkeudella merenpinnan yläpuolella� Kuljetus/Säilytysolosuhteet Clario-pumppu ja sen lisävarusteet on säilytettävä pakkauksissaan –20 – +50 °C:n lämpötilassa� Akku +5 °C – +25 °C� Käyttöolosuhteet Clario-pumpun ja sen lisävarusteiden käytön tulee tapah- tua +5 –...
  • Page 246 min�imuteho, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) keski-imuteho, –36 kPa / –270 mmHg (+/–15 %) maks�imuteho, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Laskettu 0 metrin kohdalla, ilmanpaine: 1013 hPa. Huomaa: imuteho voi vaihdella sijainnin mukaan (metrejä merenpinnan yläpuolella, ilmanpaine ja lämpötila)� 15 litraa/minuutti (+/–...
  • Page 247 Assistanse Les hele bruksanvisningen før du prøver å bruke apparatet� Hvis du har spørsmål i forbindelse med din Clario sugepumpe, kan du kontakte din helseinstitusjon/lege på nummeret nedenfor: KONTAKTOPPLYSNINGER TIL HELSEINSTITUSJON/ LEGE: Oppbevar dette heftet med pasientinstrukser på et lett tilgjengelig sted.
  • Page 248 Innhold Advarsel og sikkerhetsinstrukser ���������������������������������������������������������������������������� Beskrivelse av apparatet �������������������������������������������������������������������������������������������������������� Oppsettanvisning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Klargjøring for bruk ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instruksjoner for bruk ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Tømme flasken ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Skifte ventilskivene ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Skifte det oppladbare batteriet ��������������������������������������������������������������������������������� Batteridata og -test �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Kalibrere batteriet ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Feilsøking ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Retningslinjer for rengjøring ����������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 249: Advarsel Og Sikkerhetsinstrukser

    Behandlingen må ikke gjennomføres uten tilsyn fra helseinstitusjonen� Clario er kun godkjent for bruk som beskrevet i denne bruksanvisningen� Medela garanterer ikke trygg drift av systemet dersom Clario ikke brukes i kombinasjon med Medela tilbehør�...
  • Page 250 – Det må ikke foretas endringer på utstyret� – Clario er EMK-testet i overensstemmelse med kravene i IEC 60601-1-2:2007 og IEC 60601-1-2:2014, 4. utgave i henhold til punkt 7 og 8.9. Clario er egnet for bruk i hjemmet og i kliniske miljøer� – Trådløst kommunikasjonsutstyr som trådløse hjemmenettverk, mobiltelefoner, trådløse telefoner...
  • Page 251 Generell sikkerhet i hjemmet – Clario må ikke brukes ved siden av eller stables sammen med annet utstyr� Hvis Clario må brukes stablet eller ved siden av annet utstyr, må apparatet overvåkes for å sikre normal drift i den aktuelle konfigurasjonen�...
  • Page 252 – Hold pumpen borte fra barn og kjæledyr� – Beskytt pumpen mot direkte sollys� – Pass på at pumpen ikke faller i gulvet mens du sover� – Berør ikke pumpen hvis den har falt ned i vann� Trekk støpselet ut av stikkontakten umiddelbart�...
  • Page 253 Når du går ut av huset – Pass på at LED-indikatorene ikke blinker når du forlater huset� – Plasser pumpen i den valgfrie bærevesken, og oppbevar slangene trygt i slangevesken� – Ikke glem å ta med deg en ekstra beholder/slange samt strømforsyningen�...
  • Page 254: Beskrivelse Av Apparatet

    Tilkoblingsslangen som leveres med apparatet, må alltid være tilkoblet kateteret som er foreskrevet av legen� Tiltenkt bruker Clario må bare brukes av personer som har fått instruksjoner i bruken� Forventet levetid Produktets forventede levetid er syv år�...
  • Page 255 Versjoner av pumpen Clario AC Clario AC/DC Forsiden av pumpen LED (kun AC / DC-versjon) Håndtak Vakuumregulator Sugeport På/av-knapp Sikkerhets- Plugger for lukking kammer Flottør Motorenhet Flaske Stikkontakt Spesifikasjonsplate Batterirom Strømkabel...
  • Page 256 Betjeningselementer og batteristatus Vakuumregulator På/av-knapp LED-indikator, oppladbart batteri (kun AC/DC-versjon) ikke tent Batteriet er fullt ladet tent – Batteriet lades – Pumpen er tilkoblet blinker langsomt Batteriet er snart tomt blinker hurtig Batteriet er defekt Ventilskiver i sikkerhetskammeret Membranens plassering Membran...
  • Page 257: Oppsettanvisning

    Oppsettanvisning Kontroll av leveranse Kontroller at den leverte pakken med Clario er komplett og i god stand� 1 x Clario sugepumpe 1 x fingertuppslange for engangsbruk 1 x strømadapter 1 x bruksanvisning ADVARSEL Tilkoblingsslangen som leveres med apparatet, må ikke komme i direkte kontakt med oppsugings- området�...
  • Page 258: Klargjøring For Bruk

    Skal bare brukes av personer som har fått tilstrekkelig opplæring i bruken av sugepumper for suging av luftveiene av sin helseinstitusjon/lege� FORSIKTIG – Clario skal stå oppreist� under bruk� – Kontroller at emballasjen på sterilt tilbehør er intakt før bruk� – Ikke-sterilt og gjenbrukbart tilbehør må rengjøres og desinfiseres før bruk�...
  • Page 259 Montering av flasken 1� Monter flottøren på flasken� 2� Fest lokket på flasken� Følg merkingen på forsiden av flasken og lokket�...
  • Page 260 Montering av sikkerhetskammer 1� Åpne lokket til sikkerhetskammeret� 2� Kontroller at begge ventilene (silikonskivene) er montert på sikkerhetskammeret� 3� Kontroller at lokket til sikkerhetskammeret er godt lukket� 4� a) Hold sikkerhetskammeret og vipp 45° til venstre for å montere det på...
  • Page 261 Feste flasken til pumpen 1� Fest flasken til pumpen� Trykk bestemt� 2� Fest fingertuppslangen for engangsbruk til sugeporten� FORSIKTIG Bruk ikke slanger eller annet sterilt tilbehør hvis den sterile emballasjen er skadet� Engangsprodukter og sterile produkter må ikke gjenbrukes�...
  • Page 262: Instruksjoner For Bruk

    Instruksjoner for bruk FORSIKTIG Clario settes opp slik at den enkelt kan kobles fra strømnettet� Kalibrer det oppladbare batteriet før første gangs bruk� Koble Clario til strømnettet 1� Kontroller pumpen før bruk, ifølge instruksjonen i kapittel ”Klargjøring for bruk”� 2� Alle versjoner: Sett støpselet på strømledningen i en fastmontert stikkontakt�...
  • Page 263 Funksjonskontroll med vann 1� Trykk på på/av-bryteren for å slå på pumpen� 2� Sett vakuumregulatoren i stillingen ”max�”� 3� a) Fest fingertuppslangen� b) Plugg igjen fingertuppåpningen� 4� Stikk slangetuppen i vann og kontroller at det suges� 5� Hvis det er suging, fortsetter du med trinn 6� Hvis ikke, se kapittel ”Feilsøking”�...
  • Page 264: Endre Vakuumnivå

    ADVARSEL Skal bare brukes av medisinsk personell som har fått tilstrekkelig opplæring i oppsugingsprosedyrer og bruk av aspiratorer� Ta alltid på hansker ved bruk� Endre vakuumnivå 1� Still vakuumregulatoren i ønsket stilling�...
  • Page 265 Trekk støpselet ut av stikkontakten� er koblet til en fast stikkontakt: eller Hvis pumpen Koble 12 V DC-pluggen fra er koblet til 12 V DC-strømkilden� en 12 V DC- strømkilde: 3� Rengjør og desinfiser Clario� Se kapittel ”Retningslinjer for rengjøring”�...
  • Page 266: Tømme Flasken

    Tømme flasken Sikkerhetstips Flasken tømmes daglig eller senest når væskenivået når 550 ml slik at flottøren stopper innsugingen i flasken� 1� Trykk på på/av-bryteren for å slå av pumpen� 2� a) Koble fingertuppslangen for engangsbruk fra sugeporten� b) Fjern flasken fra pumpen� 3�...
  • Page 267: Skifte Ventilskivene

    Skifte ventilskivene 1� Fjern flasken� 2� a) Drei sikkerhetskammeret 45° til venstre� b) Fjern sikkerhetskammeret ved å trekke det av pumpen� 3� Åpne sikkerhetskammeret� 4� Skift defekte ventilskiver� Pass på at de nye ventilskivene monteres riktig� 5� Fest sikkerhetskammeret til pumpen som beskrevet i kapittel ”Klargjøring for bruk”�...
  • Page 268: Skifte Det Oppladbare Batteriet

    Skifte det oppladbare batteriet (kun AC / DC-versjon) ADVARSLER Før det oppladbare batteriet skiftes, slår du av Clario og trekker støpselet ut av den fastmonterte stikkontakten� 1� Åpne lokket til batterirommet på undersiden av Clario� 2� Koble fra batteriledningen ved å...
  • Page 269: Batteridata Og -Test

    Batteridata og -test (kun AC / DC-versjon) FORSIKTIG Det oppladbare batteriet skal bare lades når ladeindikatoren blinker langsomt� Pumpetid Hvis batteriet er helt oppladet, er driftstiden på maks� vakuum ca� > 50 minutter� Ladetid (100 % lading) Ca� 5 timer Batteristatus ikke tent Batteriet er fullt ladet tent...
  • Page 270: Teste Det Oppladbare Batteriet

    3� Sett vakuumregulatoren i stillingen ”max�”� 4� Slå på Clario� Pumpen begynner å gå� 5� Ta tiden til pumpen stopper� Batteriet er i orden hvis driftstiden er > 50 minutter� Hvis driftstiden er < 50 minutter, gjentar du testen eller kalibrerer batteriet...
  • Page 271: Kalibrere Batteriet

    6� Vent til ladeindikatoren slukkes� 7� Gjenta trinn 1 til 6� Clario AC/DC er nå klar for bruk� Oppbevaring av det oppladbare batteriet For å holde selvutladingen på et minimum bør Clario og de fjernede, oppladbare reservebatteriene oppbevares i temperaturer under 25 °C�...
  • Page 272: Feilsøking

    Feilsøking Hvis motoren ikke går Kontroller følgende: – Clario er slått på� – spenningen i strømforsyningen er riktig, og støpselet er satt riktig inn i stikkontakten� – det interne batteriet er ladet (kun AC/DC-versjon ved batteridrift)� Hvis pumpen støyer for mye Kontroller ventilskivenes plassering og tetning i sikkerhetskammeret�...
  • Page 273 Batteriets driftstid er for kort Kalibrer det oppladbare batteriet (se kapittel ”Kalibrere batteriet”)� Kun AC / DC-versjon: Det oppladbare batteriet Ingen LED- indikator tent er helt oppladet� – Det oppladbare batteriet lades� LED-lampen lyser – Pumpen er koblet til strømnettet� LED-lampen Det oppladbare batteriet er snart blinker langsomt...
  • Page 274: Retningslinjer For Rengjøring

    Retningslinjer for rengjøring ADVARSLER Trekk støpselet ut av den fastmonterte stikkontakten før apparatet rengjøres� Generelle merknader – Følg rengjøringsinstruksene fra helseinstitusjonen� – Bruk vernehansker ved rengjøring/desinfeksjon� – Kast væsker som blod og sekreter, samt delene som har vært i kontakt med væskene, i henhold helseinstitusjonens instrukser�...
  • Page 275 Rengjøre flasken og lokket Rengjør komponentene kun i varmt vann (60–70 °C) med et vaskemiddel med en pH-verdi på mellom 6,0 og 8,0 for å unngå skade på instrumentene og holderne� 1� Bløtlegg alle deler grundig med varmt såpevann (60–70 °C) eller i enzymholdig vaskemiddel i 1–5 minutter�...
  • Page 276: Skilt Og Symboler

    Skilt og symboler Dette symbolet Dette symbolet Dette symbolet indikerer indikerer indikerer at apparatet samsvar med pumpens klasse� ikke skal brukes etter viktige krav angitt måned og år� i rådsdirektiv Dette symbolet 93/42/EEC av Dette symbolet indikerer apparat 14� juni 1993 indikerer enhet for for medisinske i klasse II�...
  • Page 277 Dette symbolet Dette symbolet Dette symbolet indikerer reseptbelagt indikerer grenser for indikerer at enhet� FORSIKTIG: atmosfæretrykk for apparatet må USA Føderale lover drift, transport håndteres forsiktig� begrenser salg av dette og lagring� apparatet til eller etter Dette symbolet ordre fra lege (kun indikerer at apparatet i USA)�...
  • Page 278: Garanti Og Service

    Service Clario-pumpen krever ikke vedlikehold� Hvis Clario- pumpen svikter som følge av produksjonsfeil i løpet av garantiperioden, blir den erstattet� Den originale pumpen må sendes tilbake til leverandøren�...
  • Page 279: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering Kontakt helseinstitusjonen for råd om kasting av brukte slanger�...
  • Page 280: Tekniske Spesifikasjoner

    –20 °C og +50 °C� Oppladbart batteri +5 °C og +25 °C� Driftsbetingelser Clario-pumpen og tilbehøret må brukes i et temperaturområde mellom +5 °C og +40 °C� Bruk ikke produktene i ekstrem kulde eller varme�...
  • Page 281 min� vakuum, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) med� vakuum, –36 kPa / –270 mmHg (+/–15 %) maks� vakuum, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Beregnet ved 0 m, atmosfærisk trykk: 1013 hPa� Merk: Vakuumnivåene kan variere avhengig av plassering (meter over havet, atmosfærisk trykk og temperatur)�...
  • Page 282 Ayuda Lea el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo� En el caso de tener dudas acerca del aspirador Clario, póngase en contacto con su médico o profesional sanitario en el número indicado a continuación: PROFESIONAL SANITARIO / MÉDICO INFORMACIÓN DE CONTACTO: Conserve estas instrucciones de uso para el pacien- te en un lugar de fácil acceso.
  • Page 283 Índice Advertencias e instrucciones de seguridad �������������������������������������� Descripción del dispositivo ����������������������������������������������������������������������������������������������� Instrucciones de configuración �������������������������������������������������������������������������������� Preparación para el uso ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� Instrucciones de uso ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Vaciado del recipiente ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sustitución de los discos de válvula �������������������������������������������������������������� Sustitución de la batería recargable ����������������������������������������������������������������...
  • Page 284: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    No debe llevarse a cabo la terapia sin la supervisión de su profesional sanitario� Clario solo está aprobado para el uso descrito en estas instrucciones para el paciente� Medela solo puede garantizar el funcionamiento seguro del sistema si Clario se utiliza en combinación con los accesorios de Medela...
  • Page 285 CEI 60601-1-2:2007 y CEI 60601-1-2:2014, 4�ª edición, de acuerdo con lo establecido en las cláusulas 7 y 8�9� El Clario es apto para su uso en el domicilio y en entornos clínicos� – El uso de equipos de comunicación inalámbrica, como dispositivos domésticos de red inalámbrica,...
  • Page 286 Seguridad general en el hogar – No coloque el Clario al lado, encima o debajo de otros dispositivos� En caso de que fuera necesario colocarlo junto a otros equipos, compruebe que el Clario funciona con normalidad en esta posición� – Aleje el cable de alimentación de superficies calientes�...
  • Page 287 – En caso de que el aspirador se mojara, frótelo con una toalla seca� No lo seque en el microondas� – Mantenga el aspirador alejado de niños y mascotas� – No exponga el aspirador a la luz solar directa� – Debe evitar que el aspirador caiga al suelo mientras duerme�...
  • Page 288 Cuando salga de casa – Asegúrese de que el indicador LED no parpadea cuando salga de casa� – Para su comodidad, coloque el aspirador en una bolsa de transporte opcional y almacene los tubos de forma segura en la bolsa de tubos� –...
  • Page 289: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Introducción Su médico le ha prescrito Clario para la aspiración de las vías respiratorias� Este aspirador de Medela es de alta calidad y combina de manera ideal un manejo y limpieza sencillos con funciones de seguridad para garantizar un funcionamiento óptimo�...
  • Page 290: Versiones Del Aspirador

    Versiones del aspirador Clario CA Clario CA / CC Vista frontal del aspirador LED (solo para la versión CA / CC) Regulador de vacío Botón de Puerto de succión ON / OFF Cámara de Tapones para cierre seguridad Flotador Unidad del motor Recipiente Toma de corriente Placa de características...
  • Page 291 Elementos operativos y estado de la batería Regulador de vacío Botón de ON / OFF LED de la batería recargable (solo para la versión CA / CC) apagado Batería cargada encendido – La batería se recarga – El aspirador está enchufado parpadea lentamente La batería está a punto de agotarse parpadea rápidamente La batería es defectuosa Discos de válvula en la cámara de seguridad Posición de la membrana...
  • Page 292: Instrucciones De Configuración

    Instrucciones de configuración Comprobación de la entrega inicial Revise el embalaje de Clario para comprobar que está completo y en buenas condiciones� 1 aspirador Clario 1 tubo de aspiración desechable 1 transformador 1 manual de instrucciones ADVERTENCIA El tubo de conexión suministrado con el dispositivo nunca debe entrar en contacto directo con el área...
  • Page 293: Preparación Para El Uso

    – Debe limpiar y desinfectar los accesorios no esterilizados y reutilizables ante de su uso� Comprobaciones previas al uso – Revise el sistema Clario antes de su uso para com- probar que funciona correctamente y que no hay daños en el cable de conexión, enchufe y dispositivo o defectos de seguridad.
  • Page 294: Montaje Del Recipiente

    Montaje del recipiente Acople el flotador al recipiente� 1� 2� Coloque la tapa en el recipiente� Preste atención a las marcas de la parte frontal del recipiente y la tapa�...
  • Page 295 Montaje de la cámara de seguridad 1� Abra la tapa de la cámara de seguridad� Asegúrese de que ambas válvulas 2� (discos de silicona) están sujetas a la cámara de seguridad� Asegúrese de que la tapa de la 3� cámara de seguridad está bien cerrada�...
  • Page 296 Acoplamiento del recipiente al aspirador Acople el recipiente al aspirador� 1� Presione con firmeza� 2� Acople el tubo de aspiración desechable al puerto de succión� PRECAUCIÓN No utilice los tubos o accesorios estériles si su envase presenta daños� No reutilice los productos estériles o desechables�...
  • Page 297: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso PRECAUCIÓN Configure Clario de tal forma que se pueda separar del suministro eléctrico de forma sencilla� Calibre la batería recargable antes del primer uso� Conexión de Clario a la red eléctrica 1� Revise el aspirador antes de su uso según las instrucciones del capítulo «Preparación para el uso».
  • Page 298: Control De Funcionamiento Con Agua

    Control de funcionamiento con agua Pulse el botón de ON / OFF para 1� encender el aspirador� 2� Sitúe el regulador de vacío en la posición «máx.». a) Acople el tubo de yema de dedo� 3� b) Acople el puerto del tubo de yema de dedo�...
  • Page 299 ADVERTENCIA Solo deben usarlo personas formadas en el ámbito médico con los conocimientos adecuados en pro- cedimientos de succión y en el uso de aspiradores� Utilice los guantes para todas las aplicaciones� Cambio del nivel de vacío 1� Coloque el regulador de vacío en la posición necesaria�...
  • Page 300 Si el aspirador Desconecte el enchufe de 12 V CC está conecta- de la fuente de alimentación de do a una 12 V CC. fuente de alimentación de 12 V CC: 3� Limpie y desinfecte Clario� Consulte el capítulo «Instrucciones de limpieza».
  • Page 301: Vaciado Del Recipiente

    Vaciado del recipiente Consejo de seguridad El recipiente debe vaciarse a diario o como máximo cuando el nivel de líquido alcance los 550 ml y el flotador detenga la succión hacia el recipiente� 1� Pulse el botón ON / OFF para apagar el aspirador� 2�...
  • Page 302: Sustitución De Los Discos De Válvula

    Sustitución de los discos de válvula Retire el recipiente� 1� 2� a) Gire la cámara de seguridad 45 ° a la izquierda� b) Retire la cámara de seguridad tirando de ella� 3� Abra la cámara de seguridad� Sustituya los discos de válvula 4�...
  • Page 303: Sustitución De La Batería Recargable

    Sustitución de la batería recargable (solo para la versión CA / CC) ADVERTENCIA Antes de sustituir la batería recargable, apague Clario y saque el enchufe de Clario de la toma de corriente� 1� Abra la tapa del compartimento de la batería situado en la parte inferior de Clario�...
  • Page 304: Información Y Prueba De La Batería

    Información y prueba de la batería (solo para la versión CA / CC) PRECAUCIÓN Solo debe cargar la batería recargable cuando el indicador de carga parpadee lentamente� Duración del aspirado Si la batería está completamente cargada, el tiempo de funcionamiento con el vacío máximo es de aproximada- mente >50 minutos.
  • Page 305 3� Sitúe el regulador de vacío en la posición «máx.». 4� Encienda Clario� El aspirador empieza a funcionar� 5� Mida el tiempo transcurrido hasta que el aspirador se detenga� La batería está bien si el tiempo de funcionamiento es superior a 50 minutos. Si el tiempo de funcionamiento es inferior a 50 minutos,...
  • Page 306: Calibración De La Batería

    6� Espere a que el indicador de carga se apague� 7� Repita los pasos del 1 al 6. Clario CA / CC está listo para funcionar� Almacenamiento de la batería recargable Para mantener al mínimo la autodescarga, almacene el dispositivo Clario y sus baterías recargables de sustitu-...
  • Page 307: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si el motor no está en funcionamiento Compruebe que: – Clario está encendido� – La tensión de suministro es la correcta y el enchufe está bien introducido en la toma de corriente� – La batería interna está cargada (solo para la versión CA / CC en funcionamiento por batería).
  • Page 308 La duración de la batería es insuficiente Calibre la batería recargable (consulte el capítulo «Calibración de la batería»). Solo para la versión CA / CC: La batería recargable está No se enciende completamente cargada� ningún LED – La batería recargable se El LED está está...
  • Page 309: Instrucciones De Limpieza

    Instrucciones de limpieza ADVERTENCIA Antes de limpiar el dispositivo, saque el enchufe de la toma de corriente� Notas generales – Siga las instrucciones de limpieza indicadas por su profesional sanitario – Para la limpieza / desinfección debe llevar guantes de protección� – Deseche los líquidos, como sangre o secreciones, junto con las piezas contaminadas según las instruc- ciones proporcionadas por su profesional sanitario�...
  • Page 310 Limpieza del recipiente y la tapa Limpie los componentes en agua caliente (60–70 °C) con un detergente de pH entre 6�0 y 8�0 para evitar dañar los instrumentos y dispositivos contenedores� 1� Sumerja todos los componentes en agua caliente y jabonosa (60–70 °C) o en detergente enzimático y déjelos en remojo entre 1 y 5 minutos.
  • Page 311: Símbolos

    Símbolos Este símbolo Este símbolo indica la Este símbolo indica el indica el clase del aspirador� mes y el año tras el cumplimiento cual debe dejarse de de los requisitos utilizar el dispositivo� esenciales de la Este símbolo indica Directiva 93/42/ que es un dispositivo CEE del Consejo Este símbolo acompaña...
  • Page 312 Este símbolo acom- Este símbolo muestra Este símbolo indica que paña a un dispositi- los límites de presión hay que mantener el vo por prescripción� atmosférica para dispositivo seco� PRECAUCIÓN: de el funcionamiento, acuerdo con la legisla- el transporte y ción federal de Estados el almacenamiento�...
  • Page 313: Garantía Y Mantenimiento

    Mantenimiento El aspirador Clario no requiere mantenimiento� Si el aspirador Clario no funciona correctamente durante el periodo de garantía a causa de un defecto de fabrica- ción, este será...
  • Page 314: Eliminación

    Eliminación Consulte con su profesional sanitario el mejor modo de eliminar los tubos usados.
  • Page 315: Especificaciones Técnicas

    +122 °F)� Batería recargable +5 °C y +25 °C (+41 °F y +77 °F)� Condiciones de funcionamiento El aspirador Clario y sus accesorios deben ser utilizados dentro de un intervalo de temperatura entre +5 °C y +40 °C (+41 °F y +104 °F)� No utilice los productos en condiciones de frío o calor extremo�...
  • Page 316 vacío mín�, –18 kPa / –135 mmHg (+/– 15 %) vacío medio, –36 kPa / –270 mmHg (+/– 15 %) vacío máx�, –80 kPa / –600 mmHg (–15 %) Presión atmosférica (calculada a 0 metros): 1013 hPa. Nota: los niveles de vacío pueden variar en función de la ubicación (metros sobre el nivel del mar, presión atmosférica y temperatura)�...
  • Page 317 Leia integralmente o manual de instruções antes de tentar operar o dispositivo� Caso tenha quaisquer dúvidas sobre o seu aspirador de secreções Clario, contacte o seu médico / prestador de cuidados de saúde através do número indicado em baixo: INFORMAÇÃO DE CONTACTO DO PRESTADOR DE CUIDADOS DE SAÚDE/MÉDICO:...
  • Page 318 Índice Avisos e instruções de segurança ���������������������������������������������������������������������� Descrição do dispositivo ������������������������������������������������������������������������������������������������������ Instruções de montagem ����������������������������������������������������������������������������������������������������� Preparação para utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������ Instruções de funcionamento �������������������������������������������������������������������������������������� Esvaziar o recipiente ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Substituição dos discos de válvula ������������������������������������������������������������������ Substituir a bateria recarregável ����������������������������������������������������������������������������� Dados e teste da bateria �������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 319: Avisos E Instruções De Segurança

    A pessoa deverá ter capacidade auditiva e responder a sinais sonoros� Utilize o aspirador de secreções Clario apenas na pessoa a que foi prescrito e apenas para a utilização a que se destina� Não execute a terapia sem a supervisão do prestador de cuidados de saúde�...
  • Page 320 IEC 60601-1-2:2007 e IEC 60601-1-2:2014, 4�ª Edição, de acordo com as cláusulas 7 e 8�9� O Clario é adequado para ser utilizado em casa e em ambientes clínicos� – Os equipamentos de comunicação sem fios, como, por exemplo, dispositivos numa rede doméstica...
  • Page 321 Segurança geral no domicílio – O Clario não deve ser utilizado contíguo a ou empilha- do com outros equipamentos� Se a utilização contígua ou empilhada for necessária, o Clario deve ser obser- vado para verificar o funcionamento normal na confi- guração em que será...
  • Page 322 – Caso o aspirador se molhe, limpe com uma toalha seca� Não tente secá-lo no micro-ondas� – Mantenha o aspirador afastado das crianças e de animais� – Mantenha o aspirador protegido da luz solar direta� – Evite que o aspirador caia no chão enquanto dorme� –...
  • Page 323 Ao sair de casa – Assegure-se de que o LED indicador não está a piscar quando sai de casa� – Para sua conveniência, coloque o aspirador no saco de transporte opcional e guarde a tubagem de modo seguro no saco para tubagem� –...
  • Page 324: Descrição Do Dispositivo

    Descrição do dispositivo Introdução O seu médico prescreveu-lhe o Clario para a aspiração das vias aéreas� Este aspirador de secreções da Medela é um aspirador de secreções de elevada qualidade que combina um manuseamento e uma limpeza fáceis com propriedades de segurança que garantem um funciona-mento ótimo�...
  • Page 325 Versões do aspirador Clario AC Clario AC/DC Frente do aspirador LED (apenas versão AC/DC) Pega Regulador de vácuo Botão ligar/ Porta de sucção desligar Cavilhas para Câmara de fechar as tampas segurança Unidade Flutuador do motor Porta para cabo Recipiente de alimentação...
  • Page 326 Elementos de comando e estado da bateria Regulador de vácuo Botão ligar/desligar LED da bateria recarregável (apenas versão AC/DC) apagado Bateria totalmente carregada aceso – Bateria em carregamento – O aspirador está ligado à corrente pisca lentamente Bateria fraca pisca rapidamente Bateria avariada Discos da válvula na Câmara de Segurança Posição da membrana Membrana...
  • Page 327: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem Verificação da entrega inicial Verifique a embalagem de entrega do Clario relativamente à presença e estado geral de todos os componentes� 1 x aspirador de secreções Clario 1 x tubagem descartável com ponteira 1 x adaptador de corrente 1 x Instruções de utilização...
  • Page 328: Preparação Para Utilização

    NOTAS DE PRECAUÇÃO – O Clario deve ser mantido na posição vertical durante a utilização� – É necessário verificar a integridade da embala- gem dos acessórios estéreis antes da utilização�...
  • Page 329 Montagem do recipiente 1� Encaixe o flutuador no recipiente� 2� Coloque a tampa no recipiente� Oriente-se pelas marcas na frente do recipiente e na tampa�...
  • Page 330 Montagem da Câmara de Segurança 1� Abra a tampa da Câmara de Segurança� 2� Assegure-se de que ambas as válvulas (discos de silicone) se encontram ligadas à Câmara de Segurança� 3� Assegure-se de que a tampa da Câmara de Segurança está bem fechada�...
  • Page 331 Unir o recipiente ao aspirador 1� Coloque o recipiente no aspirador� Prima com firmeza� 2� Ligue a tubagem com ponteira descartável à porta de sucção� ATENÇÃO Não utilize a tubagem nem outros acessórios estéreis se a embalagem estéril se apresentar danificada�...
  • Page 332: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento NOTAS DE PRECAUÇÃO O Clario deve ser configurado de forma a ser fácil proceder a uma separação da fonte de alimentação� Calibre a bateria recarregável antes da primeira utilização� Ligação do Clario à alimentação elétrica 1� Verifique o aspirador antes da utilização seguindo as instruções no capítulo "Preparação para utilização"�...
  • Page 333 Verificação funcional com água 1� Prima o botão Ligar/Desligar para ligar o aspirador� 2� Defina o regulador do vácuo para a posição "max�"� 3� a) Ligue a tubagem com ponteira� b) Tape a porta da ponteira� 4� Coloque a ponteira em água e verifique se existe sucção�...
  • Page 334 AVISO A ser utilizado apenas por pessoas com formação médica devidamente instruídas nos procedimentos de aspiração e na utilização de aspiradores� Utilize luvas sempre que utilizar o aparelho� Alteração do nível de vácuo 1� Ajuste o regulador de vácuo para a posição necessária�...
  • Page 335 Desligue a ficha do cabo de estiver ligado alimentação de 12 V CC da a uma fonte tomada de corrente de 12 V CC� de alimenta- ção 12 V CC: 3� Limpe e desinfete o Clario� Consulte o capítulo "Orientações de limpeza"�...
  • Page 336 Esvaziar o recipiente Sugestão de segurança Diariamente, ou quando o nível de fluido atingir os 550 ml e o flutuador esteja a impedir que entre mais fluido no recipiente, este deve ser esvaziado� 1� Prima o botão Ligar/Desligar para desligar o aspirador� 2�...
  • Page 337 Substituição dos discos de válvula 1� Retire o recipiente� 2� a) Incline a Câmara de Segurança 45 ° para a esquerda� b) Retire a Câmara de Segurança levantando-a do aspirador� 3� Abra a Câmara de Segurança� 4� Substitua os discos da válvula defeituosos�...
  • Page 338 Substituir a bateria recarregável (apenas versão AC / DC) AVISOS Antes de substituir a bateria recarregável, desligue o Clario e retire a ficha do Clario da tomada de alimentação fixa� 1� Abra a tampa do compartimento da bateria na parte inferior do Clario�...
  • Page 339 Dados e teste da bateria (apenas versão AC / DC) NOTAS DE PRECAUÇÃO A bateria recarregável apenas deve ser recarregada quando o indicador de carga piscar lentamente� Duração da aspiração Caso a bateria esteja totalmente carregada, o tempo máximo de operação ao vácuo máximo é...
  • Page 340 3� Defina o regulador do vácuo para a posição "max�"� 4� Ligue o Clario� O aspirador começa a funcionar� 5� Determine o tempo de funcionamento até que o aspirador pare de funcionar� A bateria está ok quando o tempo de funcionamento é > 50 minutos�...
  • Page 341 6� Aguarde até que o indicador de carregamento se apague� 7� Repita os passos 1 a 6� O Clario AC / DC está agora pronto para ser usado� Armazenamento da bateria recarregável Para manter a autodescarga no mínimo, guarde o Clario e as baterias recarregáveis de substituição a temperaturas inferiores a 25 °C (77 °F)�...
  • Page 342: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se o motor não funciona Verifique se: – o Clario está ligado� – a corrente de alimentação é a correta e a ficha está corretamente inserida na tomada elétrica fixa� – a bateria interna está carregada (apenas versão AC / DC a operar com bateria)�...
  • Page 343 O tempo de funcionamento com a bateria é insuficiente Calibre a bateria recarregável (veja o capítulo "Calibragem da bateria") Apenas versão AC / DC: A bateria recarregável está Nenhum LED aceso totalmente carregada� – A bateria recarregável está LED aceso em carregamento�...
  • Page 344 Orientações de limpeza AVISOS Antes de limpar o dispositivo, desligue a ficha da tomada de alimentação fixa� Notas gerais – Respeite as instruções de limpeza fornecidas pelo seu prestador de cuidados de saúde� – Utilize luvas de proteção para limpar / desinfetar� –...
  • Page 345 Limpeza do recipiente e tampa Limpe os componentes em água quente (60–70 °C) com um detergente com um pH entre 6,0 e 8,0, por forma a evitar danificar os instrumentos e os dispositivos de contenção� 1� Mantenha todas as peças submersas em água quente (60–70 °C) com sabão ou detergente enzimático durante 1 a 5 minutos�...
  • Page 346: Sinais E Símbolos

    Sinais e símbolos Este símbolo Este símbolo indica Este símbolo indica indica a confor- a classe do aspirador� que o dispositivo midade com os não deve ser utilizado requisitos essen- depois do final do ano ciais da Diretiva e do mês indicados� Este símbolo indica 93/42/CEE do um dispositivo de...
  • Page 347 Este símbolo indica um Este símbolo indica Este símbolo indica dispositivo a utilizar a limitação da pres- que é necessário mediante prescrição são atmosférica para manusear o dispositivo médica� ATENÇÃO: A funcionamento, trans- frágil com cuidado� lei federal dos EUA só porte e armazenagem�...
  • Page 348: Garantia E Manutenção

    Manutenção O aspirador Clario não deverá necessitar de manutenção� Caso um aspirador Clario se avarie durante o período da garantia devido a um defeito de fabrico, este será substituído� O aspirador original deverá ser devolvido ao fornecedor�...
  • Page 349 Eliminação Pergunte ao prestador de cuidados de saúde como eliminar as tubagens usados�...
  • Page 350: Especificações Técnicas

    Bateria recarregável +5 °C e +25 °C (+41 °F e +77 °F)� Condições de funcionamento O aspirador Clario e os seus acessórios têm de ser ope- rados a um intervalo de temperaturas entre +5 °C e +40 °C (+41 °F e +104 °F)� Não opere os produtos a temperaturas extremas, altas ou baixas�...
  • Page 351 vácuo mín�, –18 kPa / –135 mmHg (+/–15 %) vácuo méd�, – 36 kPa / – 270 mmHg (+/–15 %) vácuo máx�, – 80 kPa / – 600 mmHg (–15 %) Calculado a 0 metros, pressão atmosférica: 1013 hPa� Nota: os níveis de vácuo podem variar em função da localização (metros acima do nível do mar, pressão atmosférica e temperatura)�...
  • Page 352 Notes...
  • Page 353 Notes...
  • Page 354 Australia Medela Australia Pty Ltd, Italy Medical Technology Medela Italia Srl a socio unico Sweden 3 Arco Lane, Via Turrini, 13-15 - Loc. Bargellino Medela Medical AB Heatherton, Vic 3202 40012 Calderara di Reno (BO) Box 7266...

Ce manuel est également adapté pour:

Clario acClario ac/dc

Table des Matières