Rotel A10 Manuel D'utilisation

Rotel A10 Manuel D'utilisation

Amplificateur stéréo intégré
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
A10
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Stéréo Intégré
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Geïntegreerde stereoversterker
Amplificatore integrato stereo
Integrerad Stereoförstärkare
Интегрированный стерео усилитель

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel A10

  • Page 1 Stereo Integrated Amplifier Amplificateur Stéréo Intégré Stereo-Vollverstärker Amplificatore Integrato Estereofonico Geïntegreerde stereoversterker Amplificatore integrato stereo Integrerad Stereoförstärkare Owner’s Manual Интегрированный стерео усилитель Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruikershandleiding Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Pay particular attention to the power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit. Rotel products are designed to comply with The power cord should be unplugged from the wall outlet during a international directives on the Restriction of lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.
  • Page 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ SOURCE MEDIA TAPE TUNER AUX 1 PLAYER SPEAKERS BASS TREBLE TONE BALANCE POWER PHONO...
  • Page 4 A10 Stereo Integrated Amplifier Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare...
  • Page 5: Important Notes

    Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A10, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.  Zorg dat niet alleen de A10, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
  • Page 6: Table Des Matières

    About Rotel ........
  • Page 7: Getting Started

    AC Power Input The main functions of the A10 are easy to install and use. If you have Your unit is configured at the factory for the proper AC line voltage in the experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
  • Page 8: Volt Trigger Out

    Your authorized are for connecting components such as CD players or other audio playback Rotel dealer can help in the selection of cables for your system. devices with an analog audio output.
  • Page 9: Headphone Output

    Leave the Tone Switch in the Off position unless you want to use the Tone and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for Controls. Turn the Tone Switch to the On position if you want to adjust the assistance in troubleshooting.
  • Page 10: Troubleshooting

    Weight (net) 5.9 kg, 13 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel Hi-fi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Page 11: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Prenez de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de le A10 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à...
  • Page 12: A Propos De Rotel

    A propos de Rotel ........
  • Page 13: Mise En Route

    Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A10 au sein de votre système ainsi d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté...
  • Page 14: Prise Secteur O

    Concrètement, ces sorties permettent de délivrer un ». Les deux sorties trigger 12 V du A10 sont à même de délivrer ce signal. signal à un autre amplificateur intégré ou à un amplificateur de puissance, Connectez des appareils compatibles à...
  • Page 15: Polarité Et Phase

    Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les vous poussez le réglage de volume de l’amplificateur, augmentez le niveau enceintes. Le A10 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes de volume du lecteur. acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les REMARQUE : Lorsque vous connectez un câble mini-jack 3.5 mm dans...
  • Page 16: Commutateur De Fonction

    à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne également envoyé aux sorties préampli. du A10 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
  • Page 17: Spécifications

    Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät zu unterstützen. Seien Sie vorsichtig, wenn Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen Rotel-Produkte entsprechen den internationalen 10 cm gewährleistet ist. oder Schäden am Gerät.
  • Page 19: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 20: Zu Dieser Anleitung

    Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten Geräte an und Netzeingang o genießen Sie die Musik. Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen Einige Vorsichtsmaßnahmen Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 21 Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Wird die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu Denken Sie beim Anschluss eines Recorders an den A10 daran, dass die einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Die Kabel sind Ausgänge des Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden werden müssen.
  • Page 22: Bedienelemente

    Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-Position, so kann der Klang fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten über BASS und TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdrehung werden Adapter. Auch nach Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein Signal an die Bässe und Höhen angehoben, durch Linksdrehung reduziert.
  • Page 23: Bei Störungen

    Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern Rotel und das Rotel-Logo sind eingetragene Markenzeichen von The Rotel Co. Ltd., durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Tokio, Japan.
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la Los productos Rotel están diseñados para satisfacer un aspirador. única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato.
  • Page 25: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 26: Para Empezar

    Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que Las principales funciones del A10 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre está...
  • Page 27: Conmutador 1 E Indicador Luminoso 2 De Puesta En Marcha

    “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. señal de nivel fijo. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A10 suministran la señal requerida para ello. Conecte componentes compatibles al A10 con Salidas Preamplificadas y ayuda de un cable terminado en una mini-clavija de 3’5 mm estándar.
  • Page 28: Cable De Conexión A Las Cajas Acústicas

    A10. Utilice el Selector de Cajas Acústicas atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo para desconectar estas últimas.
  • Page 29: Conmutador De Activación/Desactivación De Los Controles De Tono 7

    Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Control de Monitorización 0 Cuando el control Monitor esté...
  • Page 30: Problemas Y Posibles Soluciones

    Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
  • Page 31: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Laat ten minste 10 cm ruimte vrij rond het apparaat. Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke Neem de stekker uit het stopcontact bij onweer of als het apparaat stoffen in elektrische en elektronische apparatuur langdurig niet gebruikt zal worden.
  • Page 32: Over Rotel

    Over Rotel ........
  • Page 33: Aansluiting Op Het Stroomnet En Bediening

    Zie de paragraaf “de 12V Trigger Uitgangen” voor meer informatie over De versterker wekt tijdens normaal gebruik warmte op. Om deze warmte af alternatieve wijzen om met de A10 andere componenten aan en uit te zetten. te voeren is de versterker voorzien van koelprofielen en ventilatieopeningen.
  • Page 34: A10 Geïntegreerde Stereoversterker

    Voor optimale prestaties is het Verbindingen maken met een opname/ gebruik van speciale, hoogwaardige luidsprekerkabels aan te bevelen. Uw officiële Rotel-verkoper kan u helpen de juiste kabels voor uw systeem weergaveapparaat t te kiezen.
  • Page 35 De extra weergave-ingang (Media Player) 3 De na-band schakelaar 0 De A10 is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang uitgevoerd Wanneer deze schakelaar zich in de positie “SOURCE” bevindt, bepaalt in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken om bv. een de stand van de ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u luistert en welk draagbaar weergavemedium op aan te sluiten, zoals een i-Pod.
  • Page 36: Problemen Oplossen

    ± 6 dB bij 100 Hz /10k Hz het stopcontact wordt gestoken, is het mogelijk dat de inwendige zekering Signaal-ruisverhouding (IHF “A” gewogen) kapot is. Neem in dat geval contact op met uw Rotel-verkoper om de Phono-ingang 80 dB zekering te laten vervangen.
  • Page 37: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto. particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le posteriore dell’apparecchio. normative internazionali: Restriction of Hazardous...
  • Page 38: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 39: Alimentazione Ac E Comandi

    Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche Interruttore d’accensione 1 ed indicatore 2 l’A10 può venir influenzato da ciò che lo circonda. Si eviti di posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento audio non Premere il pulsante d’accensione...
  • Page 40: Collegamento Segnali D'ingresso

    Ingressi Linea r la loro impedenza non sia inferiore a 8 ohm. Il dato nominale dei diffusori Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A10 sono tutti ‘ingressi è un’indicazione di massima, in quanto l’impedenza non è costante a tutte linea’...
  • Page 41: Uscita Cuffia

    Volume 8 La manopola del volume determina il livello d’ascolto. Ruotandola verso destra il livello aumenta, verso sinistra diminuisce. L’A10 è dotato di protezioni sia termiche, sia contro sovracorrenti in uscita per salvaguardare l’amplificatore in condizioni di funzionamento estreme Bilanciamento 9 o di malfunzionamento.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Nessun suono Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan. Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti del segnale audio siano corretti.
  • Page 43: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita VARNING! Strömkabeln på baksidan fungerar som huvudströmbrytare. alltid en behörig servicetekniker för all service. Apparaten måste placeras så att strömkabeln är åtkomlig. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen inte apparaten för vatten eller fukt.
  • Page 44 Om Rotel ........
  • Page 45: Ström Och Strömfunktioner

    Ström o De viktigaste funktionerna hos A10 är enkla och lättbegripliga. Om du är Din enhet är fabriksinställd för spänningen som gäller i det land där du köpte van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz).
  • Page 46 är ett kassettdäck. Anslutning av högtalare När du ansluter en sådan apparat till A10 måste du komma ihåg att Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna. utgångarna på inspelaren kopplas till A10:s TAPE-ingångar (IN). På samma Förstärkaren har färgkodade terminaler på...
  • Page 47: Media Player-Ingång

    ökar effekten i bas- eller diskantregistret och leder till större påfrestningar för förstärkaren och högtalarna. Om skyddskretsen utlöses gång på gång och du inte kan identifiera och rätta till felet ska du kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare för att få hjälp med felsökning...
  • Page 48: Specifikationer

    Om du Utsignal/impedans, förförstärkare 1 V/470 ohm misstänker att detta kan vara felet så kontaktar du din auktoriserade Rotel- Bas/diskant, tonkontroller ± 6 dB vid 100 Hz/10k Hz återförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut den.
  • Page 49: Важные Инструкции По Безопасности

    аппарата. Для полного отключения изделия от питающей сети, всем инструкциям по эксплуатации. основной штекер сетевого кабеля следует отсоединять от сетевой Продукты Rotel спроектированы так, Очищайте корпус только при помощи сухой тряпки или розетки переменного тока а также изделия. Это единственный...
  • Page 50: О Компании Rotel

    минимальный ущерб земле и источникам воды. VOLUME (Регулятор громкости) 8 BALANCE (Регулятор баланса) 9 Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы TONE On/Off (Выключатель регуляторов тембра) 7 сократили содержание свинца в своей электронике, за счет использования...
  • Page 51: Выключатель Питания 1 И Индикатор Питания 2 51 Сотрудниками Rotel

    экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A10 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
  • Page 52: Подсоединение Входных Сигналов

    изолированный многожильный кабель с двумя проводниками. Размер и высококачественные кабели со штекерами RCA. Ваш авторизованный качество кабеля могут заметно влиять на звучание системы. Стандартный дилер ROTEL может помочь вам в выборе соответствующих кабелей для колоночный кабель подойдет, но его влияние может выразиться в снижении вашей системы.
  • Page 53: Гнездо Для Наушников

    Русский TONE On/Off (Выключатель регуляторов тембра) 7 Если используются наконечники “лопатка”, закрепите их на концах проводников. Если используются зачищенные концы кабеля, разделите Когда этот выключатель находится в положении Off, то цепи регуляторов проводники и скрутите жилы. Старайтесь не перерезать жилы проводников. тембра...
  • Page 54: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    убедитесь, что селектор входов установлен в нужное положение. Проверьте также подсоединение усилителя к колонкам. Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания. Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления. Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
  • Page 55 The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710...

Table des Matières