Pay particular attention to the power cord at the plug and where the cord exits the back of the unit. Rotel products are designed to comply with The power cord should be unplugged from the wall outlet during a international directives on the Restriction of lightning storm or if the unit is to be left unused for a long period of time.
Page 3
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ SOURCE MEDIA TAPE TUNER AUX 1 PLAYER SPEAKERS BASS TREBLE TONE BALANCE POWER PHONO...
Page 4
A10 Stereo Integrated Amplifier Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections Branchements en entrées et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada al Preamplificador y de Salida a las Cajas Acústicas De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers Collegamenti ingresso preamp ed uscita per diffusori Anslutningar för förförstärkare och högtalare...
Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A10, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de A10, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
AC Power Input The main functions of the A10 are easy to install and use. If you have Your unit is configured at the factory for the proper AC line voltage in the experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
Your authorized are for connecting components such as CD players or other audio playback Rotel dealer can help in the selection of cables for your system. devices with an analog audio output.
Leave the Tone Switch in the Off position unless you want to use the Tone and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for Controls. Turn the Tone Switch to the On position if you want to adjust the assistance in troubleshooting.
Weight (net) 5.9 kg, 13 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel Hi-fi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Prenez de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz). garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de le A10 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à...
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A10 au sein de votre système ainsi d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté...
Concrètement, ces sorties permettent de délivrer un ». Les deux sorties trigger 12 V du A10 sont à même de délivrer ce signal. signal à un autre amplificateur intégré ou à un amplificateur de puissance, Connectez des appareils compatibles à...
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les vous poussez le réglage de volume de l’amplificateur, augmentez le niveau enceintes. Le A10 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes de volume du lecteur. acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les REMARQUE : Lorsque vous connectez un câble mini-jack 3.5 mm dans...
à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne également envoyé aux sorties préampli. du A10 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Gerät zu unterstützen. Seien Sie vorsichtig, wenn Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen Rotel-Produkte entsprechen den internationalen 10 cm gewährleistet ist. oder Schäden am Gerät.
Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten Geräte an und Netzeingang o genießen Sie die Musik. Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen Einige Vorsichtsmaßnahmen Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
Page 21
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Wird die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu Denken Sie beim Anschluss eines Recorders an den A10 daran, dass die einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen. Die Kabel sind Ausgänge des Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden werden müssen.
Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-Position, so kann der Klang fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem geeigneten über BASS und TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdrehung werden Adapter. Auch nach Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein Signal an die Bässe und Höhen angehoben, durch Linksdrehung reduziert.
Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten. kann dies ein Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern Rotel und das Rotel-Logo sind eingetragene Markenzeichen von The Rotel Co. Ltd., durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker vom Netz und lassen Tokio, Japan.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la Los productos Rotel están diseñados para satisfacer un aspirador. única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que Las principales funciones del A10 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre está...
“señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. señal de nivel fijo. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A10 suministran la señal requerida para ello. Conecte componentes compatibles al A10 con Salidas Preamplificadas y ayuda de un cable terminado en una mini-clavija de 3’5 mm estándar.
A10. Utilice el Selector de Cajas Acústicas atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo para desconectar estas últimas.
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
Laat ten minste 10 cm ruimte vrij rond het apparaat. Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake beperkingen op het gebruik van bepaalde gevaarlijke Neem de stekker uit het stopcontact bij onweer of als het apparaat stoffen in elektrische en elektronische apparatuur langdurig niet gebruikt zal worden.
Zie de paragraaf “de 12V Trigger Uitgangen” voor meer informatie over De versterker wekt tijdens normaal gebruik warmte op. Om deze warmte af alternatieve wijzen om met de A10 andere componenten aan en uit te zetten. te voeren is de versterker voorzien van koelprofielen en ventilatieopeningen.
Voor optimale prestaties is het Verbindingen maken met een opname/ gebruik van speciale, hoogwaardige luidsprekerkabels aan te bevelen. Uw officiële Rotel-verkoper kan u helpen de juiste kabels voor uw systeem weergaveapparaat t te kiezen.
Page 35
De extra weergave-ingang (Media Player) 3 De na-band schakelaar 0 De A10 is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang uitgevoerd Wanneer deze schakelaar zich in de positie “SOURCE” bevindt, bepaalt in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken om bv. een de stand van de ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u luistert en welk draagbaar weergavemedium op aan te sluiten, zoals een i-Pod.
± 6 dB bij 100 Hz /10k Hz het stopcontact wordt gestoken, is het mogelijk dat de inwendige zekering Signaal-ruisverhouding (IHF “A” gewogen) kapot is. Neem in dat geval contact op met uw Rotel-verkoper om de Phono-ingang 80 dB zekering te laten vervangen.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto. particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto in cui esce dalla parte I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le posteriore dell’apparecchio. normative internazionali: Restriction of Hazardous...
Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità, anche Interruttore d’accensione 1 ed indicatore 2 l’A10 può venir influenzato da ciò che lo circonda. Si eviti di posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che i cavi di collegamento audio non Premere il pulsante d’accensione...
Ingressi Linea r la loro impedenza non sia inferiore a 8 ohm. Il dato nominale dei diffusori Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A10 sono tutti ‘ingressi è un’indicazione di massima, in quanto l’impedenza non è costante a tutte linea’...
Volume 8 La manopola del volume determina il livello d’ascolto. Ruotandola verso destra il livello aumenta, verso sinistra diminuisce. L’A10 è dotato di protezioni sia termiche, sia contro sovracorrenti in uscita per salvaguardare l’amplificatore in condizioni di funzionamento estreme Bilanciamento 9 o di malfunzionamento.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Nessun suono Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan. Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti del segnale audio siano corretti.
Viktig säkerhetsinformation VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita VARNING! Strömkabeln på baksidan fungerar som huvudströmbrytare. alltid en behörig servicetekniker för all service. Apparaten måste placeras så att strömkabeln är åtkomlig. VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand, utsätt Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen inte apparaten för vatten eller fukt.
Ström o De viktigaste funktionerna hos A10 är enkla och lättbegripliga. Om du är Din enhet är fabriksinställd för spänningen som gäller i det land där du köpte van vid stereoanläggningar så bör du inte ha några problem med att börja den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz).
Page 46
är ett kassettdäck. Anslutning av högtalare När du ansluter en sådan apparat till A10 måste du komma ihåg att Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna. utgångarna på inspelaren kopplas till A10:s TAPE-ingångar (IN). På samma Förstärkaren har färgkodade terminaler på...
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och leder till större påfrestningar för förstärkaren och högtalarna. Om skyddskretsen utlöses gång på gång och du inte kan identifiera och rätta till felet ska du kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäljare för att få hjälp med felsökning...
Om du Utsignal/impedans, förförstärkare 1 V/470 ohm misstänker att detta kan vara felet så kontaktar du din auktoriserade Rotel- Bas/diskant, tonkontroller ± 6 dB vid 100 Hz/10k Hz återförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut den.
аппарата. Для полного отключения изделия от питающей сети, всем инструкциям по эксплуатации. основной штекер сетевого кабеля следует отсоединять от сетевой Продукты Rotel спроектированы так, Очищайте корпус только при помощи сухой тряпки или розетки переменного тока а также изделия. Это единственный...
минимальный ущерб земле и источникам воды. VOLUME (Регулятор громкости) 8 BALANCE (Регулятор баланса) 9 Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы TONE On/Off (Выключатель регуляторов тембра) 7 сократили содержание свинца в своей электронике, за счет использования...
экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A10 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
изолированный многожильный кабель с двумя проводниками. Размер и высококачественные кабели со штекерами RCA. Ваш авторизованный качество кабеля могут заметно влиять на звучание системы. Стандартный дилер ROTEL может помочь вам в выборе соответствующих кабелей для колоночный кабель подойдет, но его влияние может выразиться в снижении вашей системы.
Русский TONE On/Off (Выключатель регуляторов тембра) 7 Если используются наконечники “лопатка”, закрепите их на концах проводников. Если используются зачищенные концы кабеля, разделите Когда этот выключатель находится в положении Off, то цепи регуляторов проводники и скрутите жилы. Старайтесь не перерезать жилы проводников. тембра...
убедитесь, что селектор входов установлен в нужное положение. Проверьте также подсоединение усилителя к колонкам. Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания. Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления. Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Page 55
The Rotel Co. Ltd. Tachikawa Bldg. 1F., 2-11-4, Nakane, Meguro-ku, Tokyo, 152-0031 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 710...