Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RMB-1066
Six-Channel Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Six Canaux
Sechskanal-Endstufe
Amplificatore di Potenza a Sei Canali
Etapa de Potencia de Seis Canales
Zes Kanaals Eindversterker
SIX CHANNEL
POWER AMPLIFIER
RB-1066
BRIDGED MONO
A
PROTECTION
A
POWER
Owner's Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
B
C
B
C

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel RMB-1066

  • Page 1 Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing RMB-1066 Six-Channel Power Amplifier Amplificateur de Puissance Six Canaux Sechskanal-Endstufe Amplificatore di Potenza a Sei Canali Etapa de Potencia de Seis Canales Zes Kanaals Eindversterker SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER...
  • Page 2 RMB-1066 Six Channel Power Amplifier WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re- fer all servicing to qualified service personnel. CAUTION WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do RISK OF ELECTRIC SHOCK not expose the unit to moisture or water. Do not allow for- eign objects to get into the enclosure.
  • Page 3: Figuur 1: Bedieningsorganen En Aansluitingen

    SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB-1066 BRIDGED MONO PROTECTION POWER SIGNAL OUTPUT SIX CHANNEL AMPLIFIER INPUT INPUT INPUT LINK MODEL NO. RMB-1066 SIGNAL SENSE LINK LINK POWER CONSUMPTION: 700W 12V TRIG. BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL...
  • Page 4: En Modo Puenteado

    RMB-1066 Six Channel Power Amplifier Figure 2: Stereo Connections Branchements stéréo Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb Collegamenti stereo Conexiones para Funcionamiento en Modo Estereofónico Het aansluiten als een zes kanalen eindversterker OUTPUTS CENTER RIGHT LEFT REAR FRONT SIGNAL OUTPUT LINK SIX CHANNEL AMPLIFIER...
  • Page 5: Table Des Matières

    Signal Connections ......... 7 Save the RMB-1066 shipping carton and All of us at Rotel thank you for buying this packing material for future use. Shipping or RCA Inputs product and hope it will bring you many hours...
  • Page 6: Ac Power And Control

    Be sure the Power Switch on the front panel let to control power to the amplifier. In addition, the RMB-1066 includes overcurrent of the RMB-1066 is turned off. Then, plug one protection which operates only when load im- • With the switch in the SIGNAL SENSING end of the cord into the AC power connector pedances drop too low.
  • Page 7: Stereo/Bridged Mono Mode Selection

    — unbalanced RCA audio component, for example to “daisy- It is useful to think of the RMB-1066 as three type connections as found on nearly all au- chain” an additional amplifier to drive a sec- stereo amplifiers in a single chassis.
  • Page 8: Polarity And Phasing

    There may unable to get sound from the RMB-1066, refer Turn the collars clockwise to clamp the con- be ribs or a stripe on the insulation of one to the suggestions for the following conditions: nector lug or wire firmly in place.
  • Page 9: Specifications

    700 Watts 430 x 121 x 435 mm Dimensions (W x H x D) x 17 Weight (net) 13.5 kg, 29.75 lb. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
  • Page 10: Rmb-1066 Amplificateur De Puissance Six Canaux

    RMB-1066 Amplificateur de Puissance Six Canaux Sommaire ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus- ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez- vous impérativement à une personne qualifiée. Figure 1: Commandes et branchements ATTENTION :Prenez garde à ce qu’aucun objet ou Figure 2: Branchements stéréo...
  • Page 11: Au Sujet De Rotel

    C’est une famille de passionnés de musique type discrets, une très grosse alimentation cas de nécessité de retour au service après- qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de équipée de transformateurs toriques et de vente. quarante ans. Pendant toutes ces années, leur composants de premier choix, ainsi que le passion ne s’est jamais émoussée et tous les...
  • Page 12: Interrupteur De Mise Sous Tension Et Indicateur

    Indicateurs de protection chaque enceinte acoustique : 8 ohms. • Avec le sélecteur en position repérée Le RMB-1066 possède des circuits de protec- Le mode de fonctionnement désiré, pour “ OFF ”, l’amplificateur est mis sous ou hors tion électrique et thermique internes, qui le chaque paire de canaux, est sélectionné...
  • Page 13: Branchements Des Signaux En Entrée

    B et/ou C sans utiliser de câble pour transmettre le signal branchéº sur les supplémentaire, mais de manière interne. Cela entrées du groupe A du RMB-1066, vers un facilite l’utilisation du RMB-1066 pour autre amplificateur indépendant “ chaîné ” au l’amplification simultanée de plusieurs paires...
  • Page 14: Choix De La Section Du Câble D'enceintes

    Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour aucune contrainte sur toute sa longueur et que relier le RMB-1066 aux enceintes. La taille et vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il la qualité du câble peuvent avoir de l’influence La majorité...
  • Page 15: Spécifications

    230 volts, 50 Hz Consommation 700 watts 430 x 121 x 435 mm Dimensions (L x H x P) Poids (net) 13,5 kg Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
  • Page 16 WARNUNG: Außer den in der Bedienungsanleitung deutliche Leistungsminderung aufweist, beschriebenen Handgriffen sollten vom Bediener keine Die Firma Rotel ........17 Arbeiten am Gerät vorgenommen werden. Das Gerät • das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. ist ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit Zu dieser Anleitung ......
  • Page 17: Die Firma Rotel

    Aufstellung des Gerätes • Drei Verstärkerkanalpaare, von denen jedes Die RMB-1066 erwärmt sich während des Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer für Monobetrieb gebrückt werden kann normalen Betriebes. Diese Wärme kann unter Familie gegründet, deren Interesse an Musik (Schalter an der Rückseite).
  • Page 18: Netzschalter Und Power-Led

    (siehe Abschnitt oben). Dieser Eingang reagiert Der Netzschalter ist in die Gerätefront der auf Gleich- oder Wechselspannungssignale Umschalten zwischen RMB-1066 integriert. Drücken Sie ihn, um die von 3 bis 30 Volt. Endstufe einzuschalten (oder nutzen Sie An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann...
  • Page 19: Eingangswahlschalter Bridged Mono-Leds

    Schalter in die linke Position. Nutzen dem mit L gekennzeichneten linken Eingang Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere par- Sie nur den mit L gekennzeichneten linken an der RMB-1066. Stellen Sie sicher, daß sich allel geschaltete Lautsprecher Eingang und schließen Sie einen...
  • Page 20: Polarität Und Phasenabgleich

    Schraubklemmen vor. Stellen Sie sicher, daß Protection-LED(s) Kabelschuhe angeschlossen werden. sich der Eingangswahlschalter in der leuchtet(leuchten) Führen Sie die Kabel von der RMB-1066 zu BRIDGED-Position befindet (siehe Abbildung den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Die PROTECTION-LEDs an der Gerätefront Raum, damit Sie die Komponenten bewegen leuchten, wenn die Schutzschaltkreise der RMB- können und so einen freien Zugang zu den...
  • Page 21: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten 60 Watt pro Kanal Dauerausgangsleistung im Stereomodus (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,03 %, 8 Ohm) 150 Watt pro Kanal Dauerausgangsleistung bei Brückenschaltung (20 - 20.000 Hz, Gesamtklirrfaktor < 0,1 %, 8 Ohm) Gesamtklirrfaktor < 0,03 % (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) <...
  • Page 22 RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali Contents ATTENZIONE - Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. Figure 1: Controlli e collegamenti ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendio o di Figure 2: Collegamenti stereo folgorazione, non esporre all’umidità...
  • Page 23: Alcune Parole Sulla Rotel

    Trasportare l’RMB-1066 in un dove lo avete acquistato (115 volt o 230 volt imballo non originale potrebbe danneggiare L’RMB-1066 è un finale a sei canali ad alta con una linea di frequenza di 50 Hz o 60 Hz). il vostro amplificatore.
  • Page 24: Interruttore E Spia Di Accensione

    RMB-1066 Amplificatore di Potenza a Sei Canali Se vi assentate da casa per un lungo periodo, • Con l’interruttore in posizione +12V TRIG. Tuttavia se si dovessero verificare le condizioni, per un periodo di un mese, è consigliabile IN, l’amplificatore viene automaticamente l’amplificatore cesserà...
  • Page 25: Interruttori Di Selezione D'ingresso Spie Mono "A Ponte

    NOTA : Potete collegate gli ingressi per il connettori d’ingresso Destro e Sinistro e gruppo “A” ai gruppi “B” e/O “C” L’RMB-1066 ha tre gruppi di connettori per collegate un diffusore a ogni coppia di ponendo l’interruttore INPUT SELECT nella diffusori, uno per ogni coppia di canali connettori del diffusore.
  • Page 26: Polarita' E Fase

    Se non intenso. Spegnete l’impianto e aspettate che ai cavi ed inseriteli nella parte posteriore dei siete in grado di far suonare l’RMB-1066 fate l’amplificatore si raffreddi. Poi premete dentro connettori dell’amplificatore. I cappellotti riferimento ai suggerimenti per le condizioni e fuori l’interruttore di accensione sul pannello...
  • Page 27: Caratteristiche

    Tempo di ritardo di disattivazione automatica (se attivato) Alimentazione 115 V, 60Hz (USA) 230 V, 50 Hz(Europa) Assorbimento 700 W 430x121x435mm Dimensioni (LxAxP) Peso (netto) 13.5 Kg Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza darne preavviso.
  • Page 28 Selector del Modo de Conexión/Desconexión Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre Automática alrededor del aparato. No coloque nunca la RMB-1066 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible Entrada para Señal de Disparo de +12 V de bloquear las ranuras de ventilación.
  • Page 29: Acerca De Rotel

    Rotel. confirmar el funcionamiento en modo Alimentación y Control Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos Estereofónico o Monofónico Puenteado para de artículos, bancos de pruebas y galardones cada par de canales de amplificación.
  • Page 30: Conmutador E Indicador Luminoso De Puesta En Marcha

    RMB-1066 Etapa de Potencia de Seis Canales Indicadores Luminosos de • Con el conmutador en la posición SIGNAL NOTA: En caso de que tuviese que SENSING (“DETECCION DE SEÑAL”), el Protección trasladar su RMB-1066 a otro país, es amplificador se pone en marcha...
  • Page 31: Selección Del Modo De Funcionamiento

    La colocación del conmutador en esta canales de amplificación. posición deja al correspondiente par de canales funcionando en el modo Es útil pensar que la RMB-1066 incorpora tres Para el modo Monofónico Puenteado: Estereofónico. amplificadores estereofónicos en un único chasis.
  • Page 32: Cajas Acústicas

    RMB-1066 a las cajas acústicas. El tamaño y banana (excepto en los países de la Comunidad correcta. la calidad de dicho cable pueden tener un efecto Europea, donde su empleo no está...
  • Page 33: Problemas Y Posibles Soluciones

    Dimensiones (An x Al x P) 440x121x435 mm Peso Neto 13’5 kg Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 34: Rmb-1066 Zes Kanaals Eindversterker

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van Aan de slag met de RMB-1066 .... 35 tijd nog weet te herinneren. Gebruikseigenschappen...
  • Page 35: Wij Van Rotel

    Rotel-employe gesteund. De technici werken niet om met uw Rotel dealer contact op te zeer hoge prestaties in een audioketen. als een hecht team al tweakend en luisterend nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.
  • Page 36: Het Aansluiten Op Het Lichtnet En De Bediening

    30 volts. aanduiding “POWER”. Wanneer u de De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om RMB-1066 aan wilt zetten (of om één van de dit schakelsignaal over te brengen naar een automatische aan/uit functies te activeren) ander component dat op dezelfde wijze werkt.
  • Page 37: De Keuzeschakelaar Voor Het Stereo- Of Gebrugd Monogebruik

    De RMB-1066 sluit u aan middels kabels met uw installatie b.v. een tweede eindversterker de bekende cinchpluggen. voor een stel luidsprekers in een andere ruimte.
  • Page 38: De Luidsprekerkabel Keuze

    Het is niet alleen belangrijk dat u de Het is duidelijk: uw RMB-1066 ziet het lichtnet Extra informatie: Let er vooral goed op luidsprekers met de juiste kanalen verbindt, niet. Controleer of de aan/uitschakelaar...
  • Page 39: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Continue uitgangsvermogen in stereo 60 Watts p/kan. aan 8Ω (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): Continue uitgangsvermogen in mono (20-20.000 Hz. < 0,1% THD): 150 W. aan 8Ω < 0,03% Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz. 8Ω): < 0,03% Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1): Frequentiebereik (±...
  • Page 40 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX...

Table des Matières