Clean only with dry cloth. The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely Rotel products are designed to comply with disconnect the unit from the supply mains, remove the main plug from Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the international directives on the Restriction of Hazardous the unit and the AC power outlet.
Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones Controlli e connessioni De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы 2 34 POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX PC-USB MENU 2. 1 A 0 - = q w e r t y u...
Branchements des entrées sources et sorties enceintes acoustiques Anschlussdiagramm Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas Collegamenti ingressi e diffusori De signaalingangen en de luidsprekeruitgangen Signal- och högtalaranslutningar Подсоединение источников сигнала и акустических систем Amplifier A14 CD PLAYER PHONO...
Wichtig! Die 12V-Trigger-Kabel umgehen die Rotel Link-Befehle. Schließen Sie kein 12V-Trigger-Kabel an, wenn die Rotel Link-Verbindung hergestellt wurde. ¡Importante!: Los cables para señal de disparo de 12V bloquearán las órdenes de control vía Rotel Link. Por lo tanto, cuando el Rotel Link esté conectado no conecte ningún cable para señal de disparo de 12V.
A14 Stereo Integrated Amplifier Figure 6: Front USB Input USB-ingang op het voorpaneel Entrée USB en face avant Ingresso USB frontale Frontseitiger USB-Eingang USB-port på fronten Entrada USB Frontal USB вход на передней панели POWER SPEAKERS PHONES PHONO TUNER COAX...
Héél belangrijk Bij het maken van de verbindingen: Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de A14, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
The factory setting is remote code 1. If you find that the remote is conflicting WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL with other Rotel amplifiers, you can change to remote code 2 with the the components in the system when connecting or disconnecting the following steps.
Some audio components can be turned on automatically when they receive are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for a 12V turn on signal. The two 12V Trigger Outputs of the A14 unit provide connecting input source components to the unit. Ask your authorized Rotel the required signal.
The port can be configured to remain powered even when the A14 is in If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then standby mode through the front panel setup menu (See USB POWER option plug into the backs of the binding posts.
384kHz sampling rates you will need to install the Windows driver supplied To temporarily change the Bass and Treble settings from the remote control, on the CD included with the A14. You will also need to switch the A14 to press the BASS or TREB button, then press the up/down/left/right USB Audio Class 2.0 playback mode with the following:...
“45” is the factory default. NOTE: Power On Max Volume settings do not apply to sources The A14 can be attached to a network using the rear panel NETWORK socket . The NETWORK configurations allow both STATIC and DHCP configured with Fixed Gain.
Page 16
Signal Sense input. The A14 monitors the data stream to determine if properly configured and attached, “Connected” will be displayed. To view there is audio. If there is no audio detected for 10 minutes, the A14 will additional network configuration details, including IP Address information, enter Signal Sense Power Mode.
Power Indicator still will not illuminate when the unit is plugged into the wall outlet, it indicates that the internal power fuse may have blown. If you cannot pair your Bluetooth enabled device to the A14, delete the If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer to memory of the previous connection on your device.
Weight (net) 8.2 kg, 18 lbs. All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’A14 par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à...
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements exécutables au niveau de la face avant de l’appareil et, respectivement, utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre A14 au sein de votre système ainsi celles qui sont entourés d’un rond par la télécommande.
Entrée Phono - et connexion à la masse (GND) 0 automatiquement quand ils reçoivent un signal 12V appelé « signal trigger ». Les deux sorties trigger 12 V du A14 sont à même de délivrer ce signal. Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono Connectez des appareils compatibles à...
PCM jusqu’à 24 bits, 192 kHz. Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes. Le A14 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques avec Sorties Préampli [ code couleur sur le panneau arrière (excepté dans les pays de la Communauté...
Puis, utilisez les touches -/+ pour faire le réglage. Les valeurs de graves et d’aigus peuvent prendre les valeurs -10 à +10. Le port peut être configuré pour rester sous tension même lorsque l’A14 REMARQUE : Ces réglages sont mémorisés de façon permanente est en mode veille dans le menu de configuration du panneau avant (voir même après avoir mis le A14 hors tension.
à la prise mini-jack. • Faites faire un marche /arrêt à la fois au A14 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux appareils soient Prise RS232 i correctement configurés.
REMARQUE : Ce paramètre est sauvegardé de façon permanente, même quand le A14 est mis hors tension. Le A14 peut être connecté à un réseau informatique au moyen de la prise NETWORK (réseau) située sur le panneau arrière. Vous pouvez configurer •...
Page 27
• S/W VERSION : Affiche la version logicielle courante du A14. La logiciel sélectionnez le niveau de volume sur « variable ». interne pourra être mis à jour si le A14 est relié correctement à Internet. • PC-USB CLASS: Modifie le mode Audio Class sur l’entrée PC-USB du •...
A14 Amplificateur Stéréo Intégré • Le nouveau logiciel sera téléchargé à partir d’Internet. La A14 va du A14 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre faire un marche/arrêt quand la mise à jour sera terminée.
8.2 kgs, 18 lbs. Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis. Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schließen Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an die Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Berücksichtigen Sie beim Aufstellen das Gewicht des Vollverstärkers. Wir empfehlen, ihn in entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen. HiFi-Mobiliar Das Gerät wird von Rotel so eingestellt, dass es der in Ihrem Land üblichen ist so ausgelegt, dass Erschütterungen, die den Klang beeinträchtigen, Netzspannung von 230 Volt/50 Hz entspricht. Die Einstellung ist an der gedämpft bzw.
Temperaturgrenzen überschritten werden. Es ist unwahrscheinlich, dass die Schutzschaltung reagiert. Sollte es jedoch Der A14 verfügt an der Rückseite ein mit PRE OUT gekennzeichnete Ausgang. zu einer Störung kommen, schaltet sich der Verstärker ab. Im Display an Die aktuell gewählte Eingangsquelle steht zur Verfügung. An diesen Ausgängen der Gerätefront erscheint „AMP PROTECTION“...
Sie die Verbindung her. Die Verbindung wird normalerweise automatisch hergestellt. Wird jedoch nach einem Passwort gefragt, so Anschluss der Lautsprecher geben Sie an Ihrem Gerät „0000“ ein. Der A14 unterstützt herkömmliches Schalten Sie zunächst alle Geräte des Systems ab. Die Anschlussklemmen Bluetooth- und APTX Bluetooth-Audio-Streaming.
PC-USB-Buchse Ihres Computers. Ausschalten des A14 gespeichert. Der A14 unterstützt sowohl USB Audio Class 1.0 als auch USB Audio Class Um die Einstellungen für Bass und Treble vorübergehend über die 2.0. Für USB Audio Class 1.0 ist bei Windows-Computern die Installation Fernbedienung zu ändern, drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste...
RS232-Anschluss i • Nachdem Sie den USB-Audio-Modus geändert haben, schalten Sie den A14 aus und wieder ein und starten Ihren Computer neu. So stellen Sie sicher, dass beide Geräte entsprechend konfiguriert sind. Der Vollverstärker kann in Automatisierungssystemen über eine RS-232- Schnittstelle gesteuert werden.
Page 37
• AUX2 VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung. • OFF TIMER: Der A14 kann so konfiguriert werden, dass er sich automatisch ausschaltet, wenn er für eine bestimmte Zeit nicht genutzt wird. Werden • USB VOL: VARIABLE (disabled) ist die Werksvoreinstellung.
Weitere Informationen bietet das Betriebssystem Ihres Computers. • Die neue Software wird aus dem Internet heruntergeladen. Der A14 schaltet sich aus und wieder ein, wenn das Software-Update beendet ist. • VIEW NETWORK: Hier wird der Netzwerkstatus angezeigt. Außerdem HINWEIS: Schalten Sie den A14 während des Software-Updates...
*Treiberinstallation erforderlich Bluetooth-Kopplung ist nicht möglich Unterstützung DSD und DoP Ist die Kopplung Ihres Bluetooth-fähigen Gerätes mit dem A14 nicht möglich, löschen Sie die zuvor gespeicherte Verbindung von Ihrem Bluetooth-Gerät. Sonstige Daten Auf Ihrem Gerät wird wahrscheinlich „Forget this Device“ („Dieses Gerät...
Siga escrupulosamente todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer No utilice este aparato cerca del agua. la normativa internacional en materia Restricción Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos alrededor del aparato.
Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre Las principales funciones del A14 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio.
“señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A14 suministran la señal y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento requerida para ello.
Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó Acústicas \a dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Ver Figura 3 Conexión de Entrada...
El puerto puede ser configurado para seguir recibiendo energía incluso propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario de las agujas cuando la A14 está en modo de espera a través del menú de configuración del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los del panel frontal (consulte la opción USB POWER en la página 48).
• Seleccione “2.0” utilizando la tecla “+“. Control de Selección de la Fuente de Entrada 8I • Una vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el A14 y Tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia, pulse la reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están configurados...
Control de Tono). Dichas tomas permiten a los productos Rotel conectados comunicarse entre NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la de desactivar el A14. iTunes Store).
Page 48
Ganancia Fija. Modo de Arranque por Detección de Señal (“Signal Sense Power Mode”). Si el A14 está en el Modo de Arranque por Detección de Señal y detecta • POWER MODE (OPCIÓN DE POWER-MODUS): Permite controlar el A14 la presencia de una señal de audio en la entrada con Detección de Señal,...
Conmutador de Puesta en Marcha haya sido pulsado, significa que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya NOTA: El A14 no necesita ser conectado a ninguna red para funcionar. fundido. Si usted cree que esto es lo que ha sucedido, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno •...
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo. Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
Sluit het apparaat aan op een stroomtoevoer die overeenkomt met de Reinig de behuizing van het apparaat alleen maar met een droge doek Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake op het achterpaneel aangegeven type- en spanningsaanduiding. (VS: of met een stofzuiger.
Mocht u vragen hebben, vraag dan uw officiële Rotel-verkoper om advies over welke kabel u het best kunt gebruiken bij uw systeem. De belangrijkste functies van de A14 zijn gemakkelijk te installeren en te gebruiken. Als u ervaring hebt met andere stereosystemen, zult u in De afstandsbediening RR-AX1400 principe niets vreemds tegenkomen.
Als de AAN/UIT-knop is ingedrukt (in de stand “aan”), kunt u met de toetsen ON en OFF op de afstandsbediening de A14 in- en uitschakelen. Phono-ingang - en massaverbinding (GND) 0 In de stand-by-modus blijft de AAN/UIT-led verlicht, maar het display wordt uitgeschakeld.
Op deze uitgangen kunnen gestripte voer dan ‘0000’ in op uw apparaat. De A14 ondersteunt het streamen van kabels, kabelschoentjes of dubbele banaanstekkers worden aangesloten.
Druk op de bronknoppen op het voorpaneel tot het OPT 1-2, COAX 1-2 en L15 tot R15. AUX1-2, of de speciale bron knoppen op de afstandsbediening. OPMERKING: Ook als de A14 wordt uitgeschakeld, wordt deze Dimmer instelling vast in het geheugen opgeslagen.
Voor integratie in computerbesturingssystemen kan de A14 via RS232 worden bestuurd. Op de RS232-ingang past een standaard rechte DB-9 • Schakel de A14 uit en weer in en herstart uw pc nadat u de USBaudiomodus mannetje/vrouwtje kabel. heeft veranderd. Zo weet u zeker dat beide apparaten goed zijn geconfigureerd.
Page 58
A14 over naar de stand Signal Sense Power. als het apparaat ingeschakeld is. De fabrieksinstelling is ‘45’. Als de A14 in de stand Signal Sense Power staat en er wel weer een audiosignaal wordt herkend op de Signal Sense-ingang, schakelt de OPMERKING: De instellingen voor Power On Max Volume zijn niet versterker automatisch weer in.
A14 is geladen. Software-updates kunnen worden functie uitschakelen door het niveau van het vaste volume (Fixed Volume) uitgevoerd als de A14 op de juiste wijze met internet is verbonden. op “Variable” in te stellen. • Druk op de knop + op het voorpaneel om te controleren of er een •...
Algemeen Als u geen verbinding kunt maken tussen uw Bluetooth-apparaat en de Netspanning: A14, wis dan de informatie van de vorige aansluiting uit het geheugen 120 V, 60 Hz van en uw Bluetooth-apparaat. Op Bluetooth-apparaten wordt dit vaak 230 V, 50 Hz aangegeven als “Forget this Device”...
Se l’apparecchio è Collegare l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia con un esatto equivalente.
L’A14 può essere comandato sia con le manopole ed i pulsanti presenti sul Alcune precauzioni pannello frontale, sia tramite i tasti del telecomando RR-AX1400 in dotazione.
Uscite segnali trigger 12 V Ingressi Linea =qw Vedi Figura 5 Gli ingressi denominati CD, TUNER ed AUX 1-2 dell’A14 sono tutti ‘ingressi linea’ con caratteristiche equivalenti. A queste prese possono quindi essere Alcuni componenti audio possono essere attivati quando ricevono una collegati non solo lettori cd o sintonizzatori, ma anche ogni altro tipo di tensione ad un loro specifico ingresso.
NOTA: Assicurarsi che spezzoni di filo libero non vadano a toccare Selettore diffusori 5 il morsetto o il cavo adiacente. L’A14 è dotato di due gruppi di morsetti marcati “SPEAKER A” “SPEAKER B” per il collegamento di altrettante coppie di diffusori. I...
La porta può essere configurata tramite i Menù di impostazione così da memorizzate spegnendo l’amplificatore. rimanere alimentata anche quando l’A14 è in standby (Si veda in proposito la voce POWER USB a pagina 68). Per effettuare una variazione temporanea (non memorizzata spegnendo...
ROTEL LINK IN attraverso il cavo con spinotto mini-jack stereo 3,5 mm di colore bianco in dotazione. L’A14 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che lo USB Audio Class 2.0. I computer con sistema operativo Windows non richiedono Tramite questo sistema di comunicazione è...
Le impostazioni previste sono: Normale (Normal), Veloce (Quick). NOTA: Quando la POWER MODE è confi gurato per “Quick”, A14 • TONE BYPASS: Attiva / disattiva i controlli di tono (Per maggiori informazioni consumerà energia supplementare in modalità standby.
Page 69
• AUX2 VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione predefinita. L’A14 supporta sia indirizzi IP statici (STATIC IP) che dinamici assegnati da un router (DHCP). Selezionare il tipo di indirizzo l’indirizzo IP premendo • USB VOL: VARIABLE (livello fisso disattivato) è l’impostazione i tasti sinistra / destra sul telecomando e successivamente premere ENT.
A14 Amplificatore integrato stereo Nessun suono • Il nuovo software verrà scaricato da Internet. L’A14 si spegnerà e riaccenderà una volta completato l’aggiornamento. Controllare se l’apparecchio che fornisce segnale all’ingresso dell’amplificatore funziona correttamente. Assicurarsi che i collegamenti del segnale audio NOTA: NON spegnere l’A14 durante l’aggiornamento del software.
Peso (netto) 8,2 kg Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso. Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
A14 Integrerad stereoförstärkare Viktig säkerhetsinformation OBS! Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. RS232-porten på baksidan ska endast användas av auktoriserad personal. VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten. Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger dig grundläggande instruktioner Förstärkaren visar ”AUDIO CODE SET 1 -> 2”. om hur du installerar och använder A14 i din anläggning, samt information om hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du har några frågor är du alltid 3.
CD-ROM- eller DVD-spelare. OBS! Om du använder andra enheter i serien som har Rotel Link bör Vänster och höger kanal är märkta LEFT respektive RIGHT och ska anslutas du använda den anslutningen för att sätta på...
Stäng av alla komponenter i anläggningen innan du ansluter högtalarna. Förstärkaren har färgkodade terminaler på baksidan. Högtalarterminalerna Porten kan konfigureras för att förbli drivs även när A14 är i standby-läge klarar avskalad kabel samt banan- eller spadkontakter (utom i EU, där genom frontpanelens inställningsmenyn (se USB POWER-alternativ på...
Bass eller Treble Setting. Därefter använder du knapparna - och + för att justera värdet. Bas- och A14 stöder både USB Audio Class 1.0 och USB Audio Class 2.0. Windows- diskantvärdena kan justeras från -10 till +10.
Kontakta din Rotel-handlare om du vill ha mer information om IP-anslutning. baksidan ska lämna ström även när A14 är i standby-läge. Välj ALWAYS om du vill aktivera kontinuerlig ström. Om du vill att A14 bara ska Inställningar lämna ström när den är påslagen väljer du NORMAL. Standardinställningen är NORMAL.
Page 79
MENU-knappen för att växla mellan inställningarna. om det finns ljud. Om det inte finns något ljud detekterat på tio minuter kommer A14 att gå in i Signal Sense Power Mode. När signalläget är i • CONFIGURE NETWORK: Konfigurerar nätverksinställningarna. Tryck signalläge och A14 upptäcker ljud på...
Försäkra dig också om att uttaget inte styrs av en timer eller Om det inte går att para ihop din Bluetooth-enhet med A14 raderar du någon annan utrustning.
430 x 93 x 345 mm Fronthöjd 80 mm Vikt (netto) 8,2 kg Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden. Rotel och Rotels Hi-Fi-logotyp är registrerade varumärken som tillhör The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
A14 Интегрированный стерео усилитель Важные инструкции по безопасности Замечание был поврежден; внутрь прибора уронили предметы или пролили жидкость; прибор побывал под дождем; прибор Подсоединение по шине RS232 должно выполняться только демонстрирует признаки ненормальной работы; прибор авторизованным персоналом. уронили или повредили любым другим способом.
Подсоединение акустических систем \a ......... . 86 Селектор комплектов акустических систем 5 Выбор акустических систем Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-первых, мы Выбор акустического кабеля сократили содержание свинца в своей электронике, за счет использования...
экранированные кабели. Обратитесь к вашему авторизованному дилеру Rotel за советами по выбору самых лучших кабелей для использования в Основные функции A14 просты в настройке и эксплуатации. Если Вы уже вашей аудио системе. имели дело со стереосистемами, у Вас не возникнет вопросов. Просто...
Когда выключатель питания на передней панели находится в положении заземления [GND] 0 “ON”, можно включать и выключать A14 кнопками ON и OFF на пульте. В режиме Standby светодиод – индикатор питания остается горящим, но Подсоедините кабель от проигрывателя к соответствующим гнездам...
смартфона, блокнот, компьютер). На дисплее вашего устройства найдите в всех акустических систем. меню “Rotel Bluetooth” и соединитесь с ним. Обычно соединение происходит автоматически, но если вам предложат ввести пароль, введите “0000” на вашем устройстве. A14 поддерживает как обычный Bluetooth, так и потоковое аудио APTX Bluetooth.
питания A14. Порт может быть сконфигурирован, чтобы оставаться под напряжением даже тогда, когда A14 находится в режиме ожидания через меню настройки на лицевой панели (см USB Power на стр. 89). Для временного изменения регулировок Bass или Treble нажмите на пульте...
Соедините этот вход с помощью прилагаемого USB кабеля с портом USB на вашем компьютере. Разъем EXT REM IN – вход A14 поддерживает как USB Audio Class 1.0, так и USB Audio Class 2.0 режимы. электрического сигнала дистанционного Компьютеры под Windows не требуют установки драйвера для USB Audio Class 1.0 и...
Page 89
чтобы определить, есть ли звук. Если в течение 10 минут звук не обнаружен, включении – ON. “45” – заводская установка по умолчанию. A14 перейдет в режим Power Signal Sense. Когда в режиме Power Signal Sense и A14 обнаруживает звук на входе Signal Sense, устройство автоматически...
панели, чтобы запустить процесс обновления ПО. описанию операционной системы вашего компьютера за детальной информацией. • Новое ПО будет скачано из Internet. A14 выключится и затем включится после завершения процедуры обновления ПО. • VIEW NETWORK: Показывает статус сетевого соединения и позволяет...
44,1 кГц, 48 кГц, 88,2 кГц, 96 кГц, 176,4 кГц, 192 кГц (Линейная PCM) 16 бит, 24 бит Rotel и логотип Rotel HiFi – это зарегистрированные торговые марки Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan. Невозможно установить Bluetooth соединение Если вы не можете установить сопряжение (pair) вашего Bluetooth совместимого...
Page 92
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel.com A14 Owner’s Manual Ver P 060520 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • Русский...