Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN hs1 Instructions De Service Et De Montage page 10

Publicité

2
Schaltpunkt neu festlegen / Re-determining the switching point / Nouveau réglage du point de commutation
2.1
2.1 Die freiwerdende einmalig verwendbare rote Kunststoffscheibe
abheben.
2.2 Die Pfeil-Markierung auf der Stirnfläche des Schaltelements ist
mit der Kennzeichnung „A" zur Deckung zu bringen.
Zum leichteren Drehen des Schaltelements, wird ein Gabel-
oder Ringschlüssel der Größe SW8 empfohlen.
2.3 Nun das Schaltelement leicht in das Schaltgehäuse eindrücken
und gleichzeitig drehen bis die Markierung auf der Stirnfläche
der Schaltwalze mit der Kennzeichnung „B" auf dem
Schaltergehäuse zur Deckung kommt.
2.4 Das Schaltelement noch mal bis zum Anschlag in das
Schaltergehäuse einpressen. Nun kann die neue
Kunststoffscheibe aus dem Zubehörbeutel auf den 6-kant der
Schaltwalze aufgesetzt werden.
2.5 Abschließend wird das Schaltergehäuse wieder in das
Scharnier eingeführt und um 30° geschwenkt. Das
Schaltergehäuse muss nun wieder mit der Senkschraube und
dem mitgelieferten Spezialwerkzeug befestigt werden (2 Nm).
Ermittlung des Türspalts in Abhängigkeit zu Öffnungswinkel, Türbreite und Überlappung / Determining the safety gate gap corresponding to the opening angle,
gate width and overlap / Calcul du jeu entre dormant et vantail au niveau de l'angle d'ouverture, de la largeur de la porte et du chevauchement
Bei der Planung und Installation muss berücksichtigt werden,
dass bei dem eingestellten Schaltpunkt und dem dazu
analogen Öffnungswinkel der Tür nur ein ausreichend kleiner
Spalt zwischen Türblatt und Rahmen vorhanden ist. Dies ist
erforderlich, um ein Hineingreifen oder ähnliches in die
Trennende Schutzeinrichtung verhindern zu können.
Dok.: 0800000639.doc / Stand : 4 / Ausgabedatum : 11.10.2010 / 2687-10
2.2
Schaltelement /
Switching element /
Élément de
commutation
Remove the single-use red plastic washer.
Align the arrow mark on the face of the switching element with
the "A" on the switch.
Use a WAF8 open-ended or ring spanner to turn the switching
element.
Now lightly press the switching element into the enclosure
while turning until the mark on the face of the switching
element is aligned with the "B" on the switch enclosure.
Once again press the switching element as far as it will go
into the switch enclosure. The new plastic washer from the
accessories bag can now be fitted on to the hexagon of the
switching element.
Finally, reinstall the switch enclosure in the hinge and turn it
by 30°. Now resecure the switch enclosure with the
countersunk screw and the special tool supplied with the
switch (2 Nm).
For planning and installation it is important to ensure that there
is only a sufficiently small gap between the gate element and
frame at the set switching point and the corresponding opening
angle of the safety gate. This is required to prevent the
possibility of reaching into the safety guard.
2.3
2.4
Tenir compte lors de la planification et du montage qu'il n'y a
qu'un petit espace suffisant entre le vantail et le dormant pour
le point de commutation réglé et l'angle d'ouverture
correspondant de la porte. Cela est nécessaire pour empêcher
toute préhension dans le dispositif de protection séparateur.
2.5
Soulever la bague en matière plastique rouge à usage
unique alors visible.
Amener le repère sous forme de flèche sur la face de
l'élément de commutation en face de l'inscription « A ».
Nous recommandons d'utiliser une clé à fourche ou
polygonale de 8 pour faire tourner plus facilement l'élément
de commutation.
Enfoncer maintenant légèrement l'élément de commutation
dans le boîtier de l'interrupteur et tourner en même temps
jusqu'à ce que le repère sur la face du cylindre de
commutation se trouve en face du repère « B » du boîtier de
l'interrupteur.
Enfoncer de nouveau jusqu'en butée l'élément de
commutation dans le boîtier de l'interrupteur. Il est
maintenant possible de positionner la nouvelle bague en
matière plastique sortie du sachet des accessoires sur le
cylindre de commutation à six pans.
Pour conclure, introduire de nouveau le boîtier de
l'interrupteur dans la charnière et faire pivoter de 30°. Fixer
de nouveau le boîtier de l'interrupteur à l'aide de la vis à tête
fraisée et de l'outil spécial fourni avec la charnière à 2 Nm.
1.
2.
Blatt 10 von 16
Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Publicité

loading