Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN hs1 Instructions De Service Et De Montage page 8

Publicité

3
Stopfen einsetzen - entfernen / Inserting - removing caps / Pose et dépose des bouchons
Einsetzen der Stopfen
Zum Schutz vor Eindringen von
Verschmutzungen müssen die Stopfen an
der Scharnieroberseite sowie an der
Unterseite
des Schalters eingedrückt werden.
Entfernen der Stopfen
Für eine Neueinstellung bzw. Umbau der
Schalterposition müssen die Stopfen
wieder aus dem PSEN hs1 entfernt
werden.
Hierzu mit einer flachen
Schraubendreherklinge in den Schlitz
zwischen Stopfen und Scharnier bzw.
Schaltergehäuse eintauchen und den
Stopfen vorsichtig abhebeln.
4
Justage des Schaltpunkts / Adjusting the switching point / Réglage du point de commutation
Um Fehlschaltungen durch anlagen- oder betriebsbedingte
Schwingungen zu vermeiden, kann unter Beachtung der
Vorschriften und Normen auch der Schaltwinkel vergrößert
werden.
Bitte hierzu die Sicherheitshinweise des Kapitels
„Ermittlung des Türspalts in Abhängigkeit zum
Öffnungswinkel, Türbreite und Überlappung" beachten.
Dok.: 0800000639.doc / Stand : 4 / Ausgabedatum : 11.10.2010 / 2687-10
Inserting the caps
To prevent dirt from entering the hinge,
caps should be fitted at the top of the
hinge and on the underside
of the switch.
Removing the caps
The caps must be removed again from
the PSEN hs1 hinge switch in order to
readjust or change the switch position.
To do so, insert a flat screwdriver blade in
the slot between the cap and hinge or
switch enclosure and carefully lever out
the cap.
Über die Justageschraube kann der festgelegte
Schaltwinkel durch Drehen in die jeweilige
Richtung nachträglich noch um ± 1,5° verändert
werden.
Eine nachträgliche Veränderung kann zum
Beispiel erforderlich sein, um Ungenauigkeiten
bei der Montage auszugleichen (Anschlag
verstellt; Montage der Schutzeinrichtung vor
Ort).
Hierzu mit dem mitgelieferten Schraubendreher
in den Schlitz des Pfeils eintauchen und
justieren, bis der gewünschte Schaltpunkt
erreicht ist. Generell sollte der Schaltwinkel so
klein wie möglich gewählt werden.
While observing the regulations and standards, the switching
angle may also be increased in order to prevent machine or
equipment vibration from inadvertently triggering the switching
function.
Please refer to the safety information in "Determining the
safety gate gap corresponding to the opening angle, gate
width and overlap".
Pose des bouchons
Enfoncer les bouchons en haut de la
charnière et en bas
de l'interrupteur pour éviter toute
pénétration de saletés.
Dépose des bouchons
Il est nécessaire de retirer à nouveau les
bouchons posés sur la PSEN hs1 afin de
pouvoir réajuster ou modifier la position
de l'interrupteur.
Pour cela, introduire une lame plate de
tournevis dans la fente située entre le
bouchon et la charnière ou le boîtier de
l'interrupteur et soulever doucement le
bouchon en faisant levier.
With the aid of the adjusting screw, the set
switching angle can be subsequently changed
by ±1.5° by turning the screw in the required
direction.
It may be necessary to subsequently change the
setting, for example, in order to compensate for
inaccuracies during installation (shift in stop
adjustment; on-site assembly of the safety
guard).
For this purpose, insert the supplied screwdriver
in the slot in the arrow and turn until the required
switching position is reached. In general, the
smallest possible switching angle should be
selected.
Il est également possible d'agrandir l'angle de commutation
en respectant les normes et directives actuellement en
vigueur pour éviter toute commutation intempestive par des
vibrations des installations ou liées au fonctionnement.
Lire soigneusement à ce sujet les consignes de sécurité
du chapitre «Calcul du jeu entre le dormant et le vantail
en fonction de l'angle d'ouverture, de la largeur de la
porte et du chevauchement ».
2.
1.
2.
1.
Il est possible de modifier ultérieurement de ±
1,5° l'angle de commutation déterminé en
tournant la vis de réglage dans le sens
correspondant.
Il est, par exemple, nécessaire de modifier
ultérieurement le point de commutation pour
compenser des inexactitudes de montage
(butée déréglée ; montage sur place du
dispositif de protection).
Pour cela, introduire le tournevis fourni avec la
charnière dans la fente de la flèche et régler
jusqu'à obtention du point de commutation
souhaité. Choisir, d'une manière générale, le
plus petit angle de commutation possible.
Blatt 8 von 16
Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Publicité

loading