Pilz PSEN cs4.1 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour PSEN cs4.1:

Publicité

Liens rapides

22112-03
PSEN cs4.1
PSEN cs4.1
22112-02
Sicherheitsschalter PSEN cs4.1
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
1086077195
gen nach:
EN 60204-1 und IEC 60204-1
EN 60947-5-3 mit dem Betätiger
PSEN cs4.1
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1: PL e und Kat. 4
Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zuge-
hörigen Betätiger PSEN cs4.1 verwendet wer-
den.
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1078380811
Transpondertechnik
Gerätevarianten:
– PSEN cs4.1a: mit Kabel (5 m)
– PSEN cs4.1b: mit Kabel (10 m)
– PSEN cs4.1p: 8-pol. M8
Codierung: vollcodiert.
Zweikanaliger Betrieb
2 Sicherheitseingänge für Reihenschaltung
mehrerer Sicherheitsschalter
2 Sicherheitsausgänge
1 Meldeausgang
LED-Anzeige für:
– Zustand Betätiger
– Zustand Eingänge
– Versorgungsspannung/Fehler
1 Betätigungsrichtung
Blockschaltbild
Safety switch PSEN cs4.1
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
EN 60204-1 and IEC 60204-1
EN 60947-5-3 with the actuator PSEN cs4.1
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1: PL e and Cat. 4
The safety switch may only be used with the
corresponding actuator PSEN cs4.1.
The safety outputs must use 2-channel
processing.
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
Transponder technology
Unit types:
– PSEN cs4.1a: with cable (5 m)
– PSEN cs4.1b: mit Kabel (10 m)
– PSEN cs4.1p: 8 pin M8
Coding: fully coded.
Dual-channel operation
2 safety inputs for series connection of sev-
eral safety switches
2 safety outputs
1 signal output
LED for:
– Status of the actuator
– Status of the inputs
– Supply voltage/fault
1 direction of actuation
Block diagram
- 1 -
Capteur de sécurité PSEN cs4.1
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes suivantes :
EN 60204-1 et CEI 60204-1
EN 60947-5-3 avec l'actionneur PSEN cs4.1
EN 62061 : SIL CL 3
EN ISO 13849-1 : PL e et cat. 4
Le capteur de sécurité doit être utilisé unique-
ment avec l'actionneur PSEN cs4.1 correspon-
dant.
Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
Technique à transpondeur
Modèles d'appareils :
– PSEN cs4.1a : avec câble (5 m)
– PSEN cs4.1b : avec câble (10 m)
– PSEN cs4.1p : M8 à 8 broches
Codage : codé multiple
Commande par 2 canaux
2 entrées de sécurité pour le montage en sé-
rie de plusieurs capteurs de sécurité
2 sorties de sécurité
1 sortie de signalisation
LED de visualisation pour les états suivants :
– état de l'actionneur
– état des entrées
– tension d'alimentation / défauts
1 sens de manœuvre
Schéma de principe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN cs4.1

  • Page 1 EN 60204-1 und IEC 60204-1 EN 60204-1 and IEC 60204-1 EN 60204-1 et CEI 60204-1 EN 60947-5-3 mit dem Betätiger EN 60947-5-3 with the actuator PSEN cs4.1 EN 60947-5-3 avec l'actionneur PSEN cs4.1 PSEN cs4.1 EN 62061: SIL CL 3...
  • Page 2 Funktionsbeschreibung Function description Description du fonctionnement 1080085643 Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 leiten, Safety outputs 12 and 22 conduct when Les sorties de sécurité 12 et 22 sont conductri- wenn The actuator is within the response range ces si Der Betätiger im Ansprechbereich ist und die and inputs S11 and S21 are high l'actionneur est dans la zone de déclenche- Eingänge S11 und S21 high sind...
  • Page 3 Seiten- und Höhenversatz Lateral and vertical offset Décalage latéral et en hauteur Legende Légende 1078288139 : Hysterese : Hysteresis : Hystérésis : Typischer Schaltabstand S : Typical operating distance S : Distance approximative de commutation : Typischer Ausschaltabstand S : Typical release distance S : Versatz in mm : Offset in mm : Distance approximative de déclenche-...
  • Page 4 Funktion/ PIN/ Adernfarbe (Pilz Kabel)/ Blockschaltbild/ Function/ Broche Cable colour (Cable Pilz)/ Terminal designation/ Foncion Couleur du fil (fil de Pilz) Désignation des bornes Eingang Kanal 2/ weiß/white/blanc Input, channel 2/ Canal d'entrée 2 +24 UB braun/brown/marron Ausgang Kanal 1/ grün/green/vert...
  • Page 5 Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux appareils de contrôle 1090417163 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION ! Die Sicherheitsausgänge müssen 2-ka- The safety outputs must use 2-channel Les sorties de sécurité doivent être trai- nalig weiterverarbeitet werden. processing. tées par 2 canaux. 1067372427 INFO INFORMATION...
  • Page 6 Reihenschaltung Series connection Montage en série 1022409355 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION ! Bei Reihenschaltung mehrerer Geräte ad- When several units are connected in series, Si plusieurs appareils sont montés en série, diert sich die Rückfallverzögerung mit der the delay-on de-energisation time increas- la temporisation à...
  • Page 7 Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, Connection to PNOZ X, PNOZpower, Raccordement aux PNOZ X, PNOZpower, PNOZsigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog - 7 -...
  • Page 8 Anschluss an PNOZmulti Connection to PNOZmulti Raccordement au PNOZmulti Anschluss an PSS Connection to PSS Raccordement au PSS - 8 -...
  • Page 9 Teaching in the actuator for the first time: prentissage 1046768779 Der erste vom Sicherheitsschalter erkannte Be- The first actuator (PSEN cs4.1) detected by the Première programmation de l'actionneur : tätiger (PSEN cs4.1) wird automatisch einge- safety switch is automatically taught in as soon...
  • Page 10 Montage Variante 1 Installation type 1 Montage du modèle 1 1086268427 1. Gewinde (M4) in gewünschter Position 1. Cut the thread (M4) in the required posi- 1. Couper le filetage (M4) dans la position schneiden. tion. souhaitée. 2. Sensor mit einer Schraube fixieren. 2.
  • Page 11: Adjustment

    Montage Variante 2 Installation type 2 Montage du modèle 2 Montieren Sie den Sensor wie bei Montage Va- Install the sensor as shown for installation type Montez le capteur de la même manière que 1086273035 riante 1 pour le modèle 1 1.
  • Page 12: Fonctionnement

    Betrieb Operation Fonctionnement 1086405899 Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktion Check the function of the safety switch before Avant la mise en service, veuillez vérifer la fonc- des Sicherheitsschalters. commissioning. tion du capteur de sécurité. Statusanzeigen: Status indicators: Affichages d'état : LED "POWER/Fault"...
  • Page 13 Elektrische Daten Electrical data Données électriques Max. Leitungskapazität an den Si- Max. line capacitance at the safety Capacité max. du câblage sur les cherheitsausgängen outputs sorties de sécurité Leerlauf, PNOZ mit Relaiskontakten No-load, PNOZ with relay contacts Fonctionnement à vide, PNOZ avec 400 nF contacts de relais PNOZmulti, PNOZelog, PSS...
  • Page 14: Eg-Konformitätserklärung

    Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...

Table des Matières