Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions /
Instructions de service et de montage
Sicherheits-Schaltscharnier / Safety Hinge Switch / Charnière de sécurité
Typbezeichnung / Type / Désignation du type PSEN hs1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gemäß geltender Normen ist sicher zu stellen, dass Teile oder
komplette Industriemaschinen bzw. Anlagen durch Öffnen
einer Schutztür schnellstmöglich stillgesetzt werden können.
Des Weiteren müssen gefährliche Bereiche durch trennende
Schutzeinrichtungen, wie Klappen, Türen und Schutzgittern
einen direkten Zugriff oder Zugang verhindern. Zweck der
Vorschriften ist es, Gefahren für Personen oder Schäden an
Maschinen abzuwenden.
Bei der Planung und Installation von trennenden Schutz-
einrichtungen müssen unter anderem folgende geltenden
Normen berücksichtigt werden:
1002672-3FR-06 / 0800000639 / Stand: 6 / 2016-03-01 / 2048-16
Lieferumfang
� PSEN hs1...
� 2 Stopfen
� 1 Kunststoffscheibe
� 1 Spezialbit
� 1 Schraubendreher
� 1 Betriebs- und Montageanleitung
Mitgelieferter Spezial Bit
Wird für das Festlegen des Schaltpunktes,
für die Neu einstellung des Schaltpunktes,
sowie den Umbau von rechts angeschlage-
ne auf links angeschlagene Türen benötigt.
Passt in handelsübliche Schraubendreher
mit 1/4" Sechskant Aufnahme.
Intended use
In accordance with applicable standards, it is necessary to
ensure that parts or complete industrial machines or systems
can be shut down as fast as possible by opening a safety gate.
Furthermore, safety guards such as hatches, doors and safety
gates must prevent direct access or entry to hazardous areas.
These standards have been drawn up for the purpose of avert-
ing dangerous situations for persons or damage to machinery.
The planning and installation of safety guards must take into
account and comply with the following applicable standards:
Scope of supply
� PSEN hs1...
� 2 Caps
� 1 Plastic washer
� 1 Special bit
� 1 Screwdriver
� 1 Installation and Operating Instructions
Special bit supplied with switch
Necessary for fixation of the switching
point, for a re-fixation of the switching
point and for the relocation of SHS3 from
right side assembled doors onto left side
assembled doors.
Matches witch standard 1/4" hexagonal
screw driver support.
Emploi conforme à l'utilisation prévue
Il faut s'assurer que, conformément aux normes actuellement
en vigueur, des parties de machines industrielles ou
d'installations ou ces machines industrielles et installations,
dans leur ensemble, peuvent être mises hors service le plus
rapidement possible en ouvrant une porte de protection.
En outre, des dispositifs de protection sectionneurs, tels que
des volets, portes et grilles protectrices, doivent empêcher
un accès ou une entrée direct(e) aux zones dangereuses.
L'objectif des directives est de protéger les personnes de tout
danger et d'éviter tout dommage aux machines.
Il faut tenir compte, entre autres, des normes actuellement en
vigueur suivantes lors de la planification et de l'installation de
dispositifs de protection sectionneurs :
Volume de livraison
� PSEN hs1...
� 2 bouchons
� 1 rondelle en matière plastique
� 1 embout spécial
� 1 tournevis
� 1 exemplaire des instructions de service
et de montage
Embout spécial fourni avec la charnière
Il est nécessaire pour déterminer le point de
commutation, pour procéder à un nouveau
réglage du point de commutation et pour
transformer des portes d'ouverture à droite
en portes d'ouverture à gauche. Il convient
à tous les tournevis courants à douille de ¼
po à six pans.
Seite 1 von 16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN hs1.1p

  • Page 1 Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage Sicherheits-Schaltscharnier / Safety Hinge Switch / Charnière de sécurité Typbezeichnung / Type / Désignation du type PSEN hs1 Lieferumfang Scope of supply Volume de livraison �...
  • Page 2 DIN EN ISO13857 DIN EN ISO13857 DIN EN ISO13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones Sécurité des machines – Distances de sécurité pour empêcher Erreichen von Gefahrenstellen mit den oberen und unteren being reached by upper and lower limbs que les membres supérieurs et inférieurs entrent en contact Gliedmaßen...
  • Page 3 Benennung auf dem Schalteretikett. the designation on the product label. désignation sur l’étiquette. Für die Korrespondenz und Bestellungen bei der Pilz GmbH Please quote this article number in all correspondence and Prière de mentionner cette référence à la commande ou sur bitte diese Nummer angeben.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Safety Instructions Consignes de sécurité � Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation des Sicher- � Incorrect installation of or tampering with the safety switch � Un montage ou une manipulation non correcte de heitsschalters führt zum Verlust der Personenschutzfunktion may lead to loss of the personal protection function and can l’interrupteur de sécurité...
  • Page 5 Abmessungen / Dimensions / Dimensions PSEN hs1.1p PSEN hs1.2p M12x1 - Ultra Lock Schnellanschluss / M12x1 - Ultra Lock Schnellanschluss / M12x1 - Ultra Lock quick-connect terminal / M12x1 - Ultra Lock quick-connect terminal / M12x1 - Raccord rapide Ultra Lock M12x1 - Raccord rapide Ultra Lock Alle Abmessungen in Millimeter / All dimensions in millimetres / Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
  • Page 6 � Montage des PSEN hs1 - Scharniers / Installing the PSEN hs1 hinge switch / Montage de la charnière PSEN hs1 Ausrichten der Scharnierachsen / Aligning the hinge axes / Réglage des axes de la charnière Als Befestigungsschrauben (Mindestfestigkeitsklasse 10.9) Zyl.Schrauben M6 DIN EN ISO 4762 verwenden / 90°...
  • Page 7 Hierzu bitte das Kapitel „Ermittlung des Türspalts in Please refer to the Section “Determining the safety gate Pour cela tenir compte du chapitre « Calcul du jeu entre Abhängigkeit zu Öffnungswinkel, Türbreite und gap corresponding to the opening angle, gate width and dormant et vantail au niveau de l’angle d’ouverture, de la Überlappung“...
  • Page 8 � Stopfen einsetzen - entfernen / Inserting - removing caps / Pose et dépose des bouchons Einsetzen der Stopfen Inserting the caps Pose des bouchons Zum Schutz vor Eindringen von To prevent dirt from entering the hinge, Enfoncer les bouchons en haut de la Verschmutzungen müssen die Stopfen caps should be fitted at the top of the hinge charnière et en bas de l’interrupteur pour...
  • Page 9 � Mechanische Funktionsprüfung / Mechanical function check / Contrôle des fonctions mécaniques Nach der Installation und der ggf. erfolgten Check that the system is operating correctly Il est nécessaire de contrôler le bon Feinjustage des Schaltpunktes, muss das after installation or after finely adjusting the fonctionnement du système après la pose et, System auf Funktion überprüft werden.
  • Page 10 � Schaltpunkt neu festlegen / New fixation of the switching point / Nouveau réglage du point de déclenchement Schaltelement / Switching element / Élément de commutation Die freiwerdende einmalig verwendbare rote Kunststoff- Remove the single-use red plastic washer. Soulever la bague en matière plastique rouge à usage unique scheibe abheben.
  • Page 11 Entscheidend für eine sicherheitsgerich- The decisive factor in safety applications L’angle auquel l’ouverture forcée est tete Applikation ist der Winkel, bei dem is the angle at which positive opening atteinte est décisif pour une application die Zwangsöffnung erreicht wird! Beim action is achieved! orientée sur la sécurité...
  • Page 12 Elektrischer Anschluss / Electrical termination / Raccordement électrique Der elektrische Anschluss darf Electrical connection should only Le raccordement électrique ne ausschließlich von autorisiertem be carried out by authorised technical doit être effectué que par un personnel Ein Aus / On O Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 13 Mechanische Daten (Die Daten beziehen sich auf PSEN hs1 mit fixiertem Schaltpunkt.) / Mechanical data (The data refer to the PSEN hs1 with set switching point) / Caractéristiques techniques (elles concernent la PSEN hs1 à point de commutation fixe) Schalter / Switch / Interrupteur Scharnier / Hinge / Charnière G-X22CrNi17 G-X22CrNi17...
  • Page 14 Kennzahlen für Sicherheitstechnik / ID for safety engineering / Chiffres pour la technique de sécurité B10d 2 x 10 Zyklen 2 x 10 cycles 2 x 10 cycles Hinweis Notice Renseignement Werden Zuhaltungen / Positionsschalter hintereinander The performance level in accordance with DIN EN 13849-1 is Si des verrouillages / interrupteurs de position sont commutés geschaltet, dann wird der Performance Level nach reduced if latching devices/position switches are connected...
  • Page 15 Instandhaltung / Wartung Maintenance / Servicing Entretien / Maintenance Das Schaltgerät ist wartungsfrei. Für einen störungsfreien The switching device is maintenance-free. Le commutateur ne nécessite aucun entretien. Il est nécessaire und langlebigen Betrieb müssen in regelmäßigen Abständen To ensure trouble-free operation and a long service life, the de contrôler ce qui suit à...
  • Page 16 1002672-3FR-06 / 0800000639 / Stand: 6 / 2016-03-01 / 2048-16 Seite 16 von 16...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen hs1.2p570270