Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

22186-3FR-02
PSEN cs3.1a/b/p/M12
PSEN cs3.1a/b/p/M12
22186-3FR-02
Sicherheitsschalter PSEN cs3.1
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
1086077195
gen nach:
EN 60204-1 und IEC 60204-1
EN 60947-5-3 mit dem Betätiger PSEN
cs3.1
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1: PL e und Kat. 4
Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zuge-
hörigen Betätiger PSEN cs3.1 verwendet wer-
den.
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1273524491
Transpondertechnik
Gerätevarianten:
– PSEN cs3.1a: mit Kabel (5 m)
– PSEN cs3.1b: mit Kabel (10 m)
– PSEN cs3.1p: 8-pol. M8
– PSEN cs3.1 M12/8-0.15m: 8-pol. M12
– PSEN cs3.1 M12/8-1.5m: 8-pol. M12
Codierung: codiert
Zweikanaliger Betrieb
2 Sicherheitseingänge für Reihenschaltung
mehrerer Sicherheitsschalter
2 Sicherheitsausgänge
1 Meldeausgang
LED-Anzeige für:
– Zustand Betätiger
– Zustand Eingänge
– Versorgungsspannung/Fehler
1 Betätigungsrichtung
Safety switch PSEN cs3.1
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
EN 60204-1 and IEC 60204-1
EN 60947-5-3 with the actuator PSEN cs3.1
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1: PL e and Cat. 4
The safety switch may only be used with the
corresponding actuator PSEN cs3.1.
The safety outputs must use 2-channel
processing.
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
Transponder technology
Unit types:
– PSEN cs3.1a: with cable (5 m)
– PSEN cs3.1b: with cable (10 m)
– PSEN cs3.1p: 8-pin M8
– PSEN cs3.1 M12/8-0.15m: 8-pin M12
– PSEN cs3.1 M12/8-1.5m: 8-pin M12
Coding: coded
Dual-channel operation
2 safety inputs for series connection of mul-
tiple safety switches
2 safety outputs
1 signal output
LED for:
– State of the actuator
– State of the inputs
– Supply voltage/fault
1 direction of actuation
- 1 -
Capteur de sécurité PSEN cs3.1
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes suivantes :
EN 60204-1 et CEI 60204-1
EN 60947-5-3 avec l'actionneur PSEN cs3.1
EN 62061 : SIL CL 3
EN ISO 13849-1 : PL e et cat. 4
Le capteur de sécurité doit être utilisé unique-
ment avec l'actionneur PSEN cs3.1 correspon-
dant.
Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
Technique à transpondeur
Modèles d'appareils :
– PSEN cs3.1a : avec câble (5 m)
– PSEN cs3.1b : avec câble (10 m)
– PSEN cs3.1p : M12 à 8 broches
– PSEN cs3.1 M12/8-0.15m : M12 à 8 bro-
ches
– PSEN cs3.1 M12/8-1.5m : M12 à 8 bro-
ches
Codage : codé
Commande par 2 canaux
2 entrées de sécurité pour le montage en sé-
rie de plusieurs capteurs de sécurité
2 sorties de sécurité
1 sortie de sortie de signalisation
LED de visualisation pour :
– état de l'actionneur
– état des entrées
– tension d'alimentation / erreurs
1 sens de manœuvre

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN cs3.1a

  • Page 1 Modèles d'appareils : – PSEN cs3.1a: mit Kabel (5 m) – PSEN cs3.1a: with cable (5 m) – PSEN cs3.1a : avec câble (5 m) – PSEN cs3.1b: mit Kabel (10 m) – PSEN cs3.1b: with cable (10 m) – PSEN cs3.1b : avec câble (10 m) –...
  • Page 2 Blockschaltbild Block diagram Schéma de principe Funktionsbeschreibung Function description Description du fonctionnement Die Sicherheitsausgänge 12 und 22 leiten, Safety outputs 12 and 22 conduct when Les sorties de sécurité 12 et 22 sont passantes 1080085643  wenn The actuator is within the response range ...
  • Page 3: Important

    The colour marking for the connection lead Le marquage de couleur du câble de rac- sleitung gilt nur für die als Zubehör erhältli- only applies for the cable that Pilz supplies cordement est valable uniquement pour les chen Kabel von Pilz as an accessory câbles de Pilz disponibles comme acces-...
  • Page 4 PIN/ Adernfarbe (Pilz Kabel)/ Blockschaltbild/ Function/ Broche Cable colour (Cable Pilz)/ Terminal designation/ Foncion Couleur du fil (fil de Pilz) Désignation des bornes Eingang Kanal 2/ weiß/white/blanc Input, channel 2/ Canal d'entrée 2 +24 V UB braun/brown/marron Ausgang Kanal 1/ grün/green/vert...
  • Page 5 Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux appareils de contrôle Bitte beachten Sie: Please note: Tenez compte de ce qui suit : 1104750091    das Netzteil muss den Vorschriften für Klein- The power supply must meet the regulations Cette alimentation doit être conforme aux spannungen mit sicherer Trennung (SELV, for extra low voltages with safe separation...
  • Page 6    Reihenschaltung Series connection Montage en série 1022409355 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION ! Bei Reihenschaltung mehrerer Geräte ad- When several units are connected in series, Si plusieurs appareils sont montés en série, diert sich die Rückfallverzögerung mit der the delay-on de-energisation time increas- le temps de retombée augmente avec le Anzahl der zwischengeschalteten Sicher- es in direct proportion to the number of in-...
  • Page 7    Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, PNOZ- Connection to PNOZ X, PNOZpower, Raccordement aux PNOZ X, PNOZpower, sigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog - 7 -...
  • Page 8 Ansprechbereich ge- soon as it is brought into the response range. Chaque actionneur (PSEN cs3.1) est reconnu bracht wird. par Pilz dès qu'il entre dans la zone de déclen- chement. - 8 -...
  • Page 9 Montage Installation Montage 1086339595    Montieren Sie Sicherheitsschalter und Betä- The safety switch and actuator should be in- Montez le capteur de sécurité et l'actionneur tiger parallel gegenüberliegend. stalled opposite each other in parallel. face à face en parallèle. ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION !
  • Page 10 Montage Variante 1 Installation type 1 Montage du modèle 1 1086268427    1. Gewinde (M4) in gewünschter Position 1. Cut the thread (M4) in the required posi- 1. Réaliser un taraudage (M4) dans la posi- schneiden. tion. tion souhaitée. ...
  • Page 11: Adjustment

    Montage Variante 2 Installation type 2 Montage du modèle 2 Montieren Sie den Sensor wie bei Montage Va- Install the sensor as shown for installation type Montez le capteur de la même manière que 1086273035 riante 1 pour le modèle 1 ...
  • Page 12 Abhilfe: Fehler beheben und Stromversor- supply. Remède : supprimer l'erreur et couper l'ali- gung unterbrechen. mentation électrique. Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm PSEN cs3.1a/PSEN cs3.1b PSEN cs3.1a/PSEN cs3.1b PSEN cs3.1a/PSEN cs3.1b 14,4 14,4 26,4 - 12 -...
  • Page 13 PSEN cs3.1p PSEN cs3.1p PSEN cs3.1p 14,4 14,4 26,4 PSEN cs3.1 M12/8-0.15m PSEN cs3.1 M12/8-0.15m PSEN cs3.1 M12/8-0.15m 14,4 14,4 26,4 - 13 -...
  • Page 14 PSEN cs3.1 M12/8-1.5m PSEN cs3.1 M12/8-1.5m PSEN cs3.1 M12/8-1.5m 14,4 14,4 26,4 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d'alimentation U 24 V Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d'alimentation -20 %/+20 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U...
  • Page 15 Zeiten Times Temporisations Rückfallverzögerung Delay-on de-energisation Temps de retombée Eingänge typ. Input typ. Entrées env. 15 ms Eingänge max. Input max. Entrées max. 20 ms Betätiger typ. Actuator typ. Actionneur env. 40 ms Betätiger max. Actuator max. Actionneur max. 260 ms Testimpulsdauer Sicherheitsaus- Test pulse duration on safety out- Durée du test impulsionnel pour les...
  • Page 16 Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH Authorised representative: Norbert Fröhlich, Représentant : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen cs3.1bPsen cs3.1pPsen cs3.1 m12