Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montageanleitung
Installation and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Sicherheits-Seilzugschalter / Safety cable pull switch / Interrupteur de sécurité à commande par câble
Typbezeichnung / Type designation/ Désignation du type
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Gemäß IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5, DIN EN ISO 13850
ist sicher zu stellen, dass Teile oder komplette
Industriemaschinen bzw. Anlagen durch Erzeugen eines
Not-Halt-Signals schnellstmöglich stillgesetzt werden können.
Zweck der Normen ist es, Gefahren für Personen oder
Schäden an Maschinen abzuwenden.
Hierzu müssen folgende geltenden Normen berücksichtigt
werden:
Norm über Einbau und Betrieb:
DIN EN ISO 13849-1 Sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
Risikobeurteilung an der Maschine:
EN ISO 14121 Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung
Die Sicherheits-Seilzugschalter dürfen nur in
Steuerstromkreisen eingesetzt werden.
Der Einsatz von Sicherheits-Seilzugschaltern findet an
begehbaren Seiten von Förderanlagen oder Maschinen statt.
Im Gegensatz zu in Abständen montierten Not-Halt-Tastern
(z.B. Pilzdrucktastern), an denen das Not-Halt-Signal nur am
Gerät erzeugt werden kann, ist beim Seilzugschaltgerät die
Signalerzeugung an jedem Punkt entlang einer Strecke
möglich.
Die Sicherheits-Seilzugschalter des Typs PSEN rs1.0 sind für
den Einsatz in geschlossenen Räumen, sowie im
Außenbereich geeignet.
Aufbau
Die Sicherheits-Seilzugschalter des Typs PSEN rs1.0
bestehen aus einem Aluminium-Druckguss-Gehäuse. Sie
erreichen bei ordnungsgemäß verschlossenem Deckel und der
Verwendung einer mindestens gleichwertigen
Kabelverschraubung die angegebene Schutzart IP67. Der
PSEN rs1.0 verfügt über drei Leitungszuführungen M20x1,5.
Die Sicherheits-Seilzugschalter entsprechen den
1003077-3FR-01 / Dok.: 0800000644 / Stand : 4 / Ausgabedatum : 13.02.2015 / 2086-15
PSEN rs1.0
EN
Intended use
In accordance with IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5, DIN EN
ISO 13850 it is necessary to ensure that parts or complete
industrial machines or systems can be shut down as
fast as possible by generating an emergency stop signal.
These standards have been drawn up for the purpose of
averting dangerous situations for persons or damage to
machinery.
The following applicable standards must be observed:
Standard governing installation and operation:
DIN EN ISO 13849-1 Safety components of control systems
Risk assessment at the machine:
EN ISO 14121 Machine safety, risk assessment
Safety cable pull switches may only be used in control power
circuits.
Safety cable pull switches are used on accessible sides of
conveyor systems or machines. In contrast to Emergency Stop
pushbuttons (e.g. mushroom pushbuttons) installed at
intervals, with which the emergency stop signal can only be
generated at the device itself, with the safety cable pull switch
it is possible to generate the signal at any point in a section.
Type PSEN rs1.0 safety cable pull switches are suitable for
use in both indoor as well as outdoor applications.
Design
Type PSEN rs1.0 safety cable pull switches feature an
aluminium pressure die-cast enclosure. With the cover closed
correctly and an using a cable gland of at least equivalent
quality specification, they achieve the specified protection
class IP67. The PSEN rs1.0 has three M20x1.5 cable entries.
The safety cable pull switches conform to international
requirements stipulated by IEC 947-5-5, DIN EN 60947-5-5,
FR
Emploi conforme à l'utilisation prévue
Conformément aux normes CEI 947-5-5, DIN EN 60947-5-5,
DIN EN ISO EN 13850, il faut s'assurer que les pièces ou les
machines ou installations industrielles complètes peuvent être
mises hors service le plus rapidement possible par
l'intermédiaire d'un signal d'arrêt d'urgence. L'objectif des
normes est de protéger les personnes de tout danger et
d'éviter tout dommage aux machines.
Les normes en vigueur suivantes doivent être prises en
compte :
Norme relative à l'installation et au fonctionnement :
DIN EN ISO 13849-1 sur les composants de sécurité des
systèmes de commande
Évaluation des risques sur les machines :
EN ISO 14121 Sécurité des machines, évaluation du risque
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble ne
doivent être installés que dans des circuits de commande.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble s'utilisent
sur les côtés accessibles des installations de convoyage ou
des machines. Contrairement aux boutons d'arrêt d'urgence
(par ex. boutons coup-de-poing) installés à intervalles
réguliers, pour lesquels le signal d'arrêt d'urgence ne peut être
activé qu'à partir du dispositif, l'interrupteur de sécurité à
commande par câble peut être actionné en tout point d'une
ligne de câble.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble du type
PSEN rs1.0 sont conçus non seulement pour une utilisation
dans des espaces clos, mais aussi à l'extérieur.
Construction
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble du type
PSEN rs1.0 sont équipés d'un boîtier en aluminium moulé
sous pression. Ils sont conformes au degré de protection IP67
s'ils sont équipés d'un couvercle fermé selon les exigences et
si un passe-câble à vis ou un équivalent est utilisé. Le type
PSEN rs1.0 dispose de trois passages de câbles M20x1,5.
Les interrupteurs de sécurité à commande par câble répondent
Blatt 1 von 16
Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN rs1.0-175

  • Page 1 Betriebs- und Montageanleitung Installation and Operating Instructions Instructions de service et de montage Sicherheits-Seilzugschalter / Safety cable pull switch / Interrupteur de sécurité à commande par câble Typbezeichnung / Type designation/ Désignation du type PSEN rs1.0 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Intended use Emploi conforme à...
  • Page 2 internationalen Anforderungen gemäß IEC 947-5-5, DIN EN ISO 13850, i.e. on actuation or in the event of cable breakage, aux exigences internationales selon les normes CEI 947-5-5, 60947-5-5, ISO 13850, d.h. nach Betätigung oder Seilriss the safety cable pull switch locks automatically and can only be DIN EN 60947-5-5, ISO 13850 (EN 418), c.-à-d.
  • Page 3 Not-Halt-Taster ist in geeigneter Weise (z.B. durch Bedachung) protected (e.g. covering) from direct precipitation (rain etc.). d’arrêt d’urgence. Protéger le bouton d’arrêt d’urgence de vor direktem Niederschlag (Regen etc.) zu schützen. manière appropriée (par ex. en le recouvrant) des précipitations directes (pluie, etc.).
  • Page 4 Benennung auf dem Schalteretikett. the designation on the product label. câble se trouve juste en dessous de la désignation sur Für die Korrespondenz und Bestellungen bei der Pilz GmbH Please quote this article number in all correspondence and l’étiquette de l’interrupteur.
  • Page 5 Abmessungen / Dimensions / Dimensions PSEN rs 1.0 Alle Abmessungen in Millimeter / All dimensions in millimetres / Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Montage Installation Montage Die Montage darf nur durch autorisiertes Fachpersonal Installation should only be carried out by authorised technical Le montage ne doit être effectué...
  • Page 6 +/- 7 K +/- 4,5 K Abspannlänge max. 37,5 Meter / Max. span 37.5 m / PSEN rs1.0-175 Longueur d’ancrage maxi. 37,5 m PSEN rs1.0-300 Abspannlänge max. 75 Meter / Span max. 75 m / Longueur d’ancrage maxi. 75 m 1003077-3FR-01 / Dok.: 0800000644 / Stand : 4 / Ausgabedatum : 13.02.2015 / 2086-14...
  • Page 7 Montagefolge Installation sequence Déroulement du montage 1.1A 1.2A 1.3A Attach mount with cable pull spring; install pull cable: The Accrocher le ressort de tension au point de fixation; installer Lagerpunkt mit Seilzugfeder anbringen; Zugseil montieren: sheathing must be removed at the cable clamping point, le câble de traction : La gaine doit être enlevée dans la zone Ummantelung muss im Klemmbereich entfernt werden, Seil place cable as illustrated in the quick-action cable grip and...
  • Page 8 Connect pull cable to Attacher le câble de Anzeige Zugseil mit quick-action cable grip traction à la tête du Seilspannung / Schnellspannkopf (see Point 1). dispositif de serrage Cable tension verbinden Pretension pull cable. rapide (voir point 1). indicator / (siehe Punkt 1).
  • Page 9 Mechanische Funktionsprüfung / Mechanical function check / Contrôle des fonctions mécaniques PSEN rs1.0… PSEN rs1.0… PSEN rs1.0… Not-Halt Taster am Pull Emergency Stop impact button Lever la bague bleue du bouton blauen Griffring hochziehen at blue grip d’arrêt d’urgence - Sicherheitskontakte - Safety contacts - Contacts de sécurité...
  • Page 10: Safety Information

    Elektrischer Anschluss Electrical connection Raccordement électrique Der elektrische Anschluß darf nur durch autorisiertes Electrical connection should only be carried out by authorised Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un Fachpersonal erfolgen technical personnel. personnel qualifié autorisé. 1. - Deckel abnehmen - 1.
  • Page 11 Systembeschreibung – Applikationsvorschlag / System description – Suggested application / Description du système – Suggestion d’application Applikationsvorschlag mit redundanter Auslegung auch in der Leistungsebene / Applikationsvorschlag Applikationsvorschlag Suggested application Suggested application Suggested application with redundant configuration also on the power level / Suggestion d’application Suggestion d’application Suggestion d’application...
  • Page 12 Zwangsöffnung / Positively driven opening / Ouverture nach IEC/EN 60947-5-1, Anhang K As per IEC/EN 60947-5-1, Annex K selon la norme CEI/EN 60947-5-1, forcée annexe K Bedingter Kurzschlussstrom / 1000 A 1000 A 1000 A Conditional short-circuit current / Courant de court-circuit conditionnel Kurzschlussschutzeinrichtung / Short-circuit protection / Schmelzsicherung 6 A DII Typ gG Fuse 6 A DII, Type gG...
  • Page 13 Hinweis / Note / Renseignement Werden Zuhaltungen / Positionsschalter hintereinander geschaltet, dann wird der Performance Level nach DIN EN 13849-1 reduziert. Der Grund ist eine verringerte Fehlererkennung. The performance level in accordance with DIN EN 13849-1 is reduced if latching devices/position switches are connected in series. This is due the fact that fault recognition is reduced. Si des verrouillages / interrupteurs de position sont commutés les uns après les autres, le niveau de performance est réduit selon la norme DIN EN 13849-1.
  • Page 14 Die Angaben der Zugkraft sind vom verwendeten Schaltdiagramm / Typ abhängig. (PSEN...175/PSEN...300) Circuit diagram / Schéma de commutation Toleranzen: Schaltpunkt +/- 0,5 mm Betätigungskraft +/- 15 % Ein / On / Marche The pulling force data depend on the type of switch Aus / Off / Arrêt used (PSEN...175/PSEN...300) Tolerances: Switching point +/- 0.5 mm...
  • Page 15 Zubehör / Accessories / Accessoires Seil-Ø - Mantel-Ø / Cable Ø - Sheath Ø / Diamètre du câble, diamètre de la gaine PSEN rs rope d3 / d4 50 m 570314 PSEN rs rope d3 / d4 100 m 570315 Seilzugfeder / Cable pull spring / Ressort de tension PSEN rs spring 175 570310...
  • Page 16 1003077-3FR-01 / Dok.: 0800000644 / Stand : 4 / Ausgabedatum : 13.02.2015 / 2086-14 Blatt 16 von 16 Vorlage : 0850174292 Orig. 2...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen rs1.0-300Psen rs2.0-175Psen rs2.0-300