Publicité

Liens rapides

22191-3FR-01
PSEN ma2.1p-10/ -11/ -30/ -31
PSEN ma2.1p-10/ -11/ -30/ -31
22191-3FR-01
Sicherheitsschalter PSEN ma2.1p-10,
PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30,
PSEN ma2.1p-31
Die Sicherheitsschalter erfüllen Forderungen
1325984395
der EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Die Sicherheitsschalter erfüllen EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 2.1-10
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie die Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1326001163
Zu den Sicherheitsschaltern gehört der Betä-
tiger PSEN 2.1-10
700964875
2 Sicherheitskontakte (1 Schließer, 1 Öffner)
510312331
gesicherter Schaltabstand: 3,0 mm No.
506405, 506406
6,0 mm No. 506407, 506408
gesicherter Ausschaltabstand: 19,0 mm No.
506405, 506406
25,0 mm No. 506407, 506408
510316939
eckige Bauform
510321547
Wirkweise magnetisch
Schaltspannung 24 V DC
510477451
Reihenschaltung über Schnittstelle PSEN i1
1311891979
PSEN ma2.1p-11/PSEN ma2.1p-31: mit LED
1326016395
zur Anzeige des Schaltzustands
Safety switches PSEN ma2.1p-10,
PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30,
PSEN ma2.1p-31
The safety switches meet the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switches only comply with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN 2.1-10 and its approved evaluation de-
vices.
The safety switches should only be connected
to the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
The safety switches are used with the actua-
tor PSEN 2.1-10
2 safety contacts (1 N/O, 1 N/C)
Assured operating distance: 3,0 mm No.
506405, 506406
6,0 mm No. 506407, 506408
Assured release distance: 19,0 mm No.
506405, 506406
25,0 mm No. 506407, 506408
Square design
Works magnetically
Switching voltage 24 VDC
Series connection via PSEN i1 interface
PSEN ma2.1p-11/PSEN ma2.1p-31: with
LED to display switch status
- 1 -
Capteurs de sécurité PSEN ma2.1p-10,
PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30,
PSEN ma2.1p-31
Les capteurs de sécurité satisfont aux exigen-
ces de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Les capteurs de sécurité répondent à la norme
EN 60947-5-3 uniquement s'il sont combinés
avec l'actionneur PSEN 2.1-10 et les unités de
contrôle avec les homologations correspon-
dantes.
Ne raccordez les capteurs de sécurité qu'aux
unités de contrôle répertoriées dans le paragra-
phe « Raccordements ».
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
L'actionneur PSEN 2.1-10 est associé aux
capteurs de sécurité
2 contacts de sécurité (1 contact à fermetu-
re, 1 contact à ouverture)
Distance de commutation de sécurité : 3,0
mm No. 506405, 506406
6,0 mm No. 506407, 506408
Distance de déclenchement de sécurité :
19,0 mm No. 506405, 506406
25,0 mm No. 506407, 506408
architecture rectangulaire
actionnement magnétique
Tension commutée 24 V DC
Montage en série par l'intermédiaire de l'in-
terface PSEN i1
PSEN ma2.1p-11/PSEN ma2.1p-31 : avec
LED pour la visualisation de l'état de com-
mutation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN ma2.1p-10l

  • Page 1 22191-3FR-01 PSEN ma2.1p-10/ -11/ -30/ -31 22191-3FR-01 PSEN ma2.1p-10/ -11/ -30/ -31 Sicherheitsschalter PSEN ma2.1p-10, Safety switches PSEN ma2.1p-10, Capteurs de sécurité PSEN ma2.1p-10, PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30, PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30, PSEN ma2.1p-11, PSEN ma2.1p-30, PSEN ma2.1p-31 PSEN ma2.1p-31 PSEN ma2.1p-31 1325984395 Die Sicherheitsschalter erfüllen Forderungen...
  • Page 2 Schaltabstände Operating distances Distances de commutation PSEN ma2.1p-10 und PSEN ma2.1p-11 PSEN ma2.1p-10 and PSEN ma2.1p-11 PSEN ma2.1p-10 et PSEN ma2.1p-11 PSEN ma2.1p-30 und PSEN ma2.1p-31 PSEN ma2.1p-30 and PSEN ma2.1p-31 PSEN ma2.1p-30 et PSEN ma2.1p-31 Seiten- und Höhenversatz Lateral and vertical offset Décalage latéral et en hauteur PSEN ma2.1p-10 und PSEN ma2.1p-11 PSEN ma2.1p-10 and PSEN ma2.1p-11...
  • Page 3 The colour marking for the connection lead Le marquage de couleur du câble de rac- leitung gilt nur für die als Zubehör erhältli- only applies for the cable that Pilz supplies cordement est uniquement valable pour les chen Kabel von Pilz.
  • Page 4: Raccordement Aux Unités De Contrôle

    Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux unités de contrôle    Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, PNOZ- Direct connection to PNOZ X, PNOZpower, Raccordement aux PNOZ X, PNOZpower, sigma, PNOZelog direkt PNOZsigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog directement ...
  • Page 5: Montage

    Protection type IP67 can only be achieved by – ne doivent pas être exposés à des champs – nicht als Anschlag benutzen using the Pilz connection leads available as magnétiques élevés  Die Schutzart IP67 wird nur bei Verwendung an accessory.
  • Page 6 Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm PSEN ma2.1p-10 und PSEN ma2.1-30 PSEN ma2.1p-10 and PSEN ma2.1-30 PSEN ma2.1p-10 et PSEN ma2.1-30 PSEN ma2.1p-11 und PSEN ma2.1-31 PSEN ma2.1p-11 and PSEN ma2.1-31 PSEN ma2.1p-11 et PSEN ma2.1-31 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten...
  • Page 7 Umweltdaten Environmental data Données sur l'environnement Schock nach EN 60947-5-2 Shock to EN 60947-5-2 Chocs selon EN 60947-5-2 Schockbeschleunigung Shock acceleration Accélération de choc Schockzeit Shock time Temps de choc 11 ms Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d'encrassement Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assignée d'isolement 25 V Bemessungsstoßspannungsfestig-...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH Authorised representative: Norbert Fröhlich, Représentant : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen ma2.1p-11Psen ma2.1p-30Psen ma2.1p-31

Table des Matières