Meister MFW12 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Meister MFW12 Traduction Du Manuel D'utilisation Original

Outil multifonctions sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47

Liens rapides

5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:07 Seite 1
MFW12
- Akku-Multifunktionswerkzeug....
D
CZ -
Akumulátorový multifunkční
.................................... 26
nástroj
- Outil multifonctions sans fil ...... 47
F
GB - Battery-powered multi-function
tool ........................................ 69
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iμletme talimat∂n∂n tercümesi
ID 1419053391
4
NL - Multifunctioneel
accugereedschap .................... 89
PL -
Akumulatorowe narzędzie
wielofunkcyjne
TR -
Akülü çok fonksiyonlu alet
........................112
......135
Nr. 5454310

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MFW12

  • Page 1 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:07 Seite 1 MFW12 - Akku-Multifunktionswerkzeug..NL - Multifunctioneel accugereedschap ....89 CZ - Akumulátorový multifunkční ........26 PL - nástroj Akumulatorowe narzędzie ......112 wielofunkcyjne - Outil multifonctions sans fil ..47 TR - ..135 Akülü çok fonksiyonlu alet GB - Battery-powered multi-function tool ........
  • Page 2 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 2...
  • Page 3 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    • 1 Akku • 1 Ladegerät Multifunktionswerkzeug • 1 Tauchsägeblatt • 1 Segmentsägeblatt Artikelnummer: 5454310 • 1 Schleifplatte Modell: MFW12 • 1 Diamant-Segmentsägeblatt Motor: 12 V • 1 Schaber Motor-Leerlauf- • 20 Schleifblätter drehzahl: 5 000 min • 1 Absaugadapter 19 000 min •...
  • Page 5 Arbeitsraumes und der Umgebung, Technische Änderungen vorbehalten. die Dauer der Einwir kun gen, andere Geräuschquellen u.a. ist ein eingetragenes Waren - zeichen der Conmetall Meister Bitte berücksichtigen Sie bei den zu - GmbH, 42349 Wuppertal verlässigen Arbeitsplatzwerten auch mögliche Abweichungen in den Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Page 6: Bauteile

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 6 auch für eine vorläufige Einschät - − Verwenden Sie vibrationsge dämpf - zung der Schwingungsbelastung. te Handschuhe, wenn Sie das Der tatsäch liche Schwingungs - Multi funktionswerkzeug benutzen. emis sionswert kann, wie folgt beschrieben, durch die Art der −...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 7 4 – Bestimmungsgemäßer der Montage-, Betriebs-, War - Gebrauch tungs- und Reinigungsanweisun - gen, die in dieser Bedienungsan - Das Multifunktionswerkzeug ist aus - lei tung enthalten sind; schließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-yourself-Be - •...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshin Weise Für Den Um Gang Mit Elektrowerk Zeugen

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 8 Bedingt durch die Art des Multi funk - ne Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) tionswerkzeugs können folgende und auf akkubetriebene Elektro - Ge fähr dungen auftreten: werkzeuge (ohne Netzkabel). • Weg-/Herausschleudern von Tei len Arbeitsplatzsicherheit oder Bruch der Schleiffläche, des Einsatzwerkzeugs oder des bear - a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich bei teten Materials mit schwe rer...
  • Page 9 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 9 von Rohren, Heizungen, Herden Sicherheit von Personen und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri - a) Seien Sie aufmerksam, achten schen Schlag, wenn Ihr Körper Sie darauf, was Sie tun, und geerdet ist. gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk - c) Halten Sie Elektrowerkzeuge...
  • Page 10 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 10 schal ten. Ein Werkzeug oder b) Benutzen Sie kein Elektrowerk - Schlüssel, der sich in einem zeug, dessen Schalter defekt drehenden Geräteteil befindet, ist. Ein Elektrowerkzeug, das kann zu Verletzungen führen. sich nicht mehr ein- oder aus - schalten lässt, ist gefährlich und e) Vermeiden Sie eine abnormale muss repariert werden.
  • Page 11 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 11 gepflegte Schneidwerkzeuge mit Akkukontakten kann Verbren - scharfen Schneidkanten nungen oder Feuer zur Folge verklemmen sich weniger und haben. sind leichter zu führen. d) Bei falscher Anwendung kann g) Verwenden Sie Elektrowerk - Flüssigkeit aus dem Akku aus - zeug, Zubehör, Einsatzwerk - treten.
  • Page 12 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 12 mentalen Fähigkeiten oder anderer Weise beschädigt Mangel an Erfahrung und wurde. Bitte bringen Sie das Wissen benutzt werden, wenn Ladegerät zur Reparatur oder sie beaufsichtigt werden oder Überprüfung zu einem bezüglich des sicheren zugelassenen technischen Gebrauchs des Ladegerätes Kundendienst.
  • Page 13: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 13 p) Ladegerät und Akku vor Feuch - durch Ziehen des Netzsteckers tigkeit schützen. Nie in Wasser von der Stromversorgung. tauchen! Es besteht sonst Strom - Andernfalls besteht die Gefahr schlag- und Explosionsgefahr. eines elektrischen Schlags! q) Zweckentfremden Sie das w) Ziehen Sie niemals das Lade - Ladegerät nicht! Das Ladegerät...
  • Page 14 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 14 Vorhandensein verdeckter Ver - − Schaben Sie keine angefeuch - sorgungsleitungen, z. B. mit teten Materialien (z. B. Tapeten) einem Leitungssuchgerät. und schaben Sie nicht auf feuchtem Untergrund. − Tragen Sie immer eine Schutz - brille und eine Staubmaske, −...
  • Page 15 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 15 Metallen können schädliche oder Benutzers oder in der Nähe befind - giftige Stäube entstehen. Die Be - licher Personen hervorrufen. Be - rührung oder das Einat men des stim mte Stäube wie Eichen- oder Staubes kann eine Gefährdung für Buchenstaub gelten als krebs - die Bedienperson oder in der Nä...
  • Page 16 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 16 Sicherheitsmaßnahme für den Das Symbol „GS“ steht für Brandschutz geprüfte Sicherheit. Pro - ID 1419053391 dukte, die mit diesem − Halten Sie einen Feuerlöscher Zeichen gekennzeichnet ID 1419053502 bereit. sind, ent sprechen den Für Holz- und Papierbrände: Anforderungen des deutschen Pulver-Feuerlöscher (Brandklasse Produktsicherheits gesetzes (ProdSG).
  • Page 17: Vorbereitung

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 17 7 – Vorbereitung schwer zugänglichen Bereichen, Aussägen von Aussparungen Multifunktionswerkzeug und Lieferumfang prüfen Segmentsägeblatt (12) 1. Entfernen Sie das Verpackung - Werkstoffe: Holz, Kunststoff smaterial. Anwendung: Trenn- und Tauch - 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung schnitte, randnahes Schneiden an vollständig ist (siehe Abb.
  • Page 18 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 18 Akku laden 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, nachdem der WARNUNG! Verletzungs ge - Ladevorgang abgeschlossen ist. fahr! Falsche Verwendung des Akkus und des Ladegeräts Akku einstecken und entfernen kann zu Verletzungen führen. Lesen und beachten Sie das −...
  • Page 19 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 19 hin weise für die Staubabsaugung“ werden. Geben Sie acht, dass am Anfang dieser Bedienungs - Finger während der Werkzeug - anleitung. mon tage nicht eingeklemmt werden. 1. Befestigen Sie den Absaug- kanal (17) mithilfe des Halte- Die Montage des Werkzeugs darf clips (18) an der Unterseite des erst nach dem Anschluss der Staub -...
  • Page 20: Betrieb

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 20 3. Klappen Sie den Spannhebel Multifunktionswerkzeug ein- und zurück, bis die Feder entspannt ausschalten ist. Das Werkzeug ist arretiert. − Um das Multifunktionswerkzeug 4. Legen Sie den Klemmschutz an. einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (3) in die Po - 5.
  • Page 21: 10 - Reinigung Und Wartung

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 21 10 – Reinigung und Wartung − Bewegen Sie das Multifunktions - werkzeug parallel und flächig kreisend oder wechselnd in WARNUNG! Verletzungs ge - Längs- und Querrichtung. fahr! Versehentliches Anlau - fen des Multifunktionswerk zeugs − Drücken Sie das Multifunktions - kann zu schweren Verlet zungen werk zeug nicht zu fest auf.
  • Page 22: Aufbewahrung Und Transport

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 22 2. Reinigen Sie den Absaugkanal Falls Sie eine Beschädigung fest - und das Gehäuse mit einem wei - stellen, müssen Sie diese durch eine chen Pinsel oder mit Druck luft. Fachwerkstatt beheben lassen, um Gefährdungen zu vermeiden. 3.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 23 12 – Fehlerbehebung Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Multifunktionswerkzeug dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Problembehebung...
  • Page 24: Entsorgung

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 24 Problem Mögliche Ursache Problembehebung Nach Einschalten des Schmutz, Holzspäne − Entnehmen Sie den Akku (4) Multifunktionswerkzeugs oder andere kleine und saugen Sie den Zwi- bewegt sich die Werk- Gegenstände befinden schen raum der Werkzeug- zeugaufnahme (10) nicht. sich im Zwischenraum aufnahme bei Bedarf mit der Werkzeugaufnahme.
  • Page 25: Service-Hinweise

    Aufbewahrungstasche auf. nicht die Originalteile des Herstel - lers bzw. von diesem frei gegebene • Meister-Geräte sind weitgehend Teile verwendet wur den und die Re - wartungsfrei. Hinweise zur Reini - paratur nicht vom Con metall Meis -...
  • Page 26: Rozsah Dodávky

    • 1 akumulátor Multifunkční nástroj • 1 nabíječka • 1 list ponorné pily Číslo výrobku: 5454310 • 1 segmentový pilový list Model: MFW12 • 1 brusná deska Motor: 12 V • 1 diamantový segmentový pilový Volnoběžné list otáčky motoru: 5 000 min až...
  • Page 27 účinků, jiné zdroje hluku a jiné. Technické změny vyhrazeny. Při spolehlivých hodnotách pracoviště zohledněte i případné je zapsaná výrobní značka odchylky uvedené v národních společnosti Conmetall Meister předpisech. Uvedené informace GmbH, 42349 Wuppertal  však uživateli umožňují lépe odhadnout ohrožení a riziko. Údaje o hluku/vibracích Kmitání...
  • Page 28: Součásti

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 28 • stav multifunkčního nástroje, − Zabraňte používání příp. náležitá údržba, multifunkčního nástroje při teplotách nižších než 10 °C. • druh materiálu a použití multifunkčního nástroje, − Jednotlivé pracovní kroky plánujte tak, abyste silně vibrující • používání správného multifunkční...
  • Page 29 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 29 • pilování a řezání dřevěných zábrany, bezpečnosti a materiálů, plastu, sádry, ochrany zdraví při práci nebo neželených kovů a upevňovacích bezpečnostně-technických prvků (např. hřebíků, svorek), předpisů; • pro zpracování měkkých • použití příslušenství a náhradních obkládaček, dílů, které...
  • Page 30: Všeobecné Bezpečnostní

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 30 • kontakt s ostrými nebo horkými b) Se strojem nepracujte v oblasti díly obrobku nebo vložného ohrožené výbuchem, v níž se nástroje během provozu a nacházejí hořlavé kapaliny, údržbových prací; plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou •...
  • Page 31 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 31 teplotami, olejem, ostrými c) Zamezte neúmyslné uvedení hranami a pohybujícími se do provozu. Ujistěte se, že je částmi stroje. Poškozené nebo elektrický nástroj vypnutý, než zamotané kabely zvyšují riziko ho napojíte na napájení zásahu elektrickým proudem. proudem a/nebo akumulátor, zvednete nebo ponesete.
  • Page 32 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 32 Použití a ošetřování elektrického stroje nechejte poškozené díly nástroje opravit. Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického a) Stroj nepřetěžujte. K nářadí. vykonávání prací používejte elektrické nářadí, které je pro f) Řezné nástroje udržujte ostré a dané...
  • Page 33 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 33 mohly způsobit přemostění schopnostmi nebo osoby s kontaktů. Zkrat mezi kontakty nedostatečnými zkušenostmi a akumulátoru může mít za znalostmi za předpokladu, že následek popálení nebo požár. budou pod dozorem nebo budou poučeny o bezpečném d) Při nesprávném použití může z použití...
  • Page 34 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 34 j) Pokud je síťový přívod tohoto stejného akumulátoru, který přístroje poškozený, musí ho byl dodán s nabíječkou. Použití vyměnit výrobce nebo jeho na jiné účely může způsobit zákaznický servis nebo požár nebo smrtelný úraz podobně kvalifikovaná osoba, elektrickým proudem.
  • Page 35: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 35 zástrčky ze zásuvky. Nikdy − Noste vhodnou ochranu sluchu. netahejte za kabel. − Při výměně vložného nářadí x) Nepoužívejte žádné noste ochranné rukavice. Vložné prodlužovací kabely, pokud to nástroje se při delším používání není nezbytně nutné. Použití zahřejí...
  • Page 36 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 36 − Vložné nářadí se může velmi vstup dětem ani těhotným zahřát. Po provedení řezu se ženám. nedotýkejte vložného nářadí a ujistěte se, že se multifunkční − Během prací nejezte, nepijte a nástroj nachází po ukončení nekuřte.
  • Page 37 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 37 protiprachovou masku s třídou − Poraďte se s vaším lékařem. filtru P2. Je-li multifunkční nástroj vybaven přípojkou na zařízení na − Informujte se u výrobce odsávání a/nebo zachycení implantátu. prachu, připojte odsávací zařízení. Vysvětlení symbolů −...
  • Page 38: Příprava

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 38 Nabíječka odpovídá třídě Obeznámit se s povolenými ochrany II. materiály Pojistka proti Uvedené materiály můžete obrábět nadměrnému proudu. za použití následujících nástrojů: Nabíječku používejte List ponorné pily (11) pouze ve vnitřních prostorách. Materiály: dřevo, plast, sádra a jiné měkké...
  • Page 39 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 39 vyfrézování spárovací hmoty z nabíječce se rozsvítí červená nástěnných obkladů a podlahových kontrolka. Nabíječka se během dlaždic provozu zahřívá a může případně mírně bzučet. To je normální a Škrabák (15) neznamená to poruchu. Proces nabíjení může trvat až i jednu Materiály: zbytky malty/betonu, hodinu.
  • Page 40: Brusná Deska

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 40 Připojit odsávání prachu nářadí si můžete přiskřípnout prsty v upínacím mechanismu. VAROVÁNÍ! Ohrožení zdraví! Dávejte pozor, aby se vám při Chybějící nebo nesprávné montáži nářadí nepřiskříply prsty. odsávání prachu může vést k zdravotním újmám. Přečtěte si a Montáž...
  • Page 41: Provoz

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 41 9 – Práce s multifunkčním 4. Nasaďte ochranu před sevřením. nástrojem 5. Zaklapněte zcela upínací páčku tak, aby zapadla. Řezání 6. Ujistěte se, že je brusná deska Aby se zabránilo jednostrannému bezpečně upevněná. opotřebování, lze segmentové pilové...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 42 – Multifunkční nástroj nepoužívejte UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí s kapalnými lešticími nebo poškození! Neodborné brusnými prostředky. zacházení s multifunkčním nástrojem může vést k jeho – Je-li jeden roh opotřebovaný, poškození. Nepoužívejte žádné otočte brusný list (16) o 120°. agresivní...
  • Page 43: Uložení A Přeprava

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 43 3. Odsávací kanál opět nasaďte na čistém, suchém prostoru, multifunkční nástroj. chráněném před mrazem a přístupem dětí. K uskladnění a Kontrola multifunkčního nástroje přepravování multifunkčního nástroje a příslušenství používejte Pravidelně kontrolujte stav vždy úložnou tašku, která je multifunkčního nástroje.
  • Page 44 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 44 Problém Možná příčina Náprava Rukojeť (19), příp. Závit (9) je – Udržujte závit vždy v multifunkční nástroj znečištěný. čistém stavu, viz popis v nelze namontovat. kapitole „Čištění a údržba“. Nástrojový upínač (10) – Kontaktujte zákaznický servis je poškozený.
  • Page 45: Likvidace

    čištění a údržbě naleznete v starých elektrických a kapitole „Čištění a údržba“. elektronických přístrojích, mohla mít negativní vliv na životní • Přístroje Meister podléhají přísné prostředí a lidské zdraví. Odbornou kontrole kvality. Pokud by se likvidací tohoto výrobku přispíváte navzdory tomu vyskytla porucha kromě...
  • Page 46 úložný kufr. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Výslovně upozorňujeme, že • Výrobce ručí i po uplynutí podle zákona o povinném ručení záruční doby za cenově výhodné výrobce není výrobce tohoto provedení případně potřebných multifunkčního nástroje povinen oprav na přístrojích Meister.
  • Page 47: 000 Min

    • 1 Lame de scie plongeante • 1 Lame de scie à segment Numéro d'article : 5454310 • 1 Plaque de ponçage Modèle : MFW12 • 1 Lame de scie à segment Moteur : 12 V diamantée Régime de ralenti •...
  • Page 48 Est une marque déposée de travail et de l'environnement, à la Conmetall Meister GmbH, durée des influences, aux autres 42349 Wuppertal sources de bruit et autres. Informations concernant le bruit / Pour les valeurs autorisées sur le lieu...
  • Page 49: Composants

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 49 mesure normalisée par la norme – Utilisez des gants anti-vibrations DIN EN 60745-1 et peut être lorsque vous utilisez l’outil utilisée pour comparer un outil multifonction. électrique à un autre. Elle convient également à une évaluation –...
  • Page 50: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 50 4 – Usage conforme aux ainsi que des instructions de fins prévues montage, de fonctionnement, d'entretien et de nettoyage qui L'outil multifonction est destiné sont contenues dans ce manuel exclusivement à l'utilisateur privé d'utilisation. dans le secteur du hobby et du bricolage pour les buts suivants : •...
  • Page 51: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 51 Les risques suivants peuvent Le terme « outil électrique » utilisé survenir selon le type l'outil dans les consignes de sécurité multifonction : désigne les outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble • L'éjection/la projection de pièces secteur) et les outils électriques à...
  • Page 52 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 52 secteurs adaptées diminuent les les risques de décharges risques de décharges électriques. électriques. Sécurité des personnes b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la a) Soyez attentifs, faites attention terre comme les tuyaux, les à...
  • Page 53 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 53 d) Retirez les outils de réglage ou dans le domaine de puissance les clés avant d’allumer la donné. machine. Un outil ou une clé qui se trouve encore sur un élément b) N’utilisez pas un outil rotatif de la machine peut électrique dont l’interrupteur provoquer des blessures.
  • Page 54 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 54 outils électriques qui sont mal trombones, des pièces de entretenus. monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit f) Veillez à ce que les outils de objet métallique qui pourrait découpe soient toujours provoquer un pontage des aiguisés et propres.
  • Page 55 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 55 c) Cet appareil peut être utilisé chocs ou s'il est tombé ou s'il par des personnes présentant est endommagé d'une autre des capacités physiques, façon. Veuillez apporter le sensorielles ou mentales chargeur en réparation ou en réduites ou présentant un contrôle auprès d'un service manque d'expérience et de...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 56 p) Protégez le chargeur et la v) Débranchez le chargeur avant batterie de l'humidité. Ne les chaque nettoyage en plongez jamais dans l’eau ! débranchant la fiche secteur de Sinon, il y a risque de choc l'alimentation électrique.
  • Page 57 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 57 − Avant de procéder à des coupes multifonction des deux mains et plongeantes, vérifiez la présence prenez une position stable. de conduites d'alimentation L'outil multifonction est guidé de dissimulées dans la zone de manière plus sûre à deux mains. travail prévue à...
  • Page 58 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 58 − Des poussières nocives ou d'inhaler la poussière peut toxiques peuvent apparaître lors provoquer des réactions allergiques du ponçage, par exemple de et/ou des maladies respiratoires revêtements à teneur en plomb, chez l'utilisateur ou les personnes de quelques types de bois, de se trouvant à...
  • Page 59 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 59 de particules de poussière et réglementations communautaires d'huile ou d'eau peuvent s'auto- spécifiques de l'Espace économique allumer avec le temps. européen. Mesures de sécurité contre les Le symbole « GS » incendies signifie sécurité contrôlée ID 1419053391 («...
  • Page 60: Lame De Scie Plongeante

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 60 7 – Préparation Lame de scie à segment (12) Contrôler l'outil multifonction et le Matériaux : bois, plastique contenu de la livraison Application : Coupes et coupes 1. Retirez le matériel d'emballage. plongeantes ; découpe près des bords dans des endroits 2.
  • Page 61 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 61 Chargement de la batterie 4. Débranchez la fiche secteur de la prise une fois la charge terminée. MISE EN GARDE ! Risque de blessures ! Une utilisation Insertion et retrait de la batterie incorrecte de la batterie et du chargeur peut entraîner des −...
  • Page 62 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 62 l'aspiration des poussières » au Le montage de l'outil ne doit être début de ce mode d’emploi. effectué qu'après le raccordement du système de dépoussiérage. 1. Enfichez le canal d'aspiration (17) à l'aide du clip de maintien (18) en Le logement d’outil (10) de l'outil dessous de l'outil multifonction multifonction permet de monter...
  • Page 63: Fonctionnement

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 63 4. Posez la protection anti- l'interrupteur marche/arrêt (3) en pincement . position 1. La lampe de travail (8) s'allume. 5. Rabattez complètement le levier de serrage jusqu’à ce qu'il – Pour éteindre l'outil multifonction, s'enclenche. faites glisser l'interrupteur marche/arrêt en position 0.
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 64 10 – Nettoyage et entretien – N'appuyez pas trop fort sur l'outil multifonction. Une pression forte n'augmente pas les MISE EN GARDE ! Risque de performances. blessures ! Le démarrage accidentel de l’outil multifonction – Pour poncer les profilés et les peut entraîner des blessures cannelures, utilisez uniquement graves.
  • Page 65: Entreposage Et Transport

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 65 2. Nettoyez le canal d'aspiration et Si vous constatez un dégât, faites-le le boîtier à l'aide d'un pinceau réparer par un atelier spécialisé afin doux ou à l’air comprimé. d'éviter des risques. 3. Nettoyez le boîtier avec un 11 –...
  • Page 66: Correction Des Erreurs

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 66 12 – Correction des erreurs Suivez pour cela les instructions du tableau suivant. Certains défauts peuvent apparaître en raison de petites erreurs que Si vous ne parvenez pas à supprimer vous pouvez corriger vous-même. le défaut sur l'outil multifonction, contactez le service clientèle.
  • Page 67: Élimination

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 67 Problème Cause possible Suppression du problème Après l'allumage de Il y a des salissures, – Retirez la batterie (4) et l'outil multifonction, le des copeaux de bois aspirez l'interstice du ogement d'outil (10) ne ou d'autres petits logement d'outil, si bouge pas.
  • Page 68: Conseils De Service

    « Nettoyage et entretien ». • Pour éviter tous dommages de transport, emballez bien l’outil • Les appareils Meister sont soumis multifonction ou utilisez à un strict contrôle de la qualité. l'emballage d'origine. Si toutefois vous deviez constater un dysfonctionnement, envoyez •...
  • Page 69: Scope Of Delivery

    • 1 charger • 1 circular saw blade Article number: 5454310 • 1 segment saw blade Model: MFW12 • 1 sanding plate Engine: 12 V • 1 diamond segment saw blade Motor idle speed: 5000 rpm to • 1 scraper 19,000 rpm •...
  • Page 70 Please also take any possible deviations in national regulations is a registered trademark of into account with regards to reliable Conmetall Meister GmbH, workplace values. However, the 42349 Wuppertal above information should enable the user to make a better estimation of Noise / vibration information hazards and risks.
  • Page 71: Components

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 71 • Condition of the multi-function – Plan the steps of your work so tool and/or proper maintenance, that you will not have to use the heavily vibrating multi-function • Type of material and use of the tool over several days.
  • Page 72 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 72 • for processing soft wall tiles, • Repairs to the multi-function tool by anyone other than the • for dry sanding and scraping manufacturer or a specialist; small surfaces. • Commercial, manual or industrial All other uses are expressly use of the multi-function tool;...
  • Page 73: General Safety Instructions

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 73 5 – General safety power tools. Unmodified plugs instructions for handling and matching outlets will reduce power tools risk of electric shock. WARNING! Read all safety b) Avoid body contact with warnings and all instructions. earthed or grounded surfaces, Failure to follow the warnings and such as pipes, radiators,...
  • Page 74 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 74 when operating a power tool. Keep your hair, clothing and Do not use a power tool while gloves away from moving you are tired or under the parts. Loose clothes, jewellery or influence of drugs, alcohol or long hair can be caught in medication.
  • Page 75 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 75 power tool. Power tools are power tools. The use of other dangerous in the hands of batteries may lead to injury and untrained users. risk of fire. e) Maintain power tools. Check c) When not in use, keep the for misalignment or binding of rechargeable battery away moving parts, breakage of...
  • Page 76 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 76 c) The charger may be used by j) If the connection cable of this persons with limited physical, device is damaged, it must be sensory or mental capacity, or a replaced by the manufacturer or lack of experience and their customer service, or a knowledge, if they are...
  • Page 77: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 77 6 – Safety instructions lead to fires or fatal electric relating specifically to shocks. the equipment r) Do not attempt to charge the battery with any other charger – Hold the multi-function tool on than the one supplied. The the isolated grip areas with both charger supplied with this hands, when carrying out work...
  • Page 78 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 78 – Never expose the multi-function – A special test can be used or a tool to high temperatures (heating commercial paint company can etc.) or weather influences (rain be requestedto determine etc.). whether paint contains lead. In case of doubt, you should use a –...
  • Page 79 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 79 wood, minerals and metals may be Fire safety measures hazardous to health. Touching or inhaling this dust can provoke – Keep a fire extinguisher handy. allergic reactions and/or cause For wood and paper fires: respiratory illnesses affecting the Powder extinguisher (fire class user, or persons in the nearby area.
  • Page 80: Preparation

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 80 7 – Preparation Product Safety Act (Produktsicherheitsge setz, or ProdSG). Checking the multi-function tool and delivery contents Read the operating manual. 1. Remove the packaging material. Do not expose the battery 2. Check to make sure all parts to temperatures over have been supplied (see Fig.
  • Page 81 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 81 Segment saw blade (12) chargers' at the beginning of this operating manual. Materials: Wood, plastic The battery (4) only has a small Use: Cut-off and plunge sawing, amount of power after pre-charging, sawing close to the edge in points and must be charged for about an which are difficult to access (e.g.
  • Page 82 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 82 – To remove the battery, press the extraction channel, and turn both the battery unlocking the adaptor anticlockwise to fix devices at the same time and pull the battery out (see fig. E). 3. Connect suitable extraction Preparing the multi-function tool equipment to the extraction adaptor (e.g.
  • Page 83: Operation

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 83 2. Place the tool in the tool holder. not protrude. The sanding sheet must be completely fastened to 3. Fold the clamping lever back the sanding plate with the Velcro until the spring is relaxed. The fastener, and must not curl.
  • Page 84: Cleaning And Maintenance

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 84 Scraping Charging status To obtain good results, the Green LED The battery is fully scraper (15) must be sharpened charged. regularly. Orange LED The battery has Choose a medium to high speed for enough power for scraping.
  • Page 85: Storage And Transportation

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 85 These can damage the surfaces. – The tool is in immaculate Make sure that water or other condition, liquids do not get into the casing of the multi-function tool. – The connection points for the charger (21), battery (4) and Cleaning the multi-function tool multi-function tool are clean,...
  • Page 86: Troubleshooting

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 86 accessories in the storage bag repair yourself. Follow the whenever possible (22). instructions in the following table for this purpose. 12 – Troubleshooting If the tool has a defect which cannot be repaired, contact Many defects can occur as a result customer services.
  • Page 87: Disposal

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 87 Problem Probable cause(s) Remedies The tool holder (10) Dirt, wood shavings – Remove the battery (4) and does not move after the or other small objects vacuum the tool holder gap multi-function tool has have got into the gap with a vacuum cleaner if been switched on.
  • Page 88: Service Instructions

    Meister GmbH customer service, 'Cleaning and maintenance'. or an authorised specialist. The same shall apply for accessories. • Meister devices are subject to strict quality controls. However, • Pack the multi-function tool should any malfunctions occur, securely, or use a storage chest,...
  • Page 89: Omvang Van De Levering

    • 1 accu Multifunctioneel gereedschap • 1 oplader • 1 decoupeerzaagblad Artikelnummer: 5454310 • 1 segmentzaagblad Model: MFW12 • 1 schuurplaat Motor: 12 V • 1 diamant-segmentzaagblad Stationair motor- • 1 schaaf toerental: 5.000 omw/min tot • 20 schuurbladen 19.000 omw/min...
  • Page 90 - inwerking en andere geluids- merk van Conmetall Meister bronnen e.d. GmbH, 42349 Wuppertal Houd bij de betrouwbare werk - Informatie over geluiden/trillingen plekwaarden ook rekening met...
  • Page 91: Onderdelen

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 91 DIN EN 60745-1 gestandaardiseerde volgende voorzorgsmaatregelen keuringsmethode gemeten en kan worden genomen om de gebruiker voor een vergelijking van elektrisch te beschermen: gereedschap met ander elektrisch gereedschap worden gebruikt. De – Probeer trillingen zo goed aangegeven trillingsemissiewaarde mogelijk te vermijden.
  • Page 92: Bedoeld Gebruik

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 92 11 Decoupeerzaagblad • Gebruik van het multifunctionele 12 Segmentzaagblad gereedschap voor andere doelen 13 Schuurplaat dan waarvoor deze bestemd is; 14 Diamant-segmentzaagblad 15 Schaaf • Gebruik van het multifunctionele 16 Schuurblad, 20× gereedschap als polijstmachine; 17 Afzuigkanaal 18 Bevestigingsklem •...
  • Page 93: Algemene Veiligheidstips

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 93 en/of de daarmee verbonden volgende voorschriften niet in acht gevaren niet begrijpen. worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig Restrisico’s letsel tot gevolg hebben. Ook bij correct gebruik kunnen Bewaar deze veiligheids - restrisico's niet volledig worden voorschriften en aanwijzingen uitgesloten.
  • Page 94 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 94 Elektrische veiligheid dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik a) De aansluitstekker van het buitenshuis zijn goedgekeurd. gereedschap moet in het Het gebruik van een voor gebruik stopcontact passen. De buitenshuis geschikte stekker mag in geen geval verlengkabel beperkt het risico worden veranderd.
  • Page 95 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 95 uitgeschakeld is voordat u het gebruikt. Het gebruik van deze op de stroom voorziening of de voorzieningen beperkt het gevaar accu aansluit en voordat u het door stof. oppakt of draagt. Als u bij het dragen van het gereedschap Zorgvuldige omgang met en uw vinger aan de schakelaar...
  • Page 96 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 96 e) Verzorg het gereedschap zorg - een bepaald accutype geschikt vuldig. Controleer of bewegende is, bestaat er brandgevaar delen van het gereedschap wanneer het met andere accu’s correct functioneren en niet gebruikt wordt. vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of bescha - b) Gebruik uitsluitend de digd zijn dat de werking van het...
  • Page 97 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 97 Veiligheidsinstructies voor f) Raak de oplader nooit met acculaders vochtige of natte handen aan. a) Laad geen niet-oplaadbare g) Leg het netsnoer zodanig neer accu’s op met de oplader. dat niemand erover kan struikelen. b) Controleer of het multi - functionele gereedschap is h) Breng het netsnoer van de uitgeschakeld, voordat u de...
  • Page 98: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 98 ventilatie. Er kunnen zich gassen Brand of temperaturen boven vormen. 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. n) Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van u) Plaats geen voorwerpen op de 10 °C tot 40 °C. oplader en dek hem niet af, omdat dit tot oververhitting kan o) Laad de accu alleen in gesloten...
  • Page 99 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 99 onderdelen van het apparaat – Houd de handen op een veilige onder spanning zetten en een afstand van de werkomgeving. elektrische schok veroorzaken. Grijp nooit onder het werkstuk. Bij contact met het zaagblad of de –...
  • Page 100 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 100 lood bevat voordat u met de – Reinig de oppervlakken van het werkzaamheden begint. Stof van werkgebied na het schuren loodhoudende verf kan vergifti - grondig. gingen veroorzaken. Veiligheidsinstructies voor de – Of verf lood bevat, kan door stofafzuiging middel van een speciale test of door een professioneel schilders -...
  • Page 101 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 101 – Neem de in uw land geldende Verklaring van de symbolen voorschriften ten aanzien van het te bewerken materiaal in acht. Verklaring van overeen - stemming (zie hoofdstuk – Wees uiterst voorzichtig bij het "Verklaring van overeen - afvoeren van dit stof, omdat stemming"): producten met dit sommige stofvormige materialen...
  • Page 102: Voorbereiding

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 102 Gelijkspanning. Decoupeerzaagblad (11) Belangrijk! Lees de Materialen: hout, kunststof, gips en gebruiks aanwijzing van de ander zacht materiaal oplader door! Toepassing Doorzaag- en decoupeer zaagsnedes, dicht langs 7 – Voorbereiding de rand zagen, ook op moeilijk toegankelijke plaatsen, zagen van Het multifunctionele gereedschap uitsparingen...
  • Page 103 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 103 Schaaf (15) storing Het opladen kan onge - veer een uur duren. Wanneer de Materialen: mortel-/betonresten, accu volledig is opgeladen gaat tegel-/tapijtlijm, verf-/siliconenresten het groene controlelampje op de oplader branden. Toepassing Verwijderen van materiaalresten (bijv. lijmresten op 3.
  • Page 104 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 104 De stofafzuiging aansluiten met uw hand in aanraking kan komen. Laat klingen bijvoorbeeld WAARSCHUWING! Gevaar niet in de richting van uw hand voor de gezondheid! Een wijzen. ontbrekende of ondeskundig aangebrachte stofafzuiging kan VOORZICHTIG! Gevaar voor gevaren voor de gezondheid letsel! Tijdens het inspannen veroorzaken.
  • Page 105: Gebruik

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 105 Schuurplaat – Om het toerental in te stellen, moet de toerentalregelaar in de 1. Kantel de spanner helemaal gewenste stand worden gezet. open. Het multifunctionele gereedschap 2. Plaats de schuurplaat (13) op de in- en uitschakelen gereedschapshouder.
  • Page 106: Reiniging En Onderhoud

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 106 Voor het correct schuren moeten LED oranje: de accu is voldoende onderstaande aanwijzingen worden opgeladen voor de opgevolgd: werkzaamheden, maar moet na beëindiging – Beweeg het multifunctionele van de werkzaamheden gereedschap parallel en vlak echter weer worden cirkelend of afwisselend in de opgeladen.
  • Page 107: Bewaring En Transport

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 107 reinigingsgereedschap zoals Het multifunctionele gereedschap messen, harde spatels en controleren dergelijke. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Zorg Controleer regelmatig in welke dat er nooit water of andere toestand het multifunctionele vloeistoffen in de behuizing van gereedschap verkeert.
  • Page 108: Storingen Verhelpen

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 108 meegeleverde opbergtas om het 3. Bewaar of verplaats het schone multifunctionele gereedschap en de multifunctionele gereedschap en toebehoren op te bergen en te de toebehoren waar mogelijk in verplaatsen. Andere opberg plaatsen de opbergtas (22). en transportmogelijk heden beschermen het multi functionele 12 –...
  • Page 109: Afvalverwijdering

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 109 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het multifunctionele De aan-/uitschake- – Houd de aan-/uitschakelaar gereedschap kan niet laar (3) klemt. altijd schoon, zoals in het worden ingeschakeld. hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” is beschreven. De aan-/uitschakelaar – Neem contact op met de is defect.
  • Page 110: Servicetips

    • Meister-machines/apparaten zijn vaak in oude elektrische en vrijwel geheel onderhoudsvrij. elektronische machines en Aanwijzingen voor reiniging en apparaten voorkomen, negatieve...
  • Page 111 - onderdelen werden gebruikt en de termijn dat eventuele reparaties reparatie niet door de klanten - aan Meister-machines/apparaten service van Conmetall Meister zo goedkoop mogelijk worden GmbH of een geauto riseerde uitgevoerd.
  • Page 112: Zakres Dostawy

    • 1 akumulator Narzędzie wielofunkcyjne • 1 ładowarka • 1 brzeszczot wyrzynarki Numer artykułu: 5454310 • 1 segmentowa tarcza tnąca Model: MFW12 • 1 płytka szlifierska Silnik: 12 V • 1 segmentowa, diamentowa Prędkość obrotowa tarcza tnąca silnika na biegu • 1 skrobak jałowym:...
  • Page 113 Czynniki, które mogą mieć wpływ na poziom immisji w miejscu to zarejestrowany pracy uwzględniają specyfikację znak towarowy firmy pomieszczenia roboczego i Conmetall Meister GmbH, otoczenia, czas trwania 42349 Wuppertal  oddziaływań, inne źródła hałasu itd. Informacje o emisji hałasu Ustalając wartości dla miejsca i wibracji...
  • Page 114: Elementy Urządzenia

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 114 UWAGA! Wyżej podaną względnie warunków wartość emisji drgań użytkowania, w celu zapewnienia (wartość drgań) zmierzono ochrony użytkownika, zgodnie z podaną w DIN przestrzegać następujących EN 60745-1 znormalizowaną zasad bezpieczeństwa: procedurą pomiarową i można ją wykorzystywać do porównywania −...
  • Page 115: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 115 9 Otwory gwintowane Producent lub sprzedawca (uchwytu), 2× urządzenia nie ponosi 10 Uchwyt narzędziowy odpowiedzialności za obrażenia, 11 Brzeszczot wyrzynarki szkody lub uszkodzenia 12 Segmentowa tarcza tnąca powstałe w wyniku użytkowania 13 Płytka szlifierska niezgodnego z przeznaczeniem 14 Segmentowa, diamentowa lub niewłaściwego.
  • Page 116: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 116 przez osoby inne niż producent • wdychanie cząstek oszlifowanego lub specjalista; materiału oraz powierzchni szlifującej. • użytkowanie narzędzia wielofunkcyjnego do zastosowań 5 – Ogólne wskazówki handlowych, rzemieślniczych lub bezpieczeństwa przemysłowych; dotyczące obchodzenia się z elektronarzędziami •...
  • Page 117 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 117 gazy lub pyły o właściwościach d) Nie wolno używać kabla w palnych. Elektronarzędzia sposób niezgodny z wytwarzają iskry, które mogą przeznaczeniem, tzn. do zapalić pyły lub opary. przenoszenia lub zawieszania urządzenia. Nie należy c) Podczas pracy wyciągać...
  • Page 118 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 118 środków odurzających, alkoholu e) Należy unikać pracy lub leków ani pod wpływem w nienaturalnej pozycji. Należy zmęczenia. Chwilowa nieuwaga przyjąć stabilną postawę i podczas pracy z elektronarzędziem przez cały czas utrzymywać może przyczynić się do poważnych równowagę.
  • Page 119 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 119 włączniki są uszkodzone. o ostrych krawędziach rzadziej Elektronarzędzie, którego nie się zacinają i dają się łatwiej można włączyć/wyłączyć, jest prowadzić. niebezpieczne i należy je oddać do naprawy. g) Elektronarzędzie, osprzęt, narzędzia obróbkowe itp. c) Przed zmianą ustawień, należy użytkować...
  • Page 120 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 120 d) W przypadku wadliwego nadzorowane lub zostaną używania z akumulatora poinstruowane w zakresie może wydo stawać się ciecz. bezpiecznego użytkowania Należy unikać kontaktu ładowarki i rozumieją związane z z nią. Po przypadkowym tym zagrożenia. Dzieci nie mogą kontakcie zmyć...
  • Page 121 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 121 producentowi lub jego q) Nie używać ładowarki w serwisowi bądź osobie sposób niezgodny z posiadającej podobne przeznaczeniem! Ładowarka kwalifikacje; pozwoli to służy wyłącznie do ładowania wyeliminować zagrożenie. tych akumulatorów, które zostały dostarczone wraz z nią. k) W żadnym razie nie rozkładać...
  • Page 122: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 122 w) Nigdy nie odłączać ładowarki obecności ukrytych przewodów od gniazda ciągnąc za kabel zasilających. połączeniowy, tylko za wtyk. Nigdy nie ciągnąć za kabel. − W czasie szlifowania, zwłaszcza na wysokości powyżej głowy, x) Nie stosować przedłużaczy, o zawsze nosić...
  • Page 123 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 123 zapewnia większe przed drobnym pyłem bezpieczeństwo pracy. zawierającym ołów. W tym celu poradzić się specjalisty. − Nie skrobać zawilgoconych materiałów (np. tapet) i nie − Przy szlifowaniu np. powłok skrobać na wilgotnym podłożu. malarskich zawierających ołów, niektórych gatunków drewna −...
  • Page 124 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 124 drewna, minerałów i metali mogą być pyłu szlifierskiego do ognia. szkodliwe dla zdrowia. Kontakt z Mieszaniny cząstek pyłu z olejem takimi pyłami lub ich wdychanie lub wodą po pewnym czasie może wywołać reakcje alergiczne mogą ulec samozapłonowi. i/lub schorzenia dróg oddechowych użytkownika albo osób będących w Środki bezpieczeństwa związane...
  • Page 125: Przygotowanie

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 125 przepisy wspólnotowe Europejskiego Ważne! Przeczytać Obszaru Gospodarczego. instrukcję obsługi ładowarki! Symbol „GS” oznacza „Geprüfte Sicherheit” 7 – Przygotowanie ID 1419053391 (sprawdzone bezpieczeństwo). Produkty ID 1419053502 oznaczone tym symbolem Sprawdzanie urządzenia odpowiadają wymogom niemieckiej wielofunkcyjnego i zakresu ustawy o bezpieczeństwie urządzeń...
  • Page 126 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 126 Sposób użycia: cięcia rozdzielające Sposób użycia: usuwanie i wyrzynające, obcinanie przy pozostałości materiałów (np. resztek brzegach w trudno dostępnych kleju do wykładzin z podłogi) miejscach, wycinanie wycięć. Ładowanie akumulatora Segmentowa tarcza tnąca (12) OSTRZEŻENIE! Materiały: drewno, tworzywo Niebezpieczeństwo obrażeń! sztuczne Nieprawidłowe użycie...
  • Page 127 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 127 kontrolka ładowania zaświeci się, Przyłączenie przyrządu do gdy proces ładowania będzie odciągania pyłów zakończony. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie 3. Wyjąć akumulator z ładowarki. dla zdrowia! Brak lub niewłaściwe odciąganie pyłów 4. Po zakończeniu ładowania wyjąć może spowodować uszczerbki na wtyk z gniazda sieciowego.
  • Page 128: Obsługa

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 128 pracy grozi odniesieniem obrażeń 6. Upewnić się, że narzędzie jest ciała. Narzędzi nie montować w taki mocno zamocowane. sposób, aby mogły zetknąć się z dłonią. Np. ostrza nie powinny być Płytka szlifierska zwrócone w stronę dłoni. 1.
  • Page 129: Praca Z Użyciem Narzędzia Wielofunkcyjnego

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 129 minimalna, stopień 6 – maksymalna. Szlifowanie Prędkość obrotową można zmieniać, gdy narzędzie wielofunkcyjne jest − Do szlifowania wybrać dużą włączone. prędkość obrotową. − W celu ustawienia prędkości W celu prawidłowego oszlifowania obrotowej, obrócić regulator przestrzegać następujących prędkości na żądany stopień.
  • Page 130: Czyszczenie I Konserwacja

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 130 Stan naładowania obchodzenie się z narzędziem wielofunkcyjnym może Dioda LED Akumulator jest spowodować jego uszkodzenie. ma kolor zielony całkowicie Nie stosować agresywnych naładowany. środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym Dioda LED ma kolor Akumulator jest włosiem, ani ostrych lub pomarańczowy wystarczająco...
  • Page 131: Przechowywanie I Transport

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 131 smarować typowo dostępnym w do uszkodzeń. Narzędzie handlu, uniwersalnym olejem. wielofunkcyjne przechowywać i transportować w miejscu czystym, 3. Ponownie nałożyć kanał suchym, zabezpieczonym przed odciągowy na urządzenie niskimi temperaturami i dostępem wielofunkcyjne. dzieci. Do przechowywania i transportu wielofunkcyjnego Kontrola narzędzia narzędzia zawsze korzystać...
  • Page 132 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 132 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Nie można zamontować Otwór gwintowany (9) – Zapewnić, aby otwór uchwytu (19) narzędzia jest zabrudzony. gwintowany zawsze był lub samego narzędzia czysty, jak opisano w wielofunkcyjnego. rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.
  • Page 133: Utylizacja

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 133 Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie – Zwrócić się do działu wielofunkcyjne jest obsługi klienta uszkodzone. producenta. Nie można regulować Regulator prędkości – W razie potrzeby oczyścić prędkości ruchu obrotowej (6) jest odkurzaczem regulator oscylacyjnego/ zabrudzony.
  • Page 134: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Urządzenia firmy Meister w naprawy lub wymiany części na zasadzie nie wymagają nieoryginalne części zamienne lub konserwacji. Wskazówki na niedopuszczone przez niego dotyczące czyszczenia...
  • Page 135: Teslimat Kapsam

    Çok fonksiyonlu alet • 1 Dalma testere bıçağı • 1 Segman testere bıçağı Ürün numarası: 5454310 • 1 Zımpara plakası Model: MFW12 • 1 Elmas segman testere bıçağı Motor: 12 V • 1 Kazıyıcı Motor rölanti • 20 Zımpara diski devri sayısı:...
  • Page 136 özelliklerini içerir. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. Lütfen güvenilir çalışma yeri değerlerinde yerel düzenlemelerdeki Conmetall Meister GmbH, olası farklılıkları da dikkate alın. 42349 Wuppertal şirketinin Yukarıda belirtilen bilgiler tescilli markasıdır  kullanıcının tehlike ve risklerin daha iyi değerlendirmesine olanak Gürültü/titreşim bilgisi...
  • Page 137: Yap∂ Parçalar

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 137 • Çok fonksiyonlu aletin durumu ya − Çalışma adımlarınızı güçlü da usulüne uygun bakım, titreşimli çok fonksiyonlu aleti günlerce arka arkaya • Malzeme türü ve çok fonksiyonel kullanmayacak şekilde planlayın. aletin kullanımı, 3 – Yap∂ parçalar∂ •...
  • Page 138 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 138 elemanlarının (çivi, zımba) • Çok fonksiyonlu alette değişiklikler; kesilmesinde ve birbirinden ayrılmasında kullanmak için, • Çok fonksiyonlu aletin başka bir üretici ya da uzman tarafından • yumuşak duvar fayanslarını tamir edilmesi; işlemek için, • Çok fonksiyonlu aletin ticari, el •...
  • Page 139 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 139 5 – Elektrikli aletlerin Elektrik emniyeti kullanımına iliμkin genel güvenlik uyarıları a) Aletin fiμi prize uymal∂d∂r. Fiμi hiçbir zaman deπiμtirmeyiniz. Dikkat! Bütün güvenlik Koruyucu donan∂m∂ bulunan talimatlar∂ ve hükümleri topraklanm∂μ aletlerle birlikte okunmal∂d∂r. Aμaπ∂daki talimat adaptör fiμi kullanmay∂n∂z.
  • Page 140 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 140 Kiμilerin Güvenliπi dengenizi her zaman saπlay∂n∂z. Bu sayede aleti a) Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. dikkat ediniz, elektrikli el aleti ile iμinizi makul bir tempo ve f) Uygun iμ elbiseleri giyiniz. yöntemle yürütünüz.
  • Page 141 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 141 d) Kullan∂m d∂μ∂ duran elektrikli el Akülü aletin kullanımı ve bakımı aletlerini çocuklar∂n a) Aküleri sadece üretici ulaμamayacaπ∂ bir yerde saklay∂n∂z. Aleti kullanmay∂ tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarıyla şarj edin. Belirli bilmeyen veya bu kullan∂m türde aküler için tasarlanmış...
  • Page 142 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 142 onart∂n∂z. Bu sayede aletin f) Şarj aletini asla çıplak elle güvenliπini sürekli hale tutmayınız. getirirsiniz. g) Şarj aletinin şebeke kablosunu Akü şarj cihazları için güvenlik ayağa takılmayacak şekilde uyarıları yerleştirin. a) Şarj edilemeyen bataryaları h) Şarj aletini sıcak parçalarla şarj aletiyle şarj etmeyin.
  • Page 143: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 143 n) Aküyü sadece 10 °C ile 40 °C u) Şarj aletinin üzerine herhangi arasındaki çevre sıcaklıklarında bir nesne koymayın ve üstünü şarj edin. örtmeyin, aksi halde aşırı ısınma meydana gelebilir. Şarj o) Aküyü sadece kapalı alanlarda aletini ısı...
  • Page 144 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 144 − Özellikle daldırma kesimlerden − Nemlendirilmiş malzemeler, (örn. önce öngörülen çalışma alanını duvar kağıtları) kazımayın ve ıslak örn. hat arama cihazıyla gizli zeminleri kazımayın. besleme hatlarının olup olmadığı bakımından kontrol edin. − Vücut duruşunuzu iş parçasından olası...
  • Page 145 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 145 edilmesi, kullanıcı ve etrafta − Daima toz emme cihazı kullanın. bulunanlar açısından tehlike oluşturabilir. Kendinizi ve − Özellikle sağlığa zararlı, kanseri yakınında bulunan kişileri bu tetikleyen veya kuru tozların tozlarla temas edilmesi veya emilmesi sırasında özel bir toz solunmasına karşı...
  • Page 146: Hazırlık

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 146 Tıbbi implantlara sahip olan kişiler Aküyü tuvalete atmayın! için güvenlik önlemleri. Her elektrikli cihaz işletim esnasında Aküyü ateşe atmayın! bir elektromanyetik alan oluşturur. Patlama tehlikesi! Bu alan uygun olmayan şartlarda tıbbi implantların (örn. kalp pili) Şarj aletinin koruma sınıfı...
  • Page 147 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 147 Çalışma prensibini tanıma Kullanım: Malzeme kalıntılarının temizlenmesi (örn. hasarlı Çok fonksiyonlu alet, monte edilen fayansların değiştirilmesinde fayans takımı döndürmez, aksine titreşimli tutkalı), duvar ve zemin ileri geri hareket uygular (osilasyon). fayanslarındaki derz kütlelerinin frezelenmesi İzin verilen malzemeleri tanıma Kazıyıcı...
  • Page 148 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 148 Şarj aleti işletimdeyken ısınır ve emme sağlığa yararlı olabilir. Bu vızıldayabilir. Bu normaldir ve bu kullanım kılavuzunun başındaki hata değildir. Şarj işlemi bir saat "Toz emme için güvenlik uyarıları" sürebilir. Yeşil kontrol lambası güvenlik bölümünü okuyun ve şarj işlemi tamamlandığında dikkate alın.
  • Page 149: Μletim

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 149 Çok fonksiyonlu aletin takım 6. Zımpara plakasının sağlam yuvası (10) aletin farklı konumlara yerleştirilmesini sağlayın. hızlı gerdirme mekanizmasıyla götürülebilir. 7. İstenen zımpara diskini (16) cırt cırtla zımpara plakasına Testere bıçakları ve kazıyıcı sabitleyin. Zımpara diskinin taşmamasına dikkat edin.
  • Page 150: Çok Fonksiyonlu Aletle Çalışma

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 150 9 – Çok fonksiyonlu aletle − Sadece bir kenar aşınırsa çalışma zımpara diskini (16) 120° kaydırın. Kesme Şarj seviyesi göstergesi Segman testere bıçakları (12/14) tek taraflı aşınmayı önlemek için farklı Çok fonksiyonlu alette 3 kademeli konumlara monte edilebilir.
  • Page 151: Muhafaza Ve Taşıma

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 151 fonksiyonlu alet hasar görebilir. Çok fonksiyonlu aletin kontrolü Agresif temizlik maddeleri, metal veya naylon kıllı fırçalar ve de Çok fonksiyonlu aletin düzenli olarak bıçak, sert spatula ve benzeri gibi durumu bakımından kontrol edin. keskin ve metalik temizlik araçları Aşağıdaki hususları...
  • Page 152: Hata Giderme

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 152 12 – Hata giderme 1. Çok fonksiyonlu aleti muhafaza etmeden önce temizleyin (bkz. bölüm "Temizlik ve bakım"). Bazı arızalar, sizin giderebileceğiniz küçük hatalar nedeniyle oluşabilir. 2. Çok fonksiyonlu alet ve Bunun için aşağıdaki tablodaki aksesuarların tamamen kuru talimatları...
  • Page 153: İmha

    5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 153 Problem Olası neden Problem giderme Çok fonksiyonlu alet Takım yuvasının ara – Aküyü (4) çıkarın ve açıldıktan sonra takım bölmesinde pislik, gerekirse takım yuvasının yuvası (10) hareket yonga veya diğer boşluklarını bir süpürgeyle etmiyor. küçük nesneler var. süpürün.
  • Page 154: Servis Aç∂Klamalar

    Aynısı aksesuar parçaları talimatlara "Temizlik ve bakım" için de geçerlidir. bölümünden bakın. • Nakliye hasarlarını önlemek için • Meister cihazları sıkı bir kalite çok fonksiyonlu aleti güvenli bir kontrolünden geçmektedir. Bir şekilde ambalajlayın ya da kez daha fonksiyon arızası ortaya muhafaza çantası...
  • Page 155 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 155 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32...
  • Page 156 5454310-Akku-Multi_man 11.01.18 13:08 Seite 156 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 157 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 158 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Table des Matières