Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

MET16-16
D
- Elektrotacker .........................
CZ -
Elektrická sponkovačka
F
- Agrafeuse éléctrique .............. 21
GB - Electric Tacker ...................... 30
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5459540-Bedien-1910.indd 1
NL - Elektrotacker ......................... 38
4
PL -
.......... 13
TR -
............. 47
Zszywacz elektryczny
...................... 56
Elektrikli z∂mba
Nr. 5459540
05.11.19 12:21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MET16-16

  • Page 1 MET16-16 NL - Elektrotacker ......38 - Elektrotacker ......CZ - PL - ..13 ..... 47 Elektrická sponkovačka Zszywacz elektryczny TR - - Agrafeuse éléctrique ....21 ...... 56 Elektrikli z∂mba GB - Electric Tacker ...... 30 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Abb. 1 Abb. 1a a: 8-16 mm b: 11,4 mm c: 0,75 mm a: 15-16 mm b: 1,25 mm MW-5459540-Bedien-1910.indd 2 05.11.19 12:21...
  • Page 3 Abb. 2 Abb. 3 Drücken max 50 Stck. Abb. 4 Abb. 5 max 50 Stck. Abb. 6 MW-5459540-Bedien-1910.indd 3 05.11.19 12:21...
  • Page 4: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut- zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 5: Bauteile

    Ein s chätzung der Be e inträchtigung ver- 4 Ein-/Ausschalter wen d et werden. 5 Schlagkraftregler 6 Magazinverriegelung ACHTUNG! Der Schwingungs- 7 Magazin emissionswert kann sich wäh rend 8 Klammer-/Nagelauswurf der Benutzung des Elektro werk zeugs 9 Auslösesicherung vom Angabewert unterschei den, ab hängig von der Art und Weise wie 4 –...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Ein sicheres Arbeiten hängt auch von Elektrowerkzeug befestigen können, der Vertrautheit des Bedienpersonals garantiert das keine sichere Verwen- im Um g ang mit dem jeweiligen Elektro- dung. werkzeug ab! Entsprechende Maschi- nenkenntnis so w ie umsichtiges Verhal- Die zulässige Hubzahl des Einsatz w erk- ten beim Arbei t en helfen bestehende zeugs muss mindestens so hoch sein wie Restrisiken zu minimieren. die auf dem Elektrowerkzeug angegebene WARNUNG! Dieses Elektrowerk- Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller zeug erzeugt während des als zulässig dreht, kann zerbrechen und Be triebs ein elektromagnetisches umherfliegen. Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle passive medizi nische Im plantate...
  • Page 7 nung und unbeleuchtete Arbeits b e- digte oder verwickelte Kabel erhöhen reiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schla g es. b Arbeiten Sie mit dem Elektro- e Wenn Sie mit einem Elektrowerk- werkzeug nicht in explosions ge- zeug im Freien arbeiten, verwen den fährdeter Umgebung, in der sich Sie nur Verlängerungskabel, die brennbare Flüssigkeiten, Gase oder auch für den Außenbereich zuge- lassen sind.
  • Page 8 Akku an schlie ßen, es aufnehmen b Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt ist. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet mehr ein- oder ausschalten lässt, ist an die Stromversorgung anschlie ß en, gefährlich und muss repariert werden. kann dies zu Unfällen führen. c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie den Akku, bevor Sie Geräte ein stel-...
  • Page 9: G Erätespezifische

    beitsbedingungen und die auszu- klemmt hat. Beim Entfernen der führende Tätigkeit. Der Gebrauch verklemmten Klammer könnte der von Elektrowerkzeugen für andere als Tacker versehentlich aktiviert werden, die vorgesehenen Anwendungen kann wenn er ange s chlossen ist. zu gefährlichen Situationen führen. • Gehen Sie beim Entfernen einer ver- 5 Service klemmten Klammer vorsichtig vor. Der Mechanismus könnte gespannt a Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur sein und die Klammer beim Versuch von qualifiziertem Fachperso  n al und  die Verklemmung zu lösen plötzlich nur mit Originalersatztei len reparie- ausgestoßen werden.
  • Page 10: Montage Und Einstellarbeiten

    8 – Betrieb Sicherheitskennzeichnung Die Symbole auf dem Elektrowerkzeug Eine Erwärmung des Gerätes im Betrieb haben folgende Bedeutung: ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar. Das Gerät ist gegen unerwünschtes Nicht in den Hausmüll Aus l ösen dreifach gesichert: entsor g en! Einschalten Wichtig! Betriebsanleitung beachten! Schalten Sie den Schalter (4) auf I. Ausschalten Freiwilliges Gütesiegel „geprüfte Sicherheit“ Gerät auf 0 schalten. CE-Zeichen (Konformität mit Schlagkraftregler eu r opäischen Sicherheits- normen) Zum materialschonenden Ar b ei t en Gehäuse ist doppelt lässt sich die Schlag k raft je nach schutziso l iert Untergrund und Werkstoff stufenlos erhöhen und...
  • Page 11: Arbeitsweise

    Sie alle Infor m a t ionen und Teile stets Ma g azin (7). griffbereit. Weiche Materialien • Meister-Geräte sind weitgehend war t ung s f rei, zum Reinigen der Folien, Textilien, Schaumstoffe, Papier: Ge h äu s e ge n ügt ein feuchtes Tuch. Spannen Sie das jeweilige Material in Zusät z l iche Hin w ei s e ent n ehmen der gewünsch t en Weise und richten...
  • Page 12 Geräte hervorgerufene Schäden • Auch nach Ablauf der Garantiezeit einzustehen haben, sofern diese durch sind wir für Sie da und werden even- unsachgemäße Reparatur verursacht tuelle Repa r a t uren an Meister-Geräten oder bei einem Teileaustausch nicht kosten g ünstig ausführen. unsere Originalteile bzw. von uns frei - ge gebene Teile verwendet wurden MW-5459540-Bedien-1910.indd 12...
  • Page 13: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
  • Page 14: Součásti

    6 Pojistka zásobníku zkušebního postupu a může se používat k porovnání jednoho elektrického nářadí 7 Zásobník s druhým. Uvedená emisní hodnota 8 Vyhazovač sponek/hřebíků vibrací se může používat i na počáteční 9 Pojistka spuštění posouzení omezení. 4 – Použití k danému účelu POZOR! Hodnota emise vibrací...
  • Page 15: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    maximálního počtu zdvihů uvedeného na • poškození sluchu při práci bez elektrickém nástroji. Příslušenství, které ochrany sluchu. se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a z nářadí odlétnout. Bezpečná práce závisí také na znalostech obsluhujícího personálu Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či v oblasti manipulace s příslušným jiné...
  • Page 16 1 Pracoviště ostrých hran nebo pohybujících se částí přístroje. Poškozené nebo a Udržujte své pracoviště v čistotě a zamotané kabely zvyšují riziko úrazu uklizené. Nepořádek a neosvětlené elektrickým proudem. pracoviště může vést k úrazům. e Když pracujete s elektrickým nářadím b Nepracujte se zařízením ve výbušném venku, používejte jen prodlužovací...
  • Page 17 zapnutý přístroj do sítě, může to vytáhněte zástrčku ze zásuvky. způsobit úrazy. Toto bezpečností opatření zabraňuje neúmyslnému spuštění přístroje. d Dříve než přístroj zapnete, odstraňte nastavovací nástroje d Uchovávejte nepoužívané nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo elektrické nářadí mimo dosah klíč, který...
  • Page 18: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    b Pokud je síťový přívod tohoto • Zastrčte zástrčku do zásuvky, jen když přístroje poškozený, musí se nahradit je stroj vypnutý. speciálním přípojným vedením, které • Veďte kabel od přístroje vždy směrem si můžete obstarat od výrobce nebo jeho zákaznického servisu. dozadu.
  • Page 19: Montáž A Nastavení

    Rok výroby + = zvýšit sílu úderu – = snížit sílu úderu SN: Sériové číslo Doporučuje se zjistit potřebnou sílu úderu SN: XXXXX P rvní dvě podtrhnuté číslice pomocí zkušebního obrobku. označují měsíc výroby. Spouštěč 7 – Montáž a nastavení Spouštěč (1) při stisknutí vydá jen jednu dávku a poté...
  • Page 20: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    • Přístroje Meister téměř nevyžadují Měkké materiály údržbu, k čištění krytu postačí vlhký Fólie, textilie, pěny, papír: Před hadřík. Další pokyny jsou uvedeny v zapnutím sponkovačky napněte každý návodu k obsluze. materiál požadovaným způsobem a • Přístroje Meister podléhají přísné...
  • Page 21: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque  mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 – Montage et ajustages 2 – Informations techniques 8 – Fonctionnement 3 – Composants 9 – Mode de travail 4 –...
  • Page 22: Composants

    La valeur d‘émission de vibrations 5 Régulateur de puissance indiquée peut également être utilisée pour 6 Verrouillage de magasin une première estimation de la nuisance. 7 Chargeur 8 Éjection d‘agrafes/clous ATTENTION! La valeur d‘émission 9 Verrou de blocage de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l‘utilisation de 4 –   U sage conforme aux fins  l‘outil électrique, selon la manière dont prévues l‘outil électrique est utilisé. Tentez de minimiser les nuisances Cette agrafeuse électrique est capable causées par les vibrations.
  • Page 23: Consignes Générales De Sécurité Pour L'utilisation D'outils Électriques

    Le fait que vous puissiez fixer • N uisance pour l‘ouïe en cas de travaux l‘accessoire à votre outil électrique ne effectués sans se protéger les oreilles. garantit pas son utilisation sûre. Un travail en toute sécurité dépend La course admissible de l’outil utilisé doit aussi de la manière dont le personnel être au moins aussi élevée que le chiffre de commande s‘est initié à l‘utilisation maximal indiqué sur l’outil électrique. de l‘outil électrique respectif! Une Les accessoires dont la rotation est plus connaissance suffisante de la machine rapide que ce qui est autorisé peuvent se et un comportement précautionneux lors rompre et être catapultés. des travaux contribuent à minimiser les risques restants. Il y a risque de blessures. L‘utilisateur AVERTISSEMENT! Cet outil de l‘appareil est responsable de tous électrique produit un champ les dommages matériels et corporels électromagnétique pendant son résultant d‘une fausse utilisation. fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber La garantie du fabricant expire en cas activement ou passivement les...
  • Page 24 1 Endroit de travail un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique. a Maintenez l’endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de d Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas  travail en désordre ou mal éclairé utiliser le câble pour porter augmente le risque d’accidents. l’appareil ou pour l’accrocher b N’utilisez pas l’appareil dans un ou encore pour le débrancher environnement présentant des de la prise de courant.
  • Page 25 b Portez des équipements de    doivent être utilisés, vérifier que  ceux­ci soient efectivement  protection personnels. Portez  toujours des lunettes de protection. raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de L’utilisation d’équipements de protection tels que masque tels dispositifs réduit les dangers dus antipoussière, chaussures anti- aux poussières. dérapantes, casque ou protection 4 Utilisation et emploi soigneux acoustique suivant l’endroit de travail, d’outils électroportatifs réduit le risque de blessures. c Eviter toute mise en service a Ne pas surcharger l’appareil. accidentelle.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    6 – Consignes de sécurité parties en mouvement fonctionnent spécifiques à l’appareil correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou •   P artez toujours du principe que  endommagées de telle sorte que le l‘appareil contient des agrafes. Le bon fonctionnement de l’appareil maniement inattentionné de l‘agrafeuse s’en trouve entravé.
  • Page 27: Montage Et Ajustages

    • Ne brancher la fiche mâle dans la Label CE (conformité avec prise de courant qu‘après avoir vérifié les normes de sécurité que l‘appareil se trouve bien en européennes) position éteinte. Le carter est doublement • Le cordon de l‘appareil doit toujours isolé se trouver derrière ce dernier. année de construction • Ne pas toucher l’interrupteur de contact. SN: Numéro de série • Ne jamais diriger l’appareil sur des SN: XXXXX L es deux premiers chiffres personnes ou des animaux. Les soulignés indiquent le mois agrafes ou les clous déchargés à de fabrication. courte distance peuvent provoquer des blessures considérables. 7 – Montage et ajustages • N’utiliser que des agrafes appropriées Mise en place des agrafes/clous • Vérifier le verrouillage du magasin d’alimentation avant d’utiliser Débrancher la fiche secteur !
  • Page 28: Mode De Travail

    Régulateur de puissance matériaux à assembler et choisir la taille d‘agrafes adaptée selon la fig. 1a. Pour un travail ménageant le Élimination d‘un blocage au matériau, la puissance peut être chargement, élimination d‘agrafes et augmentée ou diminuée en clous coincés continu en fonction du sous-sol et de la matière. Pour cela, Des agrafes peuvent se coincer dans tourner le régulateur de l‘appareil selon la dureté du matériau. puissance (5) dans le Dans ce cas, interrompez le travail, sens de la flèche : dégagez la fiche secteur et servez-vous d‘une pince pour retirer l‘agrafe coincée + = augmenter la puissance dans le magasin (7). – = réduire la puissance Matériaux souples Il est recommandé d‘estimer la puissance nécessaire grâce à une pièce d‘essai. Fils, textiles, mousses, papier: tendez le matériau respectif de la manière Déclencheur voulue et ajustez-le avec précision avant d‘actionner l‘agrafeuse. Il est difficile de À son actionnement, le déclencheur...
  • Page 29: Conseils De Service

    été occasionnés par informations constamment à portée une réparation incorrecte ou si, lors de main. d’un changement de pièce, des pièces d’origine ou des pièces • Les appareils Meister ne nécessitent autorisées par nous n’ont pas été pratiquement aucune maintenance; un utilisées et que la réparation n’a pas chiffon humide suffit pour le nettoyage été efectuée par Conmetall Meister des boîtiers. Ne jamais plonger dans...
  • Page 30 Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc- tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating instructions must also be included! Contents Page...
  • Page 31: Components

    normed test procedure and can be used 4 On/Off switch in order to compare one electrical tool 5 Impact force controller with another. 6 Magazine lock mechanism 7 Magazine The specified vibration emission value 8 Staple/nail ejection can also be used for an introductory 9 Trigger protection mechanism evaluation of the influence. 4 – Correct use CAUTION! The vibration emission value may fluctuate from the  specified value during use of the  This electric tacker is suitable for tacking power tool. These fluctuations will  wood strips, wire mesh, films, cardboard, depend on the way in which the shaped sealing materials, decorative and power tool is used. covering materials, etc. to wood and other suitable materials with the specified Try to keep the vibration loads as low...
  • Page 32: General Safety Instructions For Handling Power Tools

    WARNING! During operation, this tool. Accessories that turn faster than is power tool generates an electro- permitted may break and fly away. magnetic field. This field may, under  certain circumstances, influence  There is a risk of injury. The user of active or passive medical implants. In the device is liable for all property and personal damages occurring as the order to reduce the risk of serious or result of incorrect use. deadly injuries, we recommend persons with such a medical implant to consult If other components or non-original their doctor and the manufacturer of the components are used with the machine, medical implant before using the power the manufacturer guarantee is voided. tool. Remaining risks: 5 – General safety instructions for handling The operating instructions for this power tools electrical tool contains comprehensive...
  • Page 33 c Keep children and bystanders 3 Personal safety away while operating a power tool. a Stay alert, watch what you are Distractions can cause you to lose doing and use common sense when control. operating a power tool. Do not use 2 Electrical Safety a power tool while you are tired or under the influence of drugs, ...
  • Page 34: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    g If devices are provided for the sharp cutting edges are less likely to connection of dust extraction and bind and are easier to control. collection facilities, ensure these are connected and properly used. g Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance Use of these devices can reduce dust with these instructions, taking into related hazards.
  • Page 35: Installation And Setting

    • Unplug the tool from the power • Do not use the appliance to fasten supply or battery if a staple is down electric cables or leads. trapped in the tool. When removing Safety symbols the trapped staple, the stapler may be triggered accidentally if it is still connected to the power. The symbols on the housing have the following meanings: • Be careful when removing a trapped staple. The mechanism may Do not dispose of with be under tension and the stapled may domestic waste! suddenly shoot out when you attempt to release it.
  • Page 36: Operation

    8 – Operation Trigger lock It is normal for the unit to warm up t The trigger protection mechanism (9) during operation, this is not a fault. ensures that the stapler can only be The device is triple secured against triggered when in contact with the accidental triggering: material. To do this press the trigger protection mechanism up against the Switching on work piece, use both hands if necessary. Set the switch (4) to the I setting. 9 – Mode of operation Switching of Single trigger Set the device to 0. Position the trigger protection Impact force controller mechanism (9). Press the unit up against the material, briefly press the trigger (1) In order to preserve material and release. Before carrying out any when working, the impact force work, test the materials to be joined can be continuously increased or for suitability and performance and decreased depending select the appropriate staple size in...
  • Page 37: Maintenance And Environmental Protection

    Conmetall Meister GmbH Customer 11 – Service instructions Service or an authorised specialist! The same applies analogously to the accessories used.
  • Page 38 Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 39: Onderdelen

    3 – Onderdelen andere stuk elektrisch gereedschap worden. 1 Schakelaar “Aan/uit” De vermelde trillingsemissiewaarde kan 2 Contactschakelaar ook voor een inleidende inschatting van 3 Uitschakelmechanisme de nadelige invloed gebruikt worden. 4 Magazijn 5 Slagkrachtregelaar OPGELET! De trillings­ 6 Magazijnvergrendeling emissiewaarde kan tijdens het 7 Aansluitsnoer gebruik van het elektrogereedschap 8 Handgreep van de vermelde waarde verschillen, 9 Uitschakelbeveiliging in functie van de manier waarop het elektrogereedschap gebruikt wordt.
  • Page 40: Algemene Veiligheidstips Voor De Omgang Met Elektrisch Gereedschap

    De mogelijkheid om het accessoire op Veilig werken hangt ook af van de het elektrogereedschap te bevestigen, mate waarin het bedieningspersoneel garandeert geen veilig gebruik. vertrouwd is met het respectievelijke elektrogereedschap! Overeenkomstige Het toegestane slagental van het inzet- machinekennis en omzichtig handelen gereedschap moet minstens zo hoog tijdens het werk helpen bestaande zijn als het op het elektrische gereed- restrisico‘s te verminderen. schap aangegeven maximum a antal. WAARSCHUWING! Dit Toebehoren, die sneller dan toegestaan elektrogereedschap wekt tijdens draaien, kunnen stukbreken en rond- het gebruik een elektromagnetisch vliegen. veld op. Dit veld kan in bepaalde omstandigheden de werking van Er bestaat verwondingsgevaar. Voor alle actieve of passieve medische daaruit voortvloeiende zaakschade zoals implantaten nadelig beïnvloeden.
  • Page 41 1 Werkomgeving elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. a Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of d G ebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het gereedschap onverlichte werkomgeving kan tot te dragen of op te hangen of om ongevallen leiden. de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 42 4 Zorgvuldige omgang met en uitrusting, zoals een stofmasker, zorgvuldig gebruik van elektrische slipvaste schoenen, een veiligheids- gereedschappen helm of gehoorbescherming, afhankelijk van de werkomgeving, a Overbelast het gereedschap niet. vermindert het verwondingsgevaar. Gebruik voor uw werkzaamheden c V oorkom per ongeluk inschakelen. het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is elektrische gereedschap werkt u beter voordat u het op de stroom-...
  • Page 43: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    • R icht het gereedschap nooit op hun oorzaak in slecht onderhouden uzelf of op andere personen. Een elektrische gereedschappen. onverwachtse activering ontlaadt de f H oud snijdende inzetgereedschappen nietjes en veroorzaakt verwondingen. scherp en schoon. Zorgvuldig • H anteer het gereedschap pas onderhouden snijdende wanneer het vast tegen het inzetgereedschappen met scherpe werkstuk geduwd is.
  • Page 44: Montage En Instelwerkzaamheden

    • Richt het apparaat nooit op personen SN: Serienummer of dieren. Van een korte afstand afgeschoten nietjes of spijkers kunnen SN: XXXXX D e eerste beide tot ernstig letsel leiden. onderstreepte cijfers geven de productiemaand aan. • Alleen maar passende nieten gebruiken. 7 – Montage en instelwerk zaamheden • Voor het gebruik controleren of het magazijn vergrendeld is. Aanbrengen van de nietjes/spijkers • Bij pausen tijdens het werk de vergrendelingsschakelaar (1) op „O/ Netstekker uittrekken! Aus“ („uit“) schuiven. Magazijnvergrendeling (6) indrukken en de schuifafsluiter uittrekken (afb. 2). Nietjes-/spijkerstrip in het magazijn inleggen (afb. 3+4). Schuif weer • Drag orenbescherming. inschuiven en vergrendelen (afb. 5).
  • Page 45: Werkwijze

    + = slagkracht verhogen Afhankelijk van de hardheid van het – = slagkracht verlagen werkstuk kunnen sommige nietjes in het apparaat gekneld geraken. Het verdient aanbeveling, de benodigde Gelieve in deze gevallen de werkwijze slagkracht aan de hand van een te onderbreken, de netstekker uit te proefwerkstuk te achterhalen. trekken en het nietje met een tang uit het magazijn (7) te verwijderen. Uitschakelmechanisme Zachte materialen Het uitschakelmechanisme (1) geeft bij activering telkens slechts één dosis vrij Folie, textiel, schuimstoffen, papier: en schakelt daarna onmiddellijk weer span het respectievelijke materiaal op uit. Voor iedere bijkomende dosis moet de gewenste manier en lijn het exact het uitschakelmechanisme opnieuw uit voordat u het nietpistool bedient. geactiveerd worden. Eens geplaatste nietjes en spijkers kunnen meestal enkel met veel moeite OPGELET! Terugslag, gevaar  verwijderd worden. voor verwondingen. 10 – Onderhoud en milieu- Activeringsblokkering bescherming t De uitschakelbeveiliging (9) bewerkstelligt dat er alleen bij • D e machinebehuizing uitsluitend met materiaalcontact uitgeschakeld kan...
  • Page 46: Servicetips

    Conmetall Meister • Meister-artikelen worden aan strenge GmbH of een geautoriseerde vakman kwaliteitscontroles onderworpen. uitgevoerd werd! Dit geldt ook voor de Mocht er desondanks toch nog gebruikte accessoires.
  • Page 47: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 53 3 –...
  • Page 48: Elementy Urządzenia

    4 – Zastosowanie zgodne UWAGA! Wartość emi sji drgań z przeznaczeniem pod czas eksploatacji elektro­ narzę dzia może odbie gać od wartości podanej, za leżnie od sposobu je go Zszywacz elektryczny można stosować eksploatacji. wraz z wymienionymi zszywkami i gwoździami do mocowania Obciążenie wibracjami należy drewnianych listew, drucianych siatek, utrzymywać...
  • Page 49: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elektronarzędziami

    większą od dopuszczalnej może pęknąć, • Zagrożenie pożarem w przypadku a jego części odprysnąć. niedostatecznej wentylacji silnika. Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia • Uszkodzenie słuchu w przypadku pracy roboczego muszą odpowiadać wymiarom bez ochrony słuchu. elektronarzędzia. Nieprawidłowo dobranych narzędzi roboczych nie można Bezpieczna praca zależy również...
  • Page 50 Używane we wskazówkach grzewczych, pieców i chłodziarek. bezpieczeństwa pojęcie Ryzyko porażenia prądem zwiększa „elektronarzędzie” dotyczy się, jeśli ciało człowieka jest uziemione. elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub akumulatorów c Urządzenie należy chronić przed (bez kabla sieciowego). deszczem i wilgocią.
  • Page 51 pod wpływem zmęczenia. Chwilowa ani biżuterii. Nie wolno zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do nieuwaga podczas pracy ruchomych elementów urządzenia. z elektronarzędziem może przyczynić Luźne ubranie, biżuteria i długie się do poważnych obrażeń. włosy mogą zostać wciągnięte przez b Zawsze należy stosować środki poruszające się...
  • Page 52: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządzeniem

    6 – Wskazówki Elektronarzędzia używane przez bezpieczeństwa niedoświadczone osoby mogą związane z urządzeniem stanowić zagrożenie. e Należy dbać o urządzenie. Należy • Należy zawsze zakładać, że sprawdzać, czy części ruchome w narzędziu znajdują się zszywki. działają prawidłowo i nie zakleszczają Nieuważne obchodzenie się...
  • Page 53: Montaż I Czynności

    • Przed załadowaniem zszywek należy Oznakowanie CE (zgodność wyciągnąć wtyczkę z sieci. z europejskimi normami bezpieczeństwa) • Wtyczkę można podłączyć do gniazdka wyłącznie pod warunkiem, Obudowa jest wyposażona że narzędzie jest wyłączone. w podwójną izolację ochronną. • Kabel należy prowadzić zawsze za Rok produkcji narzędziem.
  • Page 54: Sposób Pracy

    9 – Sposób pracy Regulator siły przybicia Wyzwolenie pojedynczego strzału Aby w możliwie jak największym stopniu zapobiec ewentualnym uszkodzeniom materiału można Założyć zabezpieczenie spustu (9). bezstopniowo Przycisnąć narzędzie i w tym położeniu zwiększać lub nacisnąć na spust (1) i zwolnić go po zmniejszać...
  • Page 55: Wskazówki Dotyczące Serwisu

    • Urządzenie, instrukcję obsługi nie przeprowadził serwis klienta firmy i ewentualny osprzęt należy Conmetall Meister GmbH ani inny przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Dzięki temu wszystkie autoryzowany serwis! Ta sama informacje i części będą zawsze pod regulacja obowiązuje dla używanych...
  • Page 56: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 57: Yap∂ Parçalar

    Belirtilen sal∂n∂m emisyon deπeri, 8 Tel/Çivi ç∂k∂µ muhtemel bir olumsuz etki için ilk tahmin 9 Tetik emniyeti olarak da kullan∂labilir. 4 – Öngörülen amaçlara D∑KKAT! Sal∂n∂m emisyon deπeri, uygun kullan∂m elektrikli aletin kullan∂lmas∂ s∂ras∂nda, elektrikli aletin ne tür kullan∂ld∂π∂na baπl∂ olarak belirtilen Bu elektrikli z∂mba, belirtilen z∂mba deπerden farkl∂l∂k gösterebilir.
  • Page 58: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    Uyar∂! ∑µbu elektrikli alet, çal∂µma Tak∂lacak aletin d∂µ çap∂ ve kal∂nl∂π∂, elektrikli aletinizin ebatlar∂na uygun esnas∂nda elektromanyetik alan olmal∂d∂r. Yanl∂µ saptanan aletler, yeteri oluµturur. Bu alan, baz∂ durumlarda derece korunamaz ve kontrol edilemez. aktif veya pasif t∂bbi implantlar∂ olumsuz etkileyebilir. Ciddi ve hatta Bu takdirde yaralanma tehlikesi vard∂r.
  • Page 59 c Elektrikli el aleti ile çal∂µ∂rken koruma tertibatl∂ µalter kullan∂n∂z. çocuklar∂ ve baµkalar∂n∂ uzakta Kaçak ak∂mdan koruma tertibatl∂ µalter tutunuz. Dikkatiniz daπ∂lacak olursa kullan∂lmas∂ elektrik çarpma riskini aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. azalt∂r. 3 Kiµilerin Güvenliπi 2 Elektrik emniyeti a Aletin fiµi prize uymal∂d∂r. Fiµi hiçbir a Dikkatli olunuz, ne yapt∂π∂n∂za zaman deπiµtirmeyiniz.
  • Page 60 f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. taraf∂ndan kullan∂ld∂π∂nda, elektrikli el Geniµ giysiler giymeyiniz ve tak∂ aletleri tehlikelidir. takmay∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. parçalar∂ndan uzak tutunuz. Bol Aletinizin kusursuz olarak iµlev görmesini engelleyebilecek bir giysiler, uzun saçlar veya tak∂lar, durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli aletin hareketli parçalar∂...
  • Page 61: Cihaza Özgü Güvenlik

    6 – Cihaza özgü güvenlik • Cihaz kablosunu daima cihaz∂n uyar∂lar∂ arkas∂na al∂n∂z. • Her zaman aletin z∂mba teli • Temas µalterine dokunmay∂n∂z. içerdiπinden hareket ediniz. Z∂mban∂n sorumsuzca kullan∂lmas∂ • Z∂mba makinesini asla insanlar∂n veya z∂mba tellerinin istenmeden hayvanlar∂n üzerine doπru tutmay∂n∂z! vurulmas∂na ve böylelikle K∂sa mesafeden at∂lan z∂mba teli veya yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 62: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar Tetik iµlemleri Tetik (1), bas∂ld∂π∂nda sadece tek at∂µ Z∂mba tellerinin/çivilerin tak∂lmas∂ yapar ve ard∂ndan hemen kapan∂r. Bundan sonra her at∂µ için yeniden tetiπe Fiµi çekiniz! bas∂lmas∂ gereklidir. Kartuµ kilidine (6) bastırın ve sürgüyü D∑KKAT! Geri tepme, yaralanma dıµarıya doπru çekin (Ωekil 2).
  • Page 63: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    10 – Bak∂m ve çevrenin sokmayın. Daha geniµ bilgiler kullanım korunmas∂ kılavuzundan alınabilir. • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden • Makine kasas∂n∂ sadece nemli bir bezle temizleyiniz - çözücü geçirilir. Buna raπmen fonksiyon kullanmay∂n∂z! Ard∂ndan iyice arızası meydana geldiπinde aleti servis kurulay∂n∂z.
  • Page 64 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 65 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 66 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de Diese Betriebsanleitung kann im PDF-Format von unserer Internet s eite www.conmetallmeister.de heruntergeladen werden. © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus z ugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt.

Ce manuel est également adapté pour:

5459540

Table des Matières