Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk. SR10ARLG SR10AM53G SR10ALLG SR1AMS53G SR1ASD37G...
Page 2
Original instructions Notice originale Istruzioni originali Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige instruksjoner PRINTED IN U.S.A.
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Il convient de lire attentive- ment ce manuel avant la première utilisation du véhicule. SR10ARLG SR10AM53G SR10ALLG SR1AMS53G SR1ASD37G SR1AML53G SR1ASD46G SR10AM62G SR10AXLG SR1AML62G SR1AMS41G 8KS-F8199-S1-F0...
Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dern- ier. Déclaration de conformité CE Conformément à la Directive 2006/42/CE Nous, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit SRV10RL(SR10ARL) (4UF8KN50 GT000001–) SRV10SD37(SR1ASD37) (4UF8LJ20 GT000001–) SRV10LL(SR10ALL) (4UF8KP40 GT000001–)
Table des Matières Avant-propos ..........2 Lubrification ...........18-19 Information Générale.......3-13 Carter de chaîne ........18 Suspension arrière ........19 Identification de la motoneige ......3 Entretien ..........20-42 Emplacement des commandes....3 Essence-huile..........4 Tableau d’entretien périodique ....20 Système d’alimentation en essence...22 Rodage du moteur ........5 Rodage de courroie d’embrayage ....5 Vérification du niveau d’huile de moteur ..22 Fonction de conduite à...
Pièces et Accessoires Lorsque vous devez remplacer une pièce ou de l’huile, ou désirez ajouter un accessoire sur votre motoneige Yamaha, assurez-vous de n’utiliser que les pièces, huile et acces- soires certifiés Yamaha. Seuls les pièces, huile et accessoires certifiés Yamaha sont conçus pour répondre aux exigences de votre motoneige Yamaha.
Conduisez prudemment respectez toutes les lois provinciales et locales, et respectez le droit d’autrui. Les membres de ISMA, comme Yamaha font leur part pour améliorer les sen- tiers, parrainer les, manifestations sportives et, de façon générale, appuie le sport du moto- neigisme.
La motoneige Yamaha a deux numéros les réclamations de garantie. Aucune garan- d’identification importants. Le Numéro tie ne sera accordée par Yamaha si le numéro d’identification du véhicule (NIV) est de série du moteur ou le NIV sont enlevés ou estampé...
Modèles SR10SD46 Prise pour accessoires Commutateur d’arrêt d’urgence Levier de verrouillage du frein Commutateur de Levier de frein marche arrière Inverseur feu de route/feu de croisement Commutateurs du Levier des gaz chauffe-pouce/chauffe-guidon Commutateur d’allumage Équipement chauffant Contacteur du siège chauffant 0749-258 fait avec de l’essence froide avant de placer Essence-huile...
En cas de problème de moteur pen- ture du réfrigérant et le mot TEMP dant la période de rodage, faites véri- s’éteindra. fier la motoneige immédiatement par un concessionnaire Yamaha. Compteur de vitesse/ Rodage de courroie Tachymètre/Jauge digitale d’embrayage Les courroies d’entraînement exigent une période de rodage d’environ 40 km (25 mi).
Page 11
12 heures ou de 24 heures un concessionnaire de motoneige autorisé sont disponibles; appuyez sur un bouton de Yamaha. Si elle n’est pas sous garantie, ce gauche pour alterner entre les deux modes service est à la discrétion et aux frais du pro- d’affichage.
P0562 Tension de système bas été activée, apportez votre motoneige chez P0563 Tension de système haut un détaillant autorisé Yamaha. Si elle n’est P0780 Erreur de marche pas sous garantie, ce service est à la discré- tion et aux frais du propriétaire de la moto-...
Code Anomalie P2228 Circuit de capteur A de pression baro- Vis de blocage metrique bas P2229 Circuit de capteur A de pression baro- metrique haut P2300 Circuit de controle primaire de bobine d’allumage A bas P2303 Circuit de controle primaire de bobine d’allumage B bas Vis de blocage P2306 Circuit de controle primaire de bobine...
élec- triques ou la cécité causée par une Yamaha. Si elle n’est pas sous garantie, ce explosion. Il faut toujours retirer les service est à la discrétion et aux frais du pro- bagues et les montres.
être démontées, nettoyées et révi- sées à tous les 4000 km (2500 milles) ou sai- sonnière (selon la première éventualité) par un détaillant autorisé Yamaha. Ce service est à la discrétion et aux frais du propriétaire de la motoneige.
Votre détail- motoneige a été utilisée. Si la qualité lant autorisé Yamaha vous fournira plus de de conduite a détérioré (ou semble être en train de détériorer), amenez la détails. motoneige chez un détaillant de Motoneiges Yamaha autorisé...
Passage en marche arrière REMARQUE fonction marche arrière est annulée lorsque le moteur est éteint. 2. Après le passage de la marche arrière à la marche avant (ou de la marche avant à la marche arrière), appuyez lentement et uniformément sur l’accélérateur pour que la poulie menée s’engage correcte- ment.
Pour installer le siège, faites glisser l’avant Vis Torx du siège dans la position de blocage de la tasseau de support de siège; puis abaissez l’arrière du siège en position sur le châssis. Fixez avec la vis à tête torx. Vis Torx Vis Torx 0747-830...
3. Si le liquide de frein est sous le repère Nous ne garantissons pas que le haut de liquide de frein, ajouter du liquide moteur démarrera à des températures de frein approuvé (DOT 4) par Yamaha ambiantes inférieures à -30° C. d’un récipient scellé jusqu’à ce que le AVERTISSEMENT liquide atteigne le niveau recommandé.
ON se Utilisez seulement le liquide à frein résultera en la décharge de batterie et DOT 4 approuvé par Yamaha. Vous ne peut être causer l’endommage à la bat- devez jamais substituer ou mélanger terie.
Yamaha. Si elle n’est pas défectuosité du système de carbura- sous garantie, ce service est à la discré- tion/accélération ou lorsque les inter- tion et aux frais du propriétaire de la...
Demandez à un concessionnaire don côté droite. de Yamaha de procéder à l’entretien en fonc- REMARQUE: Si vous devez débran- tion de l’altitude. chez ce harnais de canalisation pour ...
; ajou- neiges Yamaha autorisé pour effec- tuer cet entretien. Cet entretien est à ter ensuite la quantité adéquate de lubri- la discrétion et aux frais du proprié- fiant synthétique pour chaîne via...
40 heurs d’utilisation. ter ensuite l’actionneur de changement de vitesse avec extension, détente et REMARQUE: Yamaha recommande ressort et connecter le faisceau de fils que la Graisse pour tout tempéra- de l’actionneur. tures soit utilisée pour cette procé- ...
Entretien Tableau d’entretien périodique Item Intervalle Page Remarques Système de freinage Quotidien Assurez-vous qu’il n’y a pas de coincement, adhésion, fuite; vérifiez le bon fonctionnement, la fermeté et la course du levier, les étriers et les plaquettes ainsi que le niveau du liquide à frein. Système de refroidissement - Quotidien 9,24 Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite, de...
Page 26
Tableau d’entretien périodique Item Intervalle Page Remarques Tension de chaîne 500 km Vérifiez la tension et réglez au besoin. d’entraînement - initiale (300 mi) Tension de chaîne 800 km Vérifiez la tension et réglez au besoin. d’entraînement - après initiale (500 mi) Dissipateur de chaleur Mensuel...
Les inspections et/ou réparations devront être effectuées par un détaillant autorisé Yamaha. Si elle n’est pas sous garantie, ce 0747-833 service est à la discrétion et aux frais du pro- Vérification du niveau d’huile priétaire de la motoneige.
XM125A 4. Utilisez une Clé pour filtre à huile, des- neige chez un concessionnaire agrée de motoneiges Yamaha pour la répa- serrez (mais ne retirez pas) le filtre à ration. Si elle n’est pas sous garan- huile et permettez l’huile pour vidanger tie, ce service est à...
12. Si l’icône d’alerte ne s’éteint pas, apportez la moto- neige chez un concessionnaire agréé de motoneiges Yamaha pour la répa- ration. Si elle n’est pas sous garan- tie, ce service est à la discrétion et aux frais du propriétaire de la moto- 0747-547 neige.
Assurez vous pour débrancher le rac- REMARQUE: Apportez votre moto- cord de harnais de chauffe-siège en neige chez un détaillant Yamaha. Ce avant de retirer le siège. service est à la discrétion et aux frais 2. Enlevez la câble négatif de la batterie et du propriétaire de la motoneige.
Page 31
ATTENTION AVERTISSEMENT N’excédez jamais le régime de charge Évitez le déversement et d’entrer en standard. contact avec les yeux, la peau et les vêtements. AVERTISSEMENT ATTENTION Une batterie surchauffée peut exploser Ne pas charger la batterie lorsqu’elle et entraîner des blessures graves, est dans la motoneige avec les bornes voire même la mort.
Fusibles REMARQUE: Si la tension à l’étape 8 est inférieure aux spécifications, Les fusibles protègent le système électrique rechargez la batterie pendant une à de la motoneige de se surcharger. Si des cinq heures; puis vérifiez. La batterie pièces électriques dans la motoneige ne est prête à...
Système de frein AVERTISSEMENT Yamaha recommande que le système de frei- N’excédez pas le niveau recommandé nage (levier, réservoir, boyau, étrier, pla- dans le réservoir. Un remplissage peut quettes...
Page 34
(si besoin) rem- vercle. Retirez le tube de la soupape de plissez le réservoir avec le liquide à purge. frein approuvé DOT 4 par Yamaha. Vérification/remplacement des ATTENTION plaquettes de freinage L’état des plaquettes de freinage doit être Le liquide à...
part du fluide pour frein du réservoir. Installez le couvercle. ATTENTION Le liquide à frein est très corrosif. Assurez-vous de ne pas éclabousser la surface de la motoneige. REMARQUE: La procédure qui pré- cède laissera de la place au fluide, lorsque les pistons seront poussés PC011A dans le pied à...
puis desserrez-le d’un tour et demi. REMARQUE: courroies d’embrayage devraient être achetées chez un détaillant autorisé Yamaha, car elles ont été produites à partir d’un matériel de qualité afin de répondre aux exigences requises par spécifications. courroies fabriquées par d’autres manufactu-...
Page 37
à le faire. Si le propriétaire ne se sent pas compétent, il doit amener la motoneige à un concessionnaire de motoneiges Yamaha pour effectuer cette réparation. Ce service est à la SNO-326 discrétion et aux frais du propriétaire de la motoneige.
Si elle est extrêmement lâche, les roues de support se désengageront des guides de la chenille provoquant un blocage de la chenille. Yamaha recommande une vérification quoti- 746-788A dienne de la tension de la chenille au cours ...
Un aligne- nécessaire. ment inadéquat provoquera l’usure considé- rable des roues de support, des guides et de la chenille. Yamaha recommande la vérifica- tion hebdomadaire de l’alignement de la che- nille ou suite au réglage de la tension de la chenille.
être confié à un concessionnaire contre l’essieu et que les capuchons Yamaha. vis de l’essieu de roue lisse sont ser- rés conformément aux spécifications. Réglage des ressorts Autrement, la chenille pourrait devenir d’amortisseur ski avant...
Page 41
être entièrement laisser la motoneige chez un conces- étendus. sionnaire autorisé de motoneiges Yamaha pour ce travail de révision. 1. Retirez le bouchon de la soupape à air Ce service est à la discrétion et aux de l’amortisseur.
La tension des brides limiteurs ainsi que le ressort de l’amortisseur du bras avant sont réglables. Yamaha recommande cependant que le ressort soit maintenu au préréglage de SNO-550 l’usine de 3,2 à 6,4 mm (1/8 à 1/4 po). Si le ressort de l’amortisseur est trop tendu, les...
conducteur moyen manœuvrant sa moto- 3. Raccorder le connecteur de faisceau du neige dans des conditions normales. Tou- feu arrière, puis refixer le feu arrière au jours tourner la came de la position la plus support à l’aide des deux vis. souple vers la position plus raide.
4. Marquez un point vertical à l’intersec- neige. Afin de préserver les caractéristiques tion de la marque horizontale sur la sur- positives de la direction, Yamaha recom- face de cible de la ligne de vue mande la révision hebdomadaire des lisses directement en face du phare.
2. Alignez les boulons de la lisse avec les (B) du côté extérieur du ski et la fixer trous dans le ski, puis installez les légèrement à l’aide de l’entretoise, de la écrous de blocage. Serrez à 2,0 kg (15 rondelle et de l’écrou existants.
Ce service devra être effectué votre détaillant autorisé Yamaha. Ce service est à la discrétion et aux Vis à capuchon frais du propriétaire de la motoneige. 0748-290 Suite à l’installation des nouvelles lanières, vous devez les roder en conduisant la moto-...
Page 47
neige sur un sentier de neige dure pendant REMARQUE: L’ensemble à deux environ un mille. Passez ensuite immédiate- roues et l’ensemble à quatre roues ment dans la neige profonde pour permettre sont offerts afin de réduire l’usure de aux lanières de se refroidir. Répétez cette la bande d’usure.
Si le propriétaire ne sont pas qualifié, il doit laisser la motoneige chez un concessionnaire autorisé de moto- neiges Yamaha pour ce travail de révision. Ce service est à la discré- tion et aux frais du propriétaire de la motoneige.
POULIES MOTRICE ET REMARQUE: La règle d’alignement doit dépasser le rebord avant de MENÉE l’embrayage. La propreté des poulies doit être l’attention 4. Si le décalage doit être réglé, retirez primordiale de l’opérateur. Les poulies l’embrayage entraîné et ajoutez des motrice et menée peuvent être nettoyés de cales (n/p 8JP-RA449-00: 2 mm, 8JP- toute accumulation en utilisant de l’air...
Un détaillant autorisé de motoneige sont serrés bien. Assurez-vous que tous les rivets retenant les composantes Yamaha devrait effectuer ce service; toute- ensemble sont serrés. Remplacez tous fois, le propriétaire peut le faire. Ce service est à la discrétion et aux frais du propriétaire les rivets lâches.