Réglage des pieds du receveur/orientation du receveur de douche
Instalación de los pies del plato de ducha/Colocación de la ducha
Indstilling af karfødder/udretning af brusekar
Français
Pré-ajustage (figures A et B) :
• Ajuster les pieds du receveur (3) sur le bâti
du receveur à douche de telle manière que
l'écart entre le bord inférieur du receveur à
douche (5) et le sol soit de 158 mm.
Attention !
• Amener le receveur à douche à deux avec
grandes précautions dans la position de
montage.
• Contrôler la position de montage du tablier
de receveur (6).
• Fixer le pied arrière du receveur (2) après
un ajustage de précision avec la clé à
fourche simple de 15 avec le contre-écrou !
Réglage de précision (figure C) :
• Aligner le receveur à douche (1) à niveau
avec le niveau à bulle (4). Ajustage de
précision en tournant les pieds du receveur
vers l'intérieur ou vers l'extérieur (3). Fixer
le contre-écrou des pieds du receveur avec la
clé à fourche simple de 15.
Remarque :
Le bord avant du receveur à douche (fig. C)
doit être contrôlé avec le niveau à bulle (4)
et être ajusté avec précision au niveau des
pieds du receveur (3) !
Pour mettre la cabine plus facilement en
place, retirer un peu le receveur à douche du
coin (à deux).
18
Español
Preinstalación (Figuras A y B):
• Colocar los pies del plato de ducha (3) en
la armadura del plato de ducha de modo
que la distancia entre el borde inferior (5) y
el suelo sea de 158 mm.
¡Atención!
• Colocar entre dos operarios el plato de
la ducha cuidadosamente en la posición de
instalación.
• Comprobar la correcta colocación de
instalación del embellecedor del plato de
ducha (6).
• Asegurar con la contratuerca el pie
posterior del plato de ducha (2) una vez
realizado el ajuste de precisión con la llave
SW 15!
Ajuste de precisión (Figura C):
• Encajar el plato de ducha (1) y el nivel
del agua (4). Ajuste de precisión mediante
atornillado o destornillado de los pies del
plato de ducha (3). Asegurar la contratuerca
de los pies del plato de ducha con la llave
SW 15.
Aviso:
El borde delantero del palto de ducha (Fig.
C) debe comprobarse con en nivel de agua
(4) y debe realizarse un ajuste de precisión
de los pies del plato de ducha (3)!
Para un montaje más fácil de la cabina, el
plato de ducha debe ser colocado entre dos
operarios, ligeramente separado del rincón.
Dansk
Forindstilling (billede A og B):
•
Karfødderne
(3)
ved
indstilles sådan, at afstanden fra brusekarrets
underkant (5) til gulvet er 158 mm.
Bemærk!
• Brusekarret bringes med to personger
meget forsigtig i monteringspositionen.
• Monteringspositionen af skørten til karret
(6) kontrolleres.
• Den bageste karfod (2) sikres efter
finindstillingen med en kontramøtrik, der
trækkes fast med gaffelnøglen!
Finindstilling (billede C):
• Brusekar (1) rettes ud med vaterpas (4).
Finindstilling sker ved at dreje karfødderne
(3) ind eller ud. Karføddernes kontramøtrikker
trækkes fast med gaffelnøglen SW 15!
Henvisning:
Brusekarrets
(billede
C)
skal kontrolleres med et vaterpas (4) og
finindstilles ved karfødderne (3)!
For at gøre opstillingen af kabinen nemmere,
sættes brusekarret med to personer et stykke
ud af hjørnet.
brusekarstellet
forreste
kant