Inner Workings; Sous Le Capot; Innerer Aufbau; Operación Interna - QSC POWERLIGHT 2 Série Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

Basic Functional Block Diagram of PowerWave™ Supply
34

INNER WORKINGS

S O U S L E C A P O T
Une quantité impressionnante de
An impressive amount of technology
technologie se trouve "sous le capot"
is packed "under the hood" of a PL2
des amplificateurs de série PLX de QSC.
Series amplifier. Thousands of watts
Des milliers de watts de puissance
of power flow inches away from
déferlent à la sortie de l'amplificateur, à
quelques centimètres à peine des cir-
state-of-the-art low noise inputs.
cuits d'entrée à faible bruit et de tech-
Precise circuit layout and thorough
nologie de pointe. L'implantation
protection assure that all of this
précise des composantes électroniques
et les circuits de protections sophistiqués
activity occurs smoothly and safely.
assurent le fonctionnement sécuritaire
So, what actually happens when you
et sans soubresaut. En fait, qu'arrive-
turn on the power switch?
t'il quand vous mettez l'amplificateur
en marche?
Soft Start Sequence. The first
Séquence Soft Start. La première
task is to charge the primary energy
tâche de l'amplificateur est de charger
reservoir without drawing a large
le réservoir d'énergie primaire sans faire
un appel de courant trop élevé. Une
surge current. A special inrush limiter
résistance spéciale est installée de
allows just enough current to charge
façon à ce que l'amplificateur prenne
the energy bank in three seconds.
trois secondes pour charger le réservoir
d'énergie. Pendant ce temps, un circuit
Meanwhile, a low-power switching
d'alimentation secondaire à faible
supply provides power to start up the
courant s'occupe de mettre en marche
main supply. After three seconds, a
le circuit d'alimentation à commutation
relay bypasses the inrush limiting
principal. Une fois les trois secondes
écoulées, un relais dérive la résistance
and full power operation is enabled.
d'appel de courant, et l'amplificateur
The audio circuitry mutes for one
fonctionne normalement à pleine
second to eliminate start-up thumps.
puissance potentielle. Le circuit de
protection met le circuit audio en
When the red CLIP lights go out, the
sourdine pendant une seconde pour
amplifier is ready for action.
éviter les à-coups de démarrage.
Quand la DEL CLIP s'éteint,
PowerWave™ Technology.
l'amplificateur est prêt à fonctionner.
High current switching devices draw
La technologie PowerWave.
over 10,000 watts of peak power
Des disposistifs de commutation à
from the main energy reservoir,
courant élevé peuvent passer plus de
10,000 watts en puissance de pointe à
which is replenished directly from the
partir du réservoir d'énergie principal,
AC line for maximum stiffness.
qui est lui-même directement alimenté
Conventional amplifiers must isolate
par la source de courant CA, pour une
the energy bank with a large AC
tension de base très stable. Les
amplificateurs conventionnels doivent
transformer, which weakens the flow
isoler le réservoir d'énergie de la source
of current, allows greater sag under
de courant avec un transformateur de
load, and produces hum. The
grande dimension, ce qui réduit le
transfert de courant, permet une chute
PowerWave supply performs voltage
de tension en pointe de courant, et
conversion at a very high frequency,
produit du ronflement. Le bloc
allowing better coupling through a
d'alimentation à commutation
much smaller isolation transformer.
PowerWave effectue le conversion de
tension à très haute fréquence, ce qui
rend possible un bien meilleur couplage
à travers un petit transformateur.

INNERER AUFBAU

OPERACIÓN INTERNA
In jeder PLX ist beeindruckende Tech-
Una impresionante tecnología se en-
nologie verborgen. Tausende Watt
cuentra "escondida" en los amplifica-
Leistung fließen nur Zentimeter ent-
dores de la Serie PLX. Miles de wattios
fernt von State-of-the-Art rauscharmen
de potencia se mueven a pocos centí-
Eingängen. Ein präziser Schaltungs-
metros de sus entradas de bajo ruido.
aufbau und gründliche Abschirmungen
garantieren einen problemlosen und
Los elaborados diagramas de circuito y
sicheren Betrieb. Daher interessiert es
una protección general le dan la con-
Sie vielleicht, was nach dem Einschalt-
fianza de que toda esa actividad es
vorgang im Verstärker passiert.
precisa y segura. Pero, ¿qué es lo que
realmente ocurre cuando usted
Softstart Sequenz. Die erste Auf-
presiona el interruptor de encendido?
gabe hierbei ist, das primäre Energie-
reservoir aufzuladen, ohne einen zu
Secuencia de encendido suave.
hohen Einschaltstrom zu verursachen.
La primera tarea es cargar el receptor
Ein spezieller Einschaltwiderstand
primario de energía sin una gran can-
ermöglicht ausreichend Energie
tidad de corriente. Una resistencia de
innerhalb von drei Sekunden an die
entrada permite tomar sólo la corriente
Netzkondensatoren zu liefern. In der
necesaria para cargar el banco de
Zwischenzeit stellt ein schwaches,
energía en tres segundos. Mientras
getaktetes Netzteil die Energie zur
tanto un interruptor de baja potencia
Verfügung, um das Hauptnetzteil zu
enciende la fuente principal. Después
starten. Nach diesen drei Sekunden,
überbrückt ein Relais den Einschalt-
de tres segundos, se bloquea la resis-
widerstand und die volle Energie steht
tencia de entrada y puede así operar a
zur Verfügung. Die Audio-Schaltkreise
su máxima potencia. El circuito de
schalten für eine Sekunde stumm, um
audio se asilencia por un segundo para
Einschaltknackgeräusche zu unter-
eliminar cualquier ruido de encendido
drücken. Wenn die roten CLIP LEDs
Cuando la luz roja de CLIP se apaga,
erlöschen ist der Verstärker
quiere decir que el amplificador está
betriebsbereit.
listo para usarse.
PowerWave Technologie.
La tecnología PowerWave™.
Hochleistungs-Schaltnetzteile ziehen
Los aparatos con interruptores de
über 10000 Watt Spitzenleistung aus
corriente alta "jalan" más de 10,000
den Netzkondensatoren, die direkt aus
wattios de potencia en picos desde el
der Netzleitung versorgt werden.
contenedor principal de energía, el cual
Konventionelle Verstärker müssen
diese Kondensatoren mit Hilfe eines
se alimenta directamente de la línea de
großen Transformators versorgen, was
corriente alterna (AC) para máxima
zu höheren Einbrüchen bei hohem
confiabilidad. Los amplificadores con-
Strombedarf führt, den zur Verfügung
vencionales deben aislar el banco de
stehenden Strom begrenzt und
energía con grandes transformadores
zusätzlich Brummen verursacht. Die
AC, lo que debilita el flujo de corriente,
PowerWave Technologie wandelt die
provocando una gran pérdida de
Spannungen bei sehr hoher Frequenz,
carga, y produciendo zumbidos o hum .
was mit wesentlich kleineren
La fuente de alimentación PowerWave
Transformatoren zu einer besseren
hace la conversión de voltaje a una
Ausnützung führt.
frecuencia muy alta, acoplándose
mejor a un transformador de
aislamiento más pequeño.
3 4

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl218Pl224Pl230Pl236

Table des Matières