Binding Post Outputs; Bornes À Écrou; Anschlussklemmen; Terminales Con Tornillo - QSC POWERLIGHT 2 Série Manuel De L'utilisateur

Table des Matières

Publicité

C O N N E C T I O N S
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Bornes à écrou

Binding post outputs

Three connection methods may be
used to connect to the binding post
output terminals:
• bare wire inserted from the side
and passed through the hole in the
binding post shaft, then the knurled
retaining nut is tightened.
• spade terminal (1/4-inch stud size)
inserted from the side and then
secured by tightening the knurled
retaining nut.
• banana plug (single or dual)
inserted direcly into the post's top
hole. Ensure the knurled retaining
nut is tightened down to allow the
banana plug to be fully inserted.
Banana plug capability is
provided on non-European
models ONLY!
AVERTISSEMENT:
WARNING: To prevent electric
prévenir les risques de choc
shock, do not operate the am-
électrique, ne pas utiliser
plifier with any of the conduc-
l'amplificateur si une portion de
tor portion of the speaker wire
conducteur du fil de haut-
exposed.
parleur est exposée.
Connexions pour utilisation en
Connections for stereo and parallel
modes stéréo ou parallèle.
operations.
Connexions pour utilisation en mode
Connections for bridged mono
ponté mono. Voir les instructions et
operation. See bridged mono
précautions à suivre pour le branche-
operating precautions on page 13.
ment en mode ponté mono en page 13.
SPEAKER CABLING
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
Always use the largest wire size and
shortest length of wire practical for
Les câbles de fort calibres et les
any given installation. Larger wire
courtes distances minimisent à la fois
sizes and shorter lengths minimize
les pertes de puissance et la
both loss of power and degradation
dégradation du coefficient
of damping factor. Do not place
d'amortissement. Evitez de placer les
speaker cables next to input
câbles de haut-parleurs à proximité
wiring.
des câbles d'entrée.

Anschlussklemmen

WARNUNG: Um elektrische
Afin
de
Schläge zu vermeiden, sollte
der Verstärker nicht betrieben
werden, wenn blanke Kabel-
enden sichtbar sind.
Anschlüsse für Stereo-, bzw.
Parallelbetrieb.
Anschluß im Monobrückenbetrieb.
Bitte beachten Sie die
Erläuterungen auf Seite 13.
LAUTSPRECHERKABEL
Dickere und kürzere Kabel verringern
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
neben den Eingangskabeln.
C O N E X I O N E S

Terminales con tornillo

¡AVISO!
Para
evitar
una
descarga eléctrica, no opere el
amplificador si alguno de los
cables de la bocina está
expuesto.
Conexiones para operación en
estéreo o paralelo.
Conexiones para operación
puenteada en mono. Lea las
recomendaciones de la página 13.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos cortos
minimizan la pérdida de potencia y
degradación por el factor de amorti-
guación. No coloque los cables de las
bocinas cercanos a los de entrada.
21
2 1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl218Pl224Pl230Pl236

Table des Matières