Page 1
NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTALLATIONSANLEITUNG TURBOmax Pro VUW BE 242-3 Veuillez remettre toutes les instructions relatives à l'appareil au client! Laat a.u.b. alle handleidingen bij de klant! Bitte lassen Sie alle Anleitungen bei Ihrem Kunden!
SOMMAIRE Généralités Pour votre information ......8 Symboles utilisés ......8 Responsabilité...
Page 3
SOMMAIRE Modification des réglages en Réglage du temps d’arrêt différé de la pompe ..66 Temporisation du brûleur pour le chauffage ..68 usine Réglage du commutateur de la pompe ... . .70 Caractéristique de la pompe .
Page 5
INHOUD Fabrieksinstellingen wijzigen Nadraaitijd van de pomp instellen ....66 Spertijd van de brander voor verwarming instellen ..68 Pompschakelaar instellen ..... .70 Pompkarakteristiek .
Page 6
INHALT Allgemeines Zu Ihrer Information ......8 Verwendete Symbole .....8 Haftung .
GENERALITES ALGEMEEN ALLGEMEINES Pour votre information Ter informatie Zu Ihrer Information Symboles utilisés Gebruikte symbolen Verwendete Symbole Attention! Opgelet! Achtung! Danger pour la vie et la santé Bij het niet in acht nemen van Bei Nichtbeachtung dieser ou risque de dommages deze instructies bestaat Hinweise besteht Gefahr für matériels en cas de non-...
ALGEMEEN ALLGEMEINES Usage conforme Doelmatig gebruik Bestimmungsgemäße Verwendung Les appareils TURBOmax Pro de De Vaillant TURBOmax PRO Die Vaillant TURBOmax Pro Geräte Vaillant sont construits selon les règles wandketel is gebouwd volgens de sind nach dem Stand der Technik und de l’art et le niveau actuel de la...
GENERALITES ALGEMEEN ALLGEMEINES Vue d'ensemble du Typeoverzicht Typenübersicht modèle * La plaque signalétique se trouve au dos du tableau * De kenplaatgegevens bevinden zich op de * Das Typenschild befindet sich auf der Rückwand de commande. achterwand van het bedieningsbord. des Schaltkastens.
Page 12
SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT Fig. S.1: Danger dû à la tension électrique Afb. S.1: Gevaar voor elektrische spanning Abb. S.1: Gefahr durch elektrische Spannung Fig. S.2: Danger dû à la chaleur Afb. S.2: Gevaar voor hitte Abb. S.2: Gefahr durch Hitze...
SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT Dangers particuliers Gevaarlijke situaties Besondere Gefahrenpunkte Tension électrique! Elektrische spanning! Elektrische Spannung! Notez que les éléments ou les Gelieve rekening mee te Bitte beachten Sie, daß an groupes illustrés ci-contre sont houden dat op de afbeelding den in nebenstehender soumis à...
Page 14
SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT Fig. S.3: Danger dû au gaz Afb. S.3: Gas gevaar Abb. S.3: Gefahr durch Gas...
Page 15
SECURITE VEILIGHEID SICHERHEIT Gaz! Gas! Gas! Notez que les fuites de gaz Gelieve rekening te houden Bitte beachten Sie, daß durch présentent un risque dat bij uitstromend gas ausströmendes Gas eine d'intoxication ou d'explosion. vergiftigings- of Vergiftungs- oder Avant tout travail sur explosiegevaar bestaat.
Page 16
BASES JURIDIQUES ¤ WETTELIJKE REGLEMENTERINGEN RECHTLICHE GRUNDLAGEN Respectez les prescriptions! Neem de voorschriften in acht! Beachten Sie die Vorschriften!
De plaatsing, installatie en Die Installation, die en service et l’entretien de eerste ingebruikname van de Erstinbetriebnahme und die votre appareil doit-être Vaillant gaswandketel Wartung des Kessels müssen effectuée par un professionnel ATMOmax PRO mag enkel von einem qualifizierten qualifié conformément aux uitgevoerd worden door een Fachmann durchgeführt...
Page 18
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.1: Remarques préalables Afb. I.1: Opmerkingen Abb. I.1: Vorbemerkungen Respectez les consignes de sécurité! Neem de veiligheidsinstructies in acht! Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Bei Anreicherung des Hei- chauffage. Dans ce cas, verwarmingsinstallatie kunnen zungswassers mit Frost- Vaillant se dégage de toute er zich ondichtheidsproblemen schutzmittel können Verän- responsabilité (y compris pour voordoen aan dichtingen en derungen an Dichtungen les dommages éventuels).
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Lieu d'installation Opstellingsplaats Aufstellungsort Lors du choix du lieu d'installation, Gelieve bij de keuze van de Bitte beachten Sie bei der Wahl des respectez les consignes de sécurité opstellingsplaats rekening te houden Aufstellungsortes folgende suivantes: met de volgende Sicherheitshinweise: veiligheidsinstructies: N'installez pas l'appareil dans...
Page 22
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.3: Déballage de l'appareil Afb. I.3: De wandketel uitpakken Abb. I.3: Gerät auspacken...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Déballage de l'appareil Wandketel uitpakken Gerät auspacken L'appareil est livré emballé dans un De gaswandketel wordt verpakt en Das Gerät wird im Karton verpackt carton. geleverd in een kartonnen doos. geliefert. Veillez à ce que les flèches figurant Gelieve ervoor op te letten dat de Bitte achten Sie darauf, daß...
Page 24
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.4: Contenu de la livraison Afb. I.4: Omvang van de levering Abb. I.4: Lieferumfang BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG Tableau I.1 : Contenu de la livraison Tabel I.1: omvang van de levering Tabelle I.1: Lieferumfang Position Nombre Positie...
2. fond 2. onderste afdekplaat 2. Untere Abdeckplatte Ces éléments sont disponibles Deze constructieonderdelen Diese Bauteile sind als en option auprès de Vaillant! zijn verkrijgbaar als Zubehör von Vaillant toebehoren van Vaillant! erhältlich! Le VUW BE 242-3 est équipé De VUW BE 242-3 is vanuit...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Gabarit de montage Montagesjabloon Montageschablone L'appareil doit uniquement De gaswandketel dient op een Das Gerät darf nur auf einer être installé sur un mur fixe et volledig effen en loodrechte festen, geschlossenen fermé. wand gemonteerd te worden. Wandfläche installiert werden.
Page 28
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy Fig. I.6: Espaces de montage nécessaires Afb. I.6: Vereiste vrije montageruimte Abb. I.6: Erforderliche Montagefreiräume yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy yyyyyyyyyy y y | Fig. I.7: Dimensions de l'appareil Afb. I.7: Afmetingen van de gaswandketel Abb.
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Espaces de montage Vereiste vrije Erforderliche nécessaires montageruimte Montagefreiräume Les espaces de montage suivants sont Zowel voor de montage van de Sowohl für die Aufhängung des nécessaires tant pour la suspension gaswandketel als voor de uitvoering Gerätes als auch für die Durch- de l'appareil que pour l'exécution de van eventuele herstellings- en/of führung späterer Inspektions- und...
Page 30
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.8: Dimensions de raccordement Afb. I.8: Aansluitingen Abb. I.8: Anschlußabmessungen y y y Tableau I.2 : Diamètre des tuyaux et filetage Diamètre Tabel I.2: aansluitingsdiameter en schroefdraad Aansluitingsdiameter Tabelle I.2: Rohrdurchmesser und Gewinde Durchmesser Départ chauffage Vertrek verwarming R 3/4 Heizungs-Vorlauf...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Suspension de l'appareil Wandketel monteren Gerät aufhängen Déterminez l'emplacement de Bepaal de montageplaats aan de Bestimmen Sie den Montageort an montage sur le mur en tenant wand en hou hierbij rekening met der Wand unter Berücksichtigung compte des dimensions de de afmetingen van de von Geräteabmessungen, l'appareil, des dimensions de...
Page 34
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.10: Montage du raccord de gaz Afb. I.10: Gasaansluiting monteren Abb. I.10:Gasanschluß montieren...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Raccord de gaz Gasaansluiting Gasanschluß Veillez à ce que la conduite de Let op een spanningsvrije Achten Sie auf eine gaz ne soit pas tendue lors du montage van de gasleiding spannungsfreie Montage der montage afin d'éviter toute opdat er geen ondichtheden Gasleitung, damit es nicht zu fuite!
Page 36
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.11: Montage des raccords d'eau froide et d'eau chaude Afb. I.11: Koud- en warmwateraansluiting monteren Abb. I.11:Kalt- und Warmwasseranschluß montieren...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Raccord d'eau froide et Koud- en Kalt- und d'eau chaude warmwateraansluiting Warmwasseranschluß Veillez à ce que les conduites Let op een spanningsvrije Achten Sie auf eine de raccordement ne soient pas montage van de spannungsfreie Montage der tendues lors du montage afin aansluitleidingen opdat er Anschlußleitungen, damit es...
Page 38
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.12: Montage du départ et du retour du chauffage Afb. I.12: Monteren van de vertrek en retouraannsluiting verwarming Abb. I.12:Heizungs-Vorlauf und Heizungs-Rücklauf montieren...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Départ et retour Monteren van de vertrek Heizungs-Vorlauf und chauffage en retouraannsluiting Heizungs-Rücklauf verwarming Veillez à ce que les conduites Achten Sie auf eine de raccordement ne soient pas spannungsfreie Montage der Let op een spanningsvrije tendues lors du montage afin Anschlußleitungen, damit es montage van de d'éviter toute fuite!
Page 40
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.13a: Exemple 1 Afb. I.13a: Voorbeeld 1 Abb. I.13a: Beispiel 1 Fig. I.13b: Exemple 2 Afb. I.13b: Voorbeeld 2 Abb. I.13b: Beispiel 2...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Conduit d’amenée d’air/ VGA/VLT-systeem (Ver- Luft-/Abgasführung d’évacuation gaz fumées brandingsgasafvoer/Ver- brandingsluchttoevoer) Das Gerät kann mit verschiedenen Luft-/Abgas- L'appareil peut être utilisé führungen betrieben werden. avec divers systémes Die für den individuellen De gaswandketel kan werken d’amenée d’air / Einbaufall am besten met verschillende VGA/VLT- d’évacuation gaz fumées.
Page 42
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.14: Ouverture du dos du tableau de commande Afb. I.14: Achterwand van het bedieningsbord openen Abb. I.14:Schaltkastenrückwand öffnen Fig. I.15: Câblage Afb. I.15: Kabeldoorvoering Abb. I.15:Kabelführung RT 24V 230V RT 230V...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Raccord électrique Elektrische aansluiting Elektroanschluß Câblage Bedrading Anschlußverdrahtung L'installation électrique doit De elektrische installatie mag Die Elektroinstallation darf nur uniquement être effectuée par uitsluitend worden uitgevoerd von einem anerkannten un installateur agréé qui door een erkend vakman, die Fachhandwerksbetrieb respect les normes en vigueur verantwoordelijk is voor de...
Page 44
Das Gerät ist anschlußfertig doit être raccordé par un raccord en uitsluitend via een vaste verbinding verdrahtet und muß über einen festen fixe. Le système de câblage Vaillant aangesloten te worden. Het Vaillant Anschluß angeschlossen werden. vous permet de procéder rapidement...
Page 45
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Si nécessaire, raccorder les Indien nodig kunnen accessoires Falls erforderlich, schließen Sie auf accessoires illustrés fig. I.16, page op dezelfde manier aangesloten die gleiche Art und Weise die in 46 de la même manière. worden (zoals weergegeven wordt Abb.
Page 46
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Point de test +5 V Testpunt +5 V Testpunkt +5 V Fiche X2 pour groupes internes Stekkerverbinding X2 voor interne elementen Steckplatz X2 für interne Aggregate Fiche X4 pour vanne diviseuse Stekkerverbinding X4 voor verdeelklep Steckplatz X4 für Vorrangumschaltventil Fiche X7 pour raccordement du boîtier en option 306 248 Stekkerverbinding X7 voor aansluiting toebehorenbox 306 248 Steckplatz X7 für Anschluß...
Page 47
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Schéma de câblage/Bedradingsschema(Verdrahtungsplan Fig. I.17: Schéma de câblage/Afb. I.17: bedradingsschema/Abb. I.17: Verdrahtungsplan...
Page 48
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.18: Bouchon de purge rapide Afb. I.18: Snelontluchter Abb. I.18:Schnellentlüfter...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Préparation à la mise en Ingebruikname Inbetriebnahme service voorbereiden vorbereiten Pour remplir l'installation de Gebruik voor het vullen van Verwenden Sie für das Füllen chauffage, utilisez uniquement de verwarmingsinstallatie der Heizungsanlage nur de l'eau du robinet propre! alleen schoon leidingwater! sauberes Leitungswasser! Der L'ajout de produits chimiques,...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Démontage de l’habillage Ommanteling Geräteverkleidung de l'appareil verwijderen abnehmen Pour démonter l’habillage, procédez Om de ommanteling van de Zur Demontage der Geräteverklei- comme suit : gaswandketel te verwijderen als volgt dung gehen Sie bitte wie folgt vor: te werk gaan: Tournez les deux fixations (1) de Drehen Sie die beiden Befesti-...
Page 52
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Fig. I.20: Montage de l’habillage de l'appareil Afb. I.20: Ommanteling van de gaswandketel aanbrengen Abb. I.20:Geräteverkleidung anbringen 90° 90°...
INSTALLATION INSTALLATIE INSTALLATION Montage de l’habillage Ommanteling van de gas- Geräteverkleidung de l'appareil wandketel aanbrengen anbringen Pour monter l’habillage de l'appareil, Ga voor de montage van de Zur Montage der Geräteverkleidung procédez comme suit : ommanteling als volgt te werk: gehen Sie bitte wie folgt vor: Placez l’habillage de l'appareil (1) Plaats de ommanteling (1) boven...
Page 54
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG *pour 0 °C et 1013 mbars *bij 0 °C en 1013 mbar *bezogen auf 0 °C und 1013 mbar Modèle d'appareil pour Gaz naturel Gaz liquide Uitvoering voor aardgas vloeibaar gas Geräteausführung für Erdgas Flüssiggas Tableau G.1 : Vue d'ensemble du réglage en usine des appareils Tabel G.1: overzicht fabrieksinstelling van de...
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG Réglage en usine du gaz Gaszijdige Werkseitige fabrieksinstelling Gaseinstellung Comparez les indications sur Vergelijk de kenplaatgegevens Vergleichen Sie die Angaben le modèle d'appareil van de gaswandketel zur Geräteausführung (catégorie et type de gaz (categorie en gassoort) met de (Katagorie und eingestellte réglé) figurant sur la plaque installatie (categorie en...
Page 56
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG Fig. G.1: Contrôle de la pression de raccordement (pression de gaz dynamique) Afb. G.1: Controle van de gasinstelling (gasdruk) Abb. G.1: Überprüfung des Anschlußdruckes (Gasfließdruck)
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG Contrôle de la pression Controle van de Überprüfung des de raccordement voedingsdruk Anschlußdruckes (pression de gaz (dynamische gasdruk) (Gasfließdruck) dynamique) Ga voor de controle van de Gehen Sie zur Überprüfung des voedingsdruk (dynamische gasdruk) Anschlußdruckes (Gasfließdruck) wie Pour vérifier la pression de als volgt te werk: folgt vor:...
Page 58
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG Famille de gaz Puissance de l'appareil [kW] Gasfamilie Vermogen van het toestel [kW] 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 Gasfamilie Geräteleistung [kW] Gaz naturel I Pression du brûleur [mbar] Identification des Branderdruk [mbar] injecteurs 7/120 Düsendruck...
Page 59
REGLAGE DU GAZ GASINSTELLING GASEINSTELLUNG...
Page 60
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Fig. F.1: Contrôle du fonctionnement Afb. F.1: Functiecontrole Abb. F.1: Funktionsprüfung...
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Procédure Werkwijze Vorgehensweise Une fois l'installation et le réglage du Voer na aansluiting van de installatie Führen Sie nach Abschluß der gaz terminés, procédez à un contrôle en de gasinstelling een Installation und der Gaseinstellung du fonctionnement de l'appareil functiecontrole van de gaswandketel eine Funktionsprüfung des Gerätes...
Page 62
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Fig. F.2: Contrôles du fonctionnement Afb. F.2: Functiecontroles Abb. F.2: Funktionsprüfungen...
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Cet appareil est doté de témoins De gaswandketel bezit Dieses Gerät besitzt Statusanzeigen, d'état indiquant son état de statusindicaties die de die den Betriebszustand des Gerätes fonctionnement. Ces témoins bedrijfstoestand weergegeven. Een anzeigen. Eine Funktionsprüfung des permettent de procéder à...
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Chauffage Verwarming Heizung Allumez l'appareil. De gaswandketel in bedrijf nemen. Schalten Sie das Gerät ein. Le témoin secteur marche/arrêt (1) De indicatie voeding aan/uit (1) Die Anzeige Netz ein/aus (1) muß doit s'allumer. moet oplichten. aufleuchten.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT FUNCTIECONTROLE FUNKTIONSPRÜFUNG Remise à l'utilisateur Overhandiging aan de Übergabe an den gebruiker Benutzer L'utilisateur de l'installation de chauffage doit être informé de la De gebruiker van de gaswandketel Der Benutzer der Heizungsanlage manipulation et du fonctionnement de moet worden ingelicht over de muß...
Page 66
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Fig. We.1: Réglage du temps de l’arrêt différé de la pompe 90° 90° Afb. We.1: Nalooptijd van de pomp instellen Abb. We 1.: Pumpennachlaufzeit einstellen RT 24V 230V RT 230V...
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Réglage de l’arrêt Nadraaitijd van de pomp Pumpennachlaufzeit différé de la pompe instellen einstellen Le temps de l’arrêt différé de la De nadraaitijd van de pomp voor de Die Pumpennachlaufzeit ist werkseitig pompe pour le chauffage est réglé...
Page 68
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Fig. We.2: Réglage de la temporisation chauffage Afb. We.2: Spertijd voor verwarming 90° 90° Abb. We. 2: Wiedereinschaltsperre für den Heizbetrieb einstellen RT 24V 230V RT 230V...
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Temporisation du Vertragingstijd (spertijd) Wiedereinschaltsperre chauffage verwarming instellen für Heizbetrieb Afin d'éviter l'activation et la Om te vermijden dat de brander Um ein häufiges Ein- und Aus- désactivation fréquentes du brûleur vaak aan- en uitschakelt schalten des Brenners zu vermeiden (perte d'énergie), le brûleur est...
Page 70
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Fig. We.3: Commutateur de la pompe Afb. We.3: Pompschakelaar Abb. We.3: Pumpenschalter...
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Réglage du commutateur Pompschakelaar instellen Pumpenschalter de la pompe einstellen L'appareil est équipé d'une pompe à De gaswandketel is uitgerust met een Das Gerät ist mit einer zweistufigen deux vitesse. circulatiepomp met twee snelheden. Pumpe ausgestattet.
Page 72
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Fig. We.5: Réglage du débit d'eau chaude Afb. We.5: Warmwaterhoeveelheid instellen Abb. We.5: Warmwassermenge einstellen...
MODIFICATION DES REGLAGES EN USINE FABRIEKSINSTELLINGEN WIJZIGEN WERKSEINSTELLUNGEN ÄNDERN Réglage du débit d'eau Warmwaterhoeveelheid Warmwassermenge chaude instellen einstellen En usine, le débit d'eau chaude est Vanuit de fabriek is de Werkseitig ist die Warmwasser- réglé au maximum. Si un warmwaterhoeveelheid ingesteld op menge auf Maximum eingestellt.
Eine Aufstellung eventuell benötigter liste des pièces de rechange Een lijst van eventueel benodigde Ersatzteile enthalten die je-weils éventuellement nécessaires. Pour plus Vaillant wisselstukken vindt u in de gültigen Ersatzteil-Kataloge. d'informations à ce sujet, contactez telkens geldende catalogussen. Auskünfte hierzu erhalten Sie bei votre point de vente Vaillant .
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Sicherheitshinweise Lors du remplacement de pièces De volgende veiligheidsinstructies Die nachfolgenden détachées, les consignes de sécurité moeten bij het vervangen van Sicherheitshinweise sind beim suivante doivent impérativement être onderdelen absoluut in acht worden Austausch von Ersatzteilen unbedingt suivies!
Page 76
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Fig. W.1: Nettoyage du brûleur et de l'échangeur primaire Afb. W.1: Reiniging van brander en primaire warmtewisselaar Abb.W.1: Reinigung von Brenner und Primärwärmetauscher...
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Nettoyage du brûleur et Reiniging van brander en Reinigung von Brenner de l'échangeur primaire primaire und Primärwärme- warmtewisselaar tauscher Pour pouvoir contrôler et nettoyer l'encrassement du brûleur et des Controleer en reinig evt. de Kontrollieren und reinigen Sie ggf.
Page 78
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Fig. W.2: Nettoyage de l'échangeur secondaire Afb. W.2: Reiniging van de secundaire warmtewisselaar Abb. W.2: Reinigung des Sekundärwärmetauscherss...
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Nettoyage de Reiniging van de Reinigung des Sekun- l'échangeur secondaire secundaire därwärmetauschers warmtewisselaar Pour contrôler l'encrassement de Um die Verschmutzung der l'échangeur secondaire et les Wärmetauscher-Lamellen des Om de vervuiling van de secundaire nettoyer si nécessaire, procédez Sekundärwärmetauschers warmtewisselaar te controleren en...
Page 80
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG...
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Remplissage de la Verwarmingscircuit van Gerät heizungsseitig chaudière de gaswandketel vullen füllen Afin de garantir un fonctionnement Voor een foutloos werken van de Für einen einwandfreien Betrieb der irréprochable de l'installation de verwarmingsinstallatie is een Heizungsanlage ist anlagenbedingt chauffage, une certaine pression de...
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG Vidange de la chaudière Verwarmingscircuit van Gerät heizungsseitig de gaswandketel ledigen entleeren Fixez un flexible sur le côté Bevestig een slang aan de Befestigen Sie einen Schlauch an vidange (3, p. 80) de l'installation. aflaatkraan (3, p.
Page 83
INSPECTION ET ENTRETIEN CONTROLE EN ONDERHOUD INSPEKTION UND WARTUNG...
DEPISTAGE DES ANOMALIES STORINGSSLEUTEL STÖRUNGSSUCHE Codes d'erreur Foutcodes Fehlercodes Les LED indiquent les messages Aan de LEDs kunnen de volgende An den LEDs können folgende d'erreur suivants: foutmeldingen worden afgelezen: Fehlermeldungen abgelesen werden: LED éteinte lorsque le LED uit bij aangeschakelde LED aus bei eingeschaltetem commutateur principal est hoofdschakelaar:...
Page 86
DONNEES TECHNIQUES Type d'appareil VUW BE 242-3 Unité Charge maximale 26,7 Charge minimale 10,6 Plage de puissance nominale (80/60 °C) 8,9 - 24 Puissance eau chaude Catégorie Pression de raccordement (G20/G25) 20/25 mbar (G30/G31) 28 - 30/37 mbar Valeur de raccordement G20/G25 2,8/3,3 Pression nominale...
Page 87
TECHNISCHE GEGEVENS Type VUW BE 242-3 Eenheid Maximale warmtebelasting 26,7 Minimale warmtebelasting 10,6 Nominaal vermogen (80/60 °C) 8,9 - 24 Vermogen warmwaterproductie Categorie Gasdruk aardgas I (G20/G25) 20/25 mbar vloeibaar gas I (G30/G31) 28 - 30/37 mbar Gasdebiet G20/G25 2,8/3,3 Nominale branderdruk G20/G25 1,7 - 9,3/2,5 - 13,9...
Page 88
TECHNISCHE DATEN Gerätetyp VUW BE 242-3 Einheit Größte Wärmebelastung 26,7 Kleinste Wärmebelastung 10,6 Nennwärmeleistungsbereich (80/60 °C) 8,9 - 24 Warmwasserleistung Kategorie Anschlußdruck Erdgas I (G20/G25) 20/25 mbar Flüssiggas I (G30/G31) 28 - 30/37 mbar Anschlußwert G20/G25 2,8/3,3 Nennbrennerdruck (min. - max.) G20/G25 1,7 - 9,3/2,5 - 13,9 mbar...
Page 92
VAILLANT SA/BV RUE GOLDEN HOPESTRAAT 15 1620 DROGENBOS, BELGIE T.: 02/334.93.00, F.: 02/334.93.19...