Page 1
09069 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 24 Gebruiksaanwijzing Vanaf pagina 35 Z 09069 M DS V1 0718...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Zyklonstaubsauger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der ■ Netzanschlussleitung fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät und die Netzanschlussleitung niemals in Wasser oder ■...
Page 6
WARNUNG – Brandgefahr! ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den. Nichts in die Öffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
Lieferumfang • 1 x Hauptgerät • 1 x Saugschlauch • 1 x Teleskoprohr • 1 x Bodendüse • 1 x Kombidüse • 1 x Anleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden überprüfen. Falls die Be- standteile Schäden aufweisen sollten, diese nicht (!) verwenden, sondern unseren Kun- denservice kontaktieren.
Düsen Die Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter kann zwischen Teppich und glattem Boden umgeschaltet werden. Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren. Die Kombidüse vereint eine Fugen- und Bürstendüse. Das End- stück in Pfeilrichtung umklappen, um aus der Fugendüse eine Bürstendüse zu machen: •...
Teleskoprohr einsetzen / abnehmen • Den Handgriff in die passende Öffnung des Teleskop- rohres stecken. Den Handgriff dabei leicht hin und herdre- hen. Die Verbindung anschließend auf festen Sitz prüfen. • Um das Teleskoprohr abzunehmen, dieses vom Handgriff abziehen. Länge des Teleskoprohres einstellen •...
5. Die Düse über die zu reinigende Fläche führen. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden. Tipp: Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil. Das Nebenluftventil öffnen (durch Schieben der Abde- ckung), um die Saugkraft zu verringern, wenn Polster, Teppiche oder leichte, bewegliche Gegenstände abge- saugt werden.
Page 11
3. Das Gerät am Staubbehältergriff anheben, um zu überprüfen, ob der Staubbehälter richtig sitzt. Zykloneinsatz und Motorfi lter reinigen Der Zykloneinsatz befi ndet sich im Staubbehälter. Die Motorfi lter sitzen in der Filter- halterung auf dem Zykloneinsatz. 1. Den Staubbehälter aus dem Gerät nehmen und leeren (siehe „Staubbehälter leeren“). 2.
Gehäuse und Düsen reinigen • Das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch reinigen. • Regelmäßig Haare und Fussel aus den Düsen entfernen. Aufbewahrung • Zur Aufbewahrung die Bodendüse in die Halterung auf der Rückseite des Gerätes einhaken (siehe Abbildung) und das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammenschieben.
Der Geruch sollte verschwinden, nachdem das Gerät Geruch feststellen. mehrmals benutzt wurde. Technische Daten Artikelnummern: 09069 Modellnummer: LD-622 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 700 W Schutzklasse: Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this cyclone vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc- tions should also be handed over with it.
Page 16
Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the mains connecting cable. The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before assembling, disassem- bling or cleaning the device.
WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the openings of the device and make sure that these do not become clogged.
Device Overview 1 Handle on the suction hose 9 Suction hose 2 Telescopic tube 10 Exhaust air valve 3 Dust container lid with handle On / Off switch 4 Release button 12 Exhaust air hatch (the HEPA exhaust of the dust container air fi...
Before Initial Use PLEASE NOTE! ■ Never remove the rating plate and any possible warnings! • Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on the device and are used for protection during transportation or for advertising. Please note that there may be dirt residues in the dust container or in the fi...
Operation PLEASE NOTE! ■ Only switch on the vacuum cleaner once all parts have been completely mounted and all fi lters have been inserted correctly. ■ Note the MAX marking on the dust container. If during use the marking is reached, empty the dust container.
The fi lters may lose some of their colour over time. This is normal and does not have any adverse effect on function. Emptying the Dust Container 1. Press the release button of the dust container and pull it out of the device by the handle.
Cleaning the HEPA Exhaust Air Filter The HEPA exhaust air fi lter is located behind a protective grille on the back of the vacuum cleaner. 1. Press the catch (D) of the exhaust air hatch towards the fi lter and take off the exhaust air hatch at the same time. 2.
Technical Data Article number: 09069 Model number: LD-622 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 700 W Protection class: Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cet aspirateur cyclone. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Tenez l'appareil et son adaptateur secteur hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est ■ pas sous surveillance et avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé. Ne plongez jamais l'appareil et l'adaptateur secteur dans l'eau ■...
– Risque d'incendie AVERTISSEMENT ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ Afi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le couvrez pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
Vue générale de l’appareil 1 Poignée sur le fl exible d’aspiration 9 Flexible d'aspiration 2 Tube télescopique 10 Clapet de régulation d'aspiration 3 Couvercle du bac à poussière avec Interrupteur marche / arrêt poignée 12 Cache de sortie d'air (derrière lequel 4 Touche de déverrouillage est logé...
Le suceur combiné est à la fois un suceur pour fentes et un su- ceur à brosse. Pour transformer le suceur pour fentes en suceur à brosse, basculez l'extrémité du suceur pour fentes dans le sens de la fl èche : •...
Réglage de la longueur du tube télescopique • Pressez le coulisseau (A) du tube télescopique vers le bas et ajustez le tube télescopique à la longueur voulue. • Relâchez le coulisseau et allongez encore un peu le tube télescopique jusqu'à ce qu'il s'enclenche bien. Mise en place / retrait des suceurs •...
7. Retirez la fi che de la prise, maintenez le cordon puis appuyez du pied sur la touche pour lancer l'enroulement du cordon. En retenant le cordon d'alimentation, on évite par ex. le « coup de fouet aux jambes » qui pourrait se produire en cas d'enrou- lement intempestif.
Page 32
2. Tournez légèrement le couvercle du bac à poussière dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 3. Enlevez le support de fi ltre (C) contenant le fi ltre en mousse. 4. Extrayez le fi ltre en mousse. À...
Rangement • Pour faciliter le rangement, vous pouvez accrocher le su- ceur pour sols dans le support au dos de l'appareil (voir illustration) et réduire au maximum le tube télescopique. • Rangez l'aspirateur dans un local sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
Caractéristiques techniques Référence article : 09069 N° de modèle : LD-622 Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 700 W Classe de protection : Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à...
G eachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze cycloonstofzuiger. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen nalezen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u ook deze handleiding door te geven.
Page 37
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en het aansluitsnoer. De stroomtoevoer naar het apparaat moet altijd worden onder- ■...
WAARSCHUWING – Brandgevaar! ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen. Niets in de openingen van het apparaat steken en opletten dat deze niet zijn verstopt.
Apparaatoverzicht 1 Handgreep op de zuigslang 8 Aansluitstuk 2 Telescoopbuis 9 Zuigslang 3 Deksel van het stofreservoir met 10 Luchtregelaar greep Aan- / uitknop 4 Ontgrendelingsknop 12 Uitblaasklep (daarachter zit van het stofreservoir de HEPA-fi lter voor afvoerlucht) 5 Vloermondstuk 13 Houder voor het inhaken 6 Stofreservoir van het vloermondstuk...
Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! • Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventu- eel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bedoeld zijn als trans- portbescherming of als reclame.
• Voor meer fl exibiliteit kunnen de mondstukken ook direct op de handgreep van de zuigslang worden gestoken, zonder telescoopbuis. • Om een mondstuk te verwijderen, deze eraf trekken. Bediening LET OP! ■ De stofzuiger pas dan inschakelen, wanneer alle onderdelen volledig zijn gemon- teerd en alle fi...
Reinigen en onderhoud LET OP! ■ Het stofreservoir legen wanneer hij tot de MAX-markering vol is en regelmatig het cyclooninzetstuk, de motorfi lters en de HEPA-fi lter voor afvoerlucht reinigen om over- verhitting van de motor te voorkomen. ■ De fi lters niet met water reinigen! ■...
8. Het cyclooninzetstuk in het stofreservoir plaatsen. Zorg ervoor dat de pijl op het cy- clooninzetstuk naar de zuigopening op het stofreservoir wijst. 9. De schuimstoffi lter in de fi lterhouder plaatsen. 10. De fi lterhouder met de schuimstoffi lter omlaag op de schuimstoffi lter plaatsen. 11.
Afvoeren Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektroni- sche apparaten. Het hoort niet bij het huisvuil. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis.