Cleanmaxx GW906-S60 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GW906-S60:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 14
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 25
Handleiding
NL
vanaf pagina 36
Z ZHSMS1 M DS V3 0418

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx GW906-S60

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 14 Mode d’emploi à partir de la page 25 Handleiding vanaf pagina 36 Z ZHSMS1 M DS V3 0418...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________4 Sicherheitshinweise __________________________________________________4 Lieferumfang ________________________________________________________7 Geräteübersicht ______________________________________________________7 Vor dem ersten Gebrauch ______________________________________________8 Zusammenbau _______________________________________________________9 Benutzung _________________________________________________________10 Gerät reinigen und aufbewahren ________________________________________10 Fehlerbehebung ____________________________________________________ 12 Technische Daten ___________________________________________________ 13 Entsorgung ________________________________________________________ 13 Symbolerklärung Erklärung der Signalwörter Gefahrenzeichen: warnt vor schweren Diese Symbole zeigen GEFAHR Verletzungen und...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner –...
  • Page 5 müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■...
  • Page 6 WARNUNG – Brandgefahr! ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den. Nichts in die Lüftungsöffnungen des Gerätes stecken und darauf achten, dass diese nicht verstopft sind.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang 9 10 11 1 Staubbehälter 10 Kleine Fugendüse 2 Motoreinheit 11 Kleine Rundbürste 3 Adapter 1 12 Kleine Längsbürste 4 Große Fugendüse 13 Bodendüse 5 Große Bürstendüse Nicht abgebildet: 6 Adapter 2 für die kleinen Düsen • 2 x Verlängerungs-Saugrohre 7 Winkelstück •...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Zubehör Zum Anbringen der Aufsätze: • Adapter 1 (3) wird für alle Aufsätze benötigt. Er wird in die Saugöffnung (I) gesteckt. • Adapter 2 (6) wird für alle kleinen Aufsätze benötigt. Er wird auf den Adapter 1 (3) gesteckt. Für große Flächen/Fußböden: •...
  • Page 9: Zusammenbau

    Zusammenbau BEACHTEN! ■ Vor dem Anbringen oder Abnehmen des Zubehörs sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Staubbehälter einsetzen / abnehmen • Abnehmen: Die Entriegelungstaste (A) des Staubbehälters drücken. Der Staubbehälter (1) löst sich von der Motorein- heit (2) und kann abgenommen werden.
  • Page 10: Benutzung

    Benutzung BEACHTEN! ■ Vor dem Wechseln des Zubehörs das Gerät immer ausschalten. ■ Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren. Auch die Filter müssen regel- mäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. 1.
  • Page 11: Filter Reinigen

    Filter reinigen 1. Staubbehälter leeren (1) (s. o.). 2. Den Deckel des Staubbehälters (J) ein Stück gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach oben abnehmen. 3. Die Filterhalterung (K) vom Zykloneinsatz (H) abnehmen. 4. Den Schaumstofffi lter (L) aus der Fil- terhalterung (K) herausziehen.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen ein defektes, elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung •...
  • Page 13: Technische Daten

    Artikelnummern: DS Produkte GmbH – 06439 (schwarz-gold) Am Heisterbusch 1 – 09294 (rot-silber) 19258 Gallin Modellnummer: GW906-S60 Deutschland Spannungsversorgung: 220 – 240 V~, 50 Hz Tel.: +49 38851 314650 Motorleistung: max. 600 W (0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
  • Page 14 Content Proper use _________________________________________________________15 Safety Instructions ___________________________________________________15 Product contents ____________________________________________________18 Device overview ____________________________________________________18 Before fi rst use _____________________________________________________19 Assembly __________________________________________________________20 Use ______________________________________________________________21 Cleaning and storing the device ________________________________________21 Troubleshooting _____________________________________________________23 Technical data ______________________________________________________24 Disposal ___________________________________________________________24 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Danger symbols: These symbols warns of serious injuries...
  • Page 15: Proper Use

    Proper use • This device is designed for vacuuming up normal house dust. Do not in any case vacuum up the following things: – liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – smouldering ashes, cigarette butts, matches etc. – fl ammable or ignitable materials –...
  • Page 16 a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. DANGER – Danger of Electric Shock from Water! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■...
  • Page 17 WARNING – Danger of Fire! ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable substances or poisonous and explosive fumes. ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that these do not become clogged.
  • Page 18: Product Contents

    Product contents 9 10 11 1 Dust bin 10 Small crevice nozzle 2 Motor unit 11 Small round brush 3 Adapter 1 12 Small longitudinal brush 4 Large crevice nozzle 13 Floor nozzle 5 Large brush nozzle 6 Adapter 2 for the small nozzles Not shown: 7 Angle piece •...
  • Page 19: Accessories

    Accessories To mount the attachments: • Adapter1 (3) is needed for all attachments. It is inserted in the suction opening (I). • Adapter 2 (6) is needed for all small attachments. It is fi tted on adapter 1 (3). For large surfaces/fl oors: •...
  • Page 20: Assembly

    Assembly PLEASE NOTE! ■ Before attaching or removing the accessories, make sure that the device is not at- tached to the mains supply. Inserting/removing the dust bin • Removal: Push the release button (A) for the dust bin. The dust bin (1) disconnects from the motor unit (2) and can be removed.
  • Page 21: Use

    PLEASE NOTE! ■ Always switch the device off before you change the accessories. ■ Pay attention to the dust bin’s MAX mark. If the mark is reached during use, empty the dust bin. The fi lters must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded.
  • Page 22 Cleaning the fi lters 1. Empty the dust bin (1) (see above). 2. Turn the lid of the dust bin (J) slightly anticlockwise and then lift it off. 3. Take the fi lter holder (K) off of the cyclone insert (H). 4.
  • Page 23: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Potential cause/solution •...
  • Page 24: Technical Data

    Product numbers: DS Produkte GmbH – 06439 (black-gold) Am Heisterbusch 1 – 09294 (red-silver) 19258 Gallin Model number: GW906-S60 Germany Voltage supply: 220–240 V~, 50 Hz Tel.: +49 38851 314650 Motor power: max. 600 W (Calls to German landlines are Safety class: subject to charges.
  • Page 25 Contenu Utilisation adéquate _________________________________________________ 26 Consignes de sécurité _______________________________________________ 26 Contenu de la livraison ______________________________________________ 29 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 29 Avant la première utilisation __________________________________________ 30 Assemblage _______________________________________________________ 31 Utilisation _________________________________________________________ 32 Nettoyer et ranger l’appareil __________________________________________ 32 Suppression des défauts _____________________________________________ 34 Données techniques ________________________________________________ 35 Mise au rebut ______________________________________________________ 35...
  • Page 26: Utilisation Adéquate

    Utilisation adéquate • Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale. N’aspirer en aucun cas les choses suivantes : – des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide) – de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc. –...
  • Page 27 service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu’il revient de le réparer afi n d’éviter tout danger. DANGER – Risque d’électrocution au contact de l’eau ! ■ Utilisez et entreposez l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ■...
  • Page 28 AVERTISSEMENT – Risque d’incendie ! ■ N’utilisez pas l’appareil dans des locaux renfermant des substances facilement infl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ La station de chargement d’accu ne doit pas être mise à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.). ■...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 9 10 11 1 Réservoir à poussière 10 Petite buse de joint 2 Bloc-moteur 11 Petite brosse ronde 3 Adaptateur 1 12 Petite brosse longue 4 Grande buse de joint 13 Buse de sol 5 Grande buse à brosse 6 Adaptateur 2 pour les petites buses Sans illustration: 7 Pièce coudée...
  • Page 30: Accessoires

    Accessoires Pour installer les embouts : • Adaptateur 1 (3) est utile pour tous les embouts. Il est introduit dans l’ouverture d’as- piration (I). • Adaptateur 2 (6) est utile pour tous les petits embouts. Il est placé sur l’adaptateur 1 (3). Pour les grandes surfaces/sols : •...
  • Page 31: Assemblage

    Assemblage À OBSERVER ! ■ Avant de mettre en place ou de retirer l’accessoire, assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé au secteur. Mettre en place/retirer le réservoir à poussière • Retirer : Appuyer sur la touche de déverrouillage (A) du ré- servoir à...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ Avant de changer l’accessoire, toujours arrêter l’appareil. ■ Tenez compte de la marque Max du réservoir à poussière. Si, pendant l’utilisation, la marque est atteinte, vider le réservoir à poussière. Même les fi ltres doivent être régu- lièrement nettoyés pour éviter une surcharge du moteur.
  • Page 33: Nettoyer Le Bloc-Moteur Et Les Embouts

    4. Fermer le clapet de fond (F). Pour la fermeture, on doit entendre un clic. Nettoyer le fi ltre 1. Vider le réservoir à poussière (1) (voir ci-dessus). 2. Faire tourner le couvercle du réservoir à poussière (J) un petit peu dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et ensuite tirer vers le haut.
  • Page 34: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après- vente.
  • Page 35: Données Techniques

    Numéro de référence : importateur : – 06439 (noir-doré) DS Produkte GmbH – 09294 (rouge-argent) Am Heisterbusch 1 Numéro de modèle : GW906-S60 19258 Gallin Alimentation électrique : 220–240 V~, 50 Hz Allemagne Puissance du moteur : maxi 600 W Tél.
  • Page 36 Inhoud Reglementair gebruik _______________________________________________ 37 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________ 37 Leveringspakket ___________________________________________________ 40 Overzicht van het apparaat ___________________________________________ 40 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 41 Montage __________________________________________________________ 42 Gebruik __________________________________________________________ 43 Apparaat reinigen en bewaren ________________________________________ 43 Oplossing van fouten ________________________________________________ 45 Technische gegevens _______________________________________________ 46 Afvoeren _________________________________________________________ 46 Uitleg van de symbolen...
  • Page 37: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig zeker niet de volgende dingen op: – vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
  • Page 38 schadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok door water! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■...
  • Page 39 WAARSCHUWING – Gevaar voor brand! ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Zet op het laadstation niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen, textiel etc.). ■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen.
  • Page 40: Leveringspakket

    Leveringspakket 9 10 11 1 Stofreservoir 10 Klein voegenmondstuk 2 Motoreenheid 11 Kleine ronde borstel 3 Adapter 1 12 Kleine dwarsborstel 4 Groot voegenmondstuk 13 Vloermondstuk 5 Groot borstelmondstuk Niet afgebeeldt: 6 Adapter 2 voor de kleine mondstukken • 2 verlengzuigstangen 7 Hoekstuk •...
  • Page 41: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderdelen Voor het aanbrengen van de accessoires: • Adapter 1 (3) is nodig voor alle accessoires. Hij wordt in de zuigopening (I) gestoken. • Adapter 2 (6) is nodig voor alle kleine accessoires. Hij wordt gestoken op de adapter 1 (3). Voor grote oppervlakken/vloerbekledingen: •...
  • Page 42: Montage

    Montage LET OP! ■ Zorg ervoor dat het apparaat niet aangesloten is op het elektriciteitsnet voordat u accessoires aanbrengt of verwijdert. Stofreservoir plaatsen/verwijderen • Afnemen: Druk op de ontgrendelknop (A) van het stofreser- voir. Het stofreservoir (1) komt los van de motoreenheid (2) en kan worden verwijderd.
  • Page 43: Gebruik

    Gebruik LET OP! ■ Voordat accessoires worden vervangen moet het apparaat steeds worden uitgeschakeld. ■ Neem de MAX-markering van het stofreservoir in acht. Als tijdens het gebruik de markering bereikt is, dient u het stofreservoir te ledigen. Ook de fi lters moeten regel- matig worden gereinigd om een overbelasting van de motor te vermijden.
  • Page 44: Motoreenheid En Accessoires Reinigen

    Filter reinigen 1. Stofreservoir ledigen (1) (z. boven). 2. Draai het deksel van het stofreservoir (J) een beetje links- om en neem het eraf naar boven toe. 3. Neem de fi lterhouder (K) van het cycloonelement (H). 4. Trek de schuimstoffi lter (L) uit de fi l- terhouder (K).
  • Page 45: Oplossing Van Fouten

    Oplossing van fouten Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing •...
  • Page 46: Technische Gegevens

    Klantenservice / Importeur: Artikelnummers: DS Produkte GmbH – 06439 (zwart-goudkleurig) Am Heisterbusch 1 – 09294 (rood-zilver) 19258 Gallin Modelnummer: GW906-S60 Duitsland Stroomvoorziening: 220–240 V~, 50 Hz Tel.: +49 38851 314650 Motorvermogen: max. 600 W (Niet gratis voor Duitse vaste Veiligheidsklasse: lijnen.

Ce manuel est également adapté pour:

0643909294

Table des Matières