Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

EN
DE
Montageanleitung
Notice de Montage
FR
Montage Instructies
NL
Montagevejledning
DA
069.01.1807
Assembly instructions
VM0041-F
5900, 7600
SV
Monteringsanvisning
Kokoonpano-ohjeet
FI
Istruzioni di Montaggio
IT
Instrukcja Montażu
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vitavia VM0041-F

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Monteringsanvisning Notice de Montage Kokoonpano-ohjeet Montage Instructies Istruzioni di Montaggio Montagevejledning Instrukcja Montażu VM0041-F 5900, 7600 069.01.1807...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5900 7600 5900 7600 1001 M6 x 12 150x 152x 1361 1002 155x 177x 1362 1003 3.5 x 16 1402 1006 3.5 x 6 1403 1007 1408 1008 3.5 x 19...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5900 7600 5900 7600 2089 4226 2484 2090 4230 2044 2092 4231 2044 2098 1923 4232 1670 2099 1923 4233 1716.5 2101 1963 4234 2480 2399 4235 1766 4201...
  • Page 4 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5900 7600 5900 7600 Nylon 4250 2484 4276 2484 4254 2313 4277 1859.5 4256 2954 4278 1859.5 4257 2130 4279 2470 4258 2130 5022 1862 4259 2285 6019 4260...
  • Page 5 Quantity per Item Sect. Size Part Ref. 5900 7600 * - Included with Glazing 6601 1960 6605 6606 6608 1660 6614 2303 (5900) 6615 2944 (7600) 069.01.1807...
  • Page 6: Safety Warning

    Safety Warning 1. pleaSe reaD theSe inStrUctionS carefUlly anD completely Before aSSemBlinG yoUr GreenhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 7: Safety Notice

    (4201) into the bolt channel in roof middle bars (6025) and connect to side bars (6020) and (4256) (4.21). (6021) with screws (1008) (6.5). 8. Down pipeS Connect the down pipe parts on both sides of Ensure that the vent is totally square before Loosely connect the end horizontal bar (4275) the house as shown, (8.1) to (8.6).
  • Page 8: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen 1. Bitte leSen Sie DieSe montaGeanleitUnG vor BeGinn DeS aUfBaUS SorGfältiG UnD komplett DUrch! 2. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung von Aluminiumprofilen, Glas und Hohlkammerplatten sollten Sie immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Schuhe und Kopfschutz tragen. Zerbrochenes Glas ist eine Gefahrenquelle – bitte entfernen Sie Glassplitter immer sofort und mit Vorsicht.
  • Page 9 (4256) (4.21) hineingeschoben werden. der Schrauben (1008) (6.4). wenn Sie das Gewächshaus mit hohlkam- Alle weiteren Ecken einschneiden und die merplatten verglasen, richten Sie sich bitte Das horizontale Endprofil (4275) lose mit den Dichtung abschließend auf die obere Kante nach dem verglasungsplan, der den hohl- Dachstreben ((4254/4256) und beiden Dach- drücken und in der Mitte auf Länge kürzen.
  • Page 10: Précautions D'emploi

    Précautions d’emploi 1. veUillez lire entierement cette notice De montaGe avant De commencer l’inStallation ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profilés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 11 des boulons (4201) dans le canal du boulon (6020) et (6021). Connectez-les dans les coins instructions incluses dans la boîte avec les dans les barres du milieu du toit (4256) (4.21) à l‘aide des vis (1008) (6.4). feuilles de polycarbonate. Relier sans serrer la barre horizontale Terminer en appuyant sur le joint sur le bord d‘extrémité...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eerSt De Gehele inStrUctieS Door alvorenS te BeGinnen met De opBoUw van De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 13 rond elke hoek past. lende posities passen (7.8). (7600) Plaats de hamerkopbouten (4201) in de geprepareerde gaten van de verstevigers Monteer het onderprofiel van het raam (6024) (4269) (4279) (4.19) (4.20). Monteer de dak- boven de afdichting (6.3) en dan de zijprofie- 8.
  • Page 14: Sikkerhedsforskrifter

    5. Skulle De få problemer med montagen, er de velkommen til at kontakte OPJ - anvend ikke vold! 6. Drivhuset bør gøres forsvarligt fast til undergrunden, se afsnit 0. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage anbefaler, at drivhuset anbringes på...
  • Page 15 Montér overgangsstykke (1416) mellem den Forbind løst vindueskarm (6019) til sidepro- allerede monterede bøjning (1402) og yder- På www.vitavia.dk kan De også læse mere om filerne (4232) med bolte (2001) og møtrikker ligere en bøjning (1402), se (8.2). Nedløbs- vort store udvalg i tilbehørsartikler.
  • Page 16: Säkerhetsinstruktioner

    6. Växthuset måste fästas ordentligt i marken, se avsnitt 0B Vi önskar er lycka till och att ni får många trevliga stunder med ert växthus från Vitavia. när ni har läst denna manual rekommenderar ni att ni besöker vår hemsida www.bony.se för tips och råd samt monteringsvideo.
  • Page 17: Säkerhetsföreskrifter

    Dörrarna monteras som visat i ritning 5. hållarna (6056)på fönsterkarmen med skruvar för dörren. De två sidostyckena (4203) och (6062) som i (6.10) och (6.11). (4204) fästes på profilerna (4267) med bult Tryck fast de undre dörrgliden (1014) på båda (2001) och mutter (1002), se (9.1) och (9.2) ändar av den nedre dörrprofilen (1360) (5.1) Skjut in en glasskiva (13) ovanför sidostycke-...
  • Page 18: Tarvittavat Työ Kalut

    Turvallisuusvaroitukset 1. lUe nämä ohJeet hUolelliSeSti Ja kokonaan ennen kaSvihUoneen aSennUSta. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsiteltäessä alumiiniprofiileja, lasi- ja polykarbonaattilevyjä. Lasinsirpaleet ovat turvallisuusriski – siivoa ne aina heti pois ja hävitä huolellisesti. 3.
  • Page 19 lasituspalkkien alapuolelle (4256) työntämällä ja katkaise keskellä. pulttien (4201) kannat pultinreikään välipa- Asenna tuuletusluukun yläpalkki (6025) ja 8. SyökSypUtket lkeissa (4256) (4.21). yhdistä sivupalkkeihin (6020) ja (6021) ruuveil- Yhdistä syöksyputkiosat kasvihuoneen molem- la (1008) (6.5). mille sivuille kuten kuvissa 8.1–8.6. Varmista, Yhdistä...
  • Page 20: Disposizioni Di Sicurezza

    Disposizioni di sicurezza 1. leGGere attentamente e completamente le iStrUzioni Di montaGGio prima Di iniziare i lavori! 2. I bordi taglienti possono causare lesioni. Durante il maneggio di profili in alluminio, vetro e pannelli a camera vuota si consiglia di indossare sempre occhiali protettivi, guanti, calzature di sicurezza ed l’elmetto protettivo.
  • Page 21: Informazioni Di Sicurezza

    (4.21). Avvitarli agli angoli con le viti (1008) (6.4). per mezzo di pannelli a camera vuota, si Incidere tutti gli altri angoli e spingere la raccomanda di orientarsi allo schema di Congiungere il profilo finale orizzontale (4275) guarnizione sul bordo superiore e accorciarla posa in opera, allegato ai pannelli a camera alle traverse di supporto del tetto (4254/4256) opportunamente al centro.
  • Page 22: Środki Bezpieczeństwa

    Środki Bezpieczeństwa 1. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ PRZECZYTAć DO KOńCA INSTRUKCjĘ MONTAŻU! 2. Przy obchodzeniu się ze szkłem, płytami z poliwęglanu lub częściami szklarni należy nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, buty ochronne i ochronę na głowę, ponieważ ostre krawędzie mogą spowodować obrażenia. Pobite szło stanowi element ryzyka. Proszę usunąć je z zalecaną...
  • Page 23 Nałóż ramę dolną otworu wentylacyjnego Przykręć luźno poziomą listwą wykończeniową W przypadku zastosowania oszklenia z (6024) na uszczelką (6.3) a następnie boczne (4275) razem z listwami środkowymi (4254 / poliwęglanu proszę postępować wg. instrukcji ramy (6020) i (6021). Połącz je na rogach za 4256) i listwami narożnymi dachu (4239 / załączonej w opakowaniu.
  • Page 24 30 x 20 mm X = X 30 mm 5900 7600 2544 mm 2544 mm 1922 mm 2544 mm VM0041-F 069.01.1807...
  • Page 25 4226 1001 1002 4233 4233 4232 4232 1092 2073 4236 4236 2092 4226 2073 4232 4233 4232 4236 2073 4232 4232 4236 2092 4233 2073 2073 2073 4226 4226 4226 1092 4236 4233 4232 4232 VM0041-F 069.01.1807...
  • Page 26 2092 2x 2 2x 2 4232 4271 4272 2x 2 3x 2 4271 4232 4232 4232 4232 4272 2073 2073 4277 4232 4232 4232 4278 5022 1x 2 2073/5022 2073 2092 2073 4271/4272 4277/4278 4271/4272 4277/4278 4232 4232 VM0041-F 069.01.1807...
  • Page 27 4257 4259 4230 4250 2101 4257 4259 4250 1092 4234 4258 4260 2089 2090 4276 4230 4276 3.10 3.11 4263 4267 1092 4205 4258 4267 4260 4263 4250 4234 4250 4276 4267 4250 4234 4263 4234 4234 VM0041-F 2101 069.01.1807...
  • Page 28 4235 4245 2046 2073/5022 4232 4226 4236 4246 4271/4277 4257/4259 2073 4234 2092 4271/4277 4233 4230 4233 4273 1092 4236 4233 2073/5022 2073/5022 4235 4274 4226 4240/4246 4240/4246 4240/4246 4.10 4240/4246 1092 4276 4244 4242 VM0041-F 4250 4272/4278 1092 069.01.1807...
  • Page 29 4254 4254 4226 4.15 4.16 4.17 4.18 4254 4256 4226 4268 4264 4264 4264 4268 4232 4232 4256 4.19 4256 4.20 4.21 4.22 4240/4246 4279 4201 4269 4275 4226 4256 4254/4256 4246 4264 VM0041-F 4201 4232 1001/1002 1002 4269 069.01.1807...
  • Page 30 1002 1359 1500 2098 5.8l 1515 4234 2005 2058 2006 4234 2021 1347 2021 4210 1347 1500 1515 2101 2058 4234 1347 5.9l 5.10l 5.11 2098 4208 1362 1001 1347 4208 2021 1015 4210 4208 1014 1002 VM0041-F 2046 069.01.1807...
  • Page 31 1002 1359 1362 2099 1500 5.8r 4234 1515 2058 2001 4234 2021 1347 2021 4210 1347 1500 1515 2101 2058 5.10r 1347 4234 5.9r 5.11 2099 4209 1362 1347 1001 4209 2021 1015 4210 4209 1014 1002 VM0041-F 2046 069.01.1807...
  • Page 32 1x 1 1x 2 4226/ 1008 4271/4272/ 6034 4277/4278 2001 1002 4247 2001 1x 1 1x 2 4232 4232 6056 6.10 6.11 4232 2x 1 2x 2 6024 1067 6019 6062 6062 6x 1 6x 2 6056 VM0041-F 2001 6019 069.01.1807...
  • Page 33 ≈ 3mm Glass 4250 4264 1020 7.8b 7.8a ≈  quantity 6608/6614 6601-6615 6606_2 540mm 6606 6601-6615 830mm  472mm  6608 317mm  ≈ 3mm Glass ≈ 3mm Glass 162mm  156mm  6614 1020 1020 VM0041-F 1910mm  069.01.1807...
  • Page 34 ≈  7.8a quantity 7.8b 6606_2 540mm 6606 6608/6615 6601-6608 830mm  6601-6608 472mm  317mm  6608 162mm  ≈ 3mm Glass ≈ 3mm Glass 310mm  627mm  25mm 2x (S.9)  1020 1020 VM0041-F 6615 2550mm  069.01.1807...
  • Page 35 1006 1402 1403 1408 1413 1416 1417 1408 1402 4264 1417 1403 1402 1006 1413 1408 1416 1402 1403 1413 1403 1006 1402 1006 VM0041-F 069.01.1807...
  • Page 36 015599 575 x 100 4207 total 4267 2001  1002 4203 2001 4206 4203 4206 4207 1002 2001  4267  1002 2001 4204 ≈ 3mm Glass ≈ 3mm Glass ≈ 3mm Glass 1020 1020 1020 4203 VM0041-F 4204 069.01.1807...
  • Page 40 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Ce manuel est également adapté pour:

59007600

Table des Matières