Page 1
Assembly instructions Montageanleitung Montage Instructies Navodila za Montažo Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Montážní Návod VM0050-CS 5800 087.01.2009...
Page 2
Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5800 5800 1001 M6 x 12 128x 1037 1154 1002 137x 1038 1154 1003 3.5 x 16 1039 1154 1006 3.5 x 6 1040 1154 1007 1041 1665 1009 ø8/4 1042...
Page 3
Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5800 5800 1128 1132.5 1500 M6 x 5 1129 1214 1515 1140 1482 2004 M6 x 10 1141 1482 2056 1144 1482 2227 1145 1482 3324 M5 x 7 1146 1482 3326...
Page 4
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Page 5
precautions. Connect the door runner support (1057) to the Important! The UV-resistant side is indicated door runner bar (1347) (4.9) and to the gable by the plastic film and printing at the edge. end using bolt (4201) and spacer (1310) this side must face outside.
Page 6
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 7
in (4.10) dargestellt anbringen. 4 mm oder dicker wie (6.2). wächshaus an den vorhandenen Fugen mit neutral vernetzendem Silikon abdichten. Das In jedes Dachmittelprofil (1128) eine Das Glas in die Seitenrahmen hinein schieben Silikon gehört nicht zum Lieferumfang. zusätzliche Schraube für die Winkelversteifung (6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrungen (2056) im Traufenbereich einsetzen (4.9).
Page 8
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt aVec atteNtIoN aVaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
Page 9
marqué par une feuille transparente et par l’un 5. PoRte imprimé au bord de chaque panneau. attention : ne pas faire reposer la porte une orientez ce côté toujours vers l’extérieur. fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin de Enlevez la feuille. attention ! Seulement ne pas les endommager.
Page 10
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
Page 11
of de kas volledig haaks en waterpas staat en is geïnstalleerd. Deze informatie is belangrijk 7. BeGlazING – PolycaRBoNaat draai alle moertjes stevig aan. voor het vervangen van onderdelen in de PlateN toekomst. Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde veiligheidsregels.
Page 12
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Misure di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI DI moNtaGGIo PRIma PRIma DI INIzIaRe I laVoRI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
Page 13
dell‘elemento distanziatore (1310) (4.10). polizza assicurativa domestica. Osservare eventuali prescrizioni edilizie locali vigenti. Premere le cappe protettive (1017/1018) sulle 7. VetRatURa PaNNellI a cameRa caVa estremità del profilo (4.9). Incollare l‘adesivo di identificazione fornito in dotazione sul corpo della ruota (1362) dopo il Osservare le misure di sicurezza completamento del montaggio della serra.
Page 14
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Varnostni ukrepi 1. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA MONTAŽO PRED ZAČETKOM POSTAVITVE V CELOTI PREBERETE! 2. Pri rokovanju s steklom, polikarbonatnimi ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, zaščitne rokavice in zaščito za glavo, ker se lahko na ostrih robovih poškodujete. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Odstranite ga z zahtevano previdnostjo. 3.
Page 15
Vratno tesnilo (1021) namestite na navpične oporniki rastlinjaka (7.3). opornike (1358) vrat (5.5).Okrov kolesc (1362) privijte na zgornji vratni profil (1359) (5.3). 7B čelne plošče, se kot je prikazano združijo z Kolesca vrat je potrebno potisniti z vodili vrat. dostavljenimi Hplastičnimi drsniki (4mm Prepričati se morate, da so spodnja vodila vrat 24674/6mm 24686).
Page 16
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
Page 17
Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
Page 18
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní Varování 1. PŘEČTĚTE SI CELÝ TENTO NÁVOD K MONTÁŽI PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE! 2. Při manipulaci se sklem, polykarbonátovými deskami nebo díly skleníků je nutné nosit vždy ochranné brýle, rukavice, bezpečnostní obuv a ochranu hlavy, protože může kvůli ostrým hranám dojít ke zranění. Rozbité sklo je nebezpečné. Odstraňte je s potřebnou opatrností. 3.
Page 19
Nyní připevněte spodní lištu (1090). prosím, informujte u vašeho dodavatele. Připevněte střešní lišty pro zasazení střešních Před utažením všech šroubů se ujistěte, že tabulí (1055) mezi okapovou (4.9) a okno má přesně pravoúhlý tvar. BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKA hřebenovou lištu (4.10). Do každé lišty (1055) Okno umístěte jedním koncem k hřebenové...
Page 20
30 x 20 mm X = X 30 mm 5800 3024 mm 1922 mm VM0050-CS 087.01.2009...