Page 1
Assembly instructions Montageanleitung Montagevejledning Istruzioni di Montaggio Notice de Montage Monteringsanvisning Instrukcja Montażu Montage Instructies Kokoonpano-ohjeet Navodila za Montažo VM0041-F 5900, 7600 0069.01.2407...
Page 3
Zusammenbau der einzelnen Elemente / Dach 36 - 37 Samling af de enkelte Elementer / Tag Double Door Doppeltür 38 - 39 Dobbelte Skydedøre Vents Fenster Vinduer Glazing Verglasung Glasering Down Pipes Regenablaufrohre Nedløbsrør Louvre Lamellen-Wandfenster S9 (7600) Jalousivindue VM0041-F 0069.01.2407...
Page 4
Vises senere Alternative options Not required Incorrect! Alternativen nicht benötigt Falsch! Alternative muligheder Ikke nødvendig Forkert! 2033 Version 1 to 3 Version 1 only Variante 1 bis 3 Nur Variante 1 Version 1 til 3 Kun version 1 VM0041-F 0069.01.2407...
Page 5
Full Pane Glass Aluminium Sandwich Panels Hohlkammerplatten Ganze Scheiben Alu-Sandwich-Paneelen Kanal plader i polykarbonat Hele baner Sandwichpaneler af aluminium Split Pane Glass Frosted Pane Glass Klinkerverglasung Nörpelglas Delt glas Uigennemsigtigt glas Persons required. Important! Go to Not included in product! VM0041-F 0069.01.2407...
Page 12
Loosely connect the corner plates (1092) on strengtheners (4269) underneath glazing bars (Attention! Only when the greenhouse has to the upper corners (3.7). (4286) by inserting the bolt heads of bolts be located in a very windy and unprotected VM0041-F 0069.01.2407...
Page 13
This Bolt the vent opener (1067) onto bar (6024) information is important in the event that using screws (6062). Connect both vent fixers replacement parts are later required. (6056) onto sill bar (6019) using screws (6062) VM0041-F 0069.01.2407...
Page 14
Dachzwischenprofilen (4286) verbinden wächshaus-Modelle als Zubehör erhältlich. (3.4). Verschrauben Sie die Knotenbleche indem die Schraubenköpfe (4201) in die (1092) lose an den oberen Ecken (3.7). Schaubenkanäle der Dachzwischenprofile (Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an (4286) (4.21) hineingeschoben werden. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 15
(6.9) Zum vollen Schutz des Gewächshauses emp- Fensterbankprofil (6019) anheben und am fehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung Fenster anpassen. einzuschließen. Beachten Sie eventuell vor- Wenn alles richtig sitzt, alle Schrauben von handene örtliche Bauvorschriften. innen festziehen. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 16
(4269) (4279) (4.19) (4.20). Relier sans serrer être installée à un endroit très peu protégé et les renforts de toit (4269) sous les barres de exposé au vent : Percer des trous dans les vitrage (4286) en insérant les têtes de boulons VM0041-F 0069.01.2407...
Page 17
Relier sans serrer le seuil de ventilation (6019) entre les barres de vitrage (4232) à l‘aide de porte doivent être fermées. boulons (2001) et d‘écrous (1002) (6.9). En cas de neige, enlever la neige du toit. Soulever la barre de seuil de ventilation (6019) VM0041-F 0069.01.2407...
Page 18
(4.17). Plaats de extra bouten in (4283) in de fundering is voor ieder type kas verkrijgbaar bij Plaats 2 extra bouten in de glasprofielen geprepareerde gaten (4.16). uw leverancier. (2101) voor de verbinding van de schoren VM0041-F 0069.01.2407...
Page 19
(2001) en moeren (1002) (6.7) (6.8). ramen. Koppel het raamprofiel (6019) losjes tussen Houd bij zware sneeuwval het dak van de kas de glasprofielen (4232) met behulp van bouten vrij of zorg voor een goede ondersteuning van VM0041-F 0069.01.2407...
Page 20
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage anbefaler, at drivhuset anbringes på...
Page 21
Montér udskyderstangen (1067) på nederste nere. Se endvidere vor hjemmeside www. vinduesprofil (6024) ved hjælp af skruer vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyg- (6062). Montér begge pløkker (6056) på gelse af stormskader. underkarmen med skruer (6062) som i (6.10) I tilfælde af stormskade kan der være mange...
Page 22
Montera taknocken (4.4). oBS! Ställ ej dörrarna på de monterade ritning 0. Vi föreslår att växthuset monteras på dörrgliden (1014) en stadig sockel. En monteringsfärdig stålsockel för alla modeller kan erhållas från Dörrarna monteras som visat i ritning 5. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 23
Se den glasningsplan som medföljer Alla mått är ca-mått. Vi förbehåller oss rätten glasningen. att utan förvarning göra löpande produktjusteringar. 8. StUPRöR Pressa in stuprörsutkastet (1408) i den ena änden av hängrännan (4264) se (8.1) Övergången (1417) monteras mellan (1408) VM0041-F 0069.01.2407...
Page 24
Perustuksen on oltava täsmälleen vaakasuoriin kannattimiin (2089/2090) (3.4) valmisteltuihin reikiin vahvistuksissa (4269) suorakulmainen ja vaakasuora. Sinkitty sokkeli kiinnittämiseksi. (4279) (4.19) (4.20). on saatavana lisävarusteena kaikkiin Yhdistä nurkkalevyt (1092) löyhästi ylänurkkiin Yhdistä katon vahvistukset (4269) löyhästi kasvihuonemalleihin. (3.7). lasituspalkkien alapuolelle (4286) työntämällä VM0041-F 0069.01.2407...
Page 25
(4232) väliin pulteilla (2001) ja toimiin tukeaksesi kattoa. Lämmitä muttereilla (1002) (6.9). kasvihuonetta talvella. Nosta tuuletusluukun alakarmia (6019) ja hUomIoItAVAA kiinnitä se luukun kehykseen. Uuden kasvihuoneesi suojaamiseksi Oikein tehdyn sijoittelun jälkeen kiristä kaikki suosittelemme sisällyttämään sen sisäpuolen pultit. kotivakuutukseen. Ota huomioon mahdolliset VM0041-F 0069.01.2407...
Page 26
- agli angoli superiori (3.7). al vento: Perforare i profili di base e il del tetto (4286), introducendo le teste di vite fondamento d‘acciaio e avvitarli entrambi tra di (4201) ei canali dei profili intermedi del tetto VM0041-F 0069.01.2407...
Page 27
Osservare profili intermedi (4232) utilizzando le viti (2001) eventuali prescrizioni edilizie locali vigenti. (6.9). Incollare l‘adesivo di identificazione fornito in Sollevare il profilo del davanzale (6019) e dotazione sul corpo della ruota (1362) dopo il adattarlo alla finestra. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 28
(Uwaga! Wyłącznie w przypadku, gdy szklar- listwami (4286) poprzez wprowadzenie główki nia będzie ustawiona w bardzo nieosłoniętym i śruby (4201) do kanału w listwach środkowych wietrznym miejscu: przewiercić profil podstawy dachu. (4286) (4.21). i stalową ramę podstawy i skręcić razem VM0041-F 0069.01.2407...
Page 29
W celu uzyskania pełnego zabezpieczenia listwami (4232) za pomocą śrub (2001) i szklarni zalecamy, aby włączyć jej nakrętek (1002) (6.9). ubezpieczenie do ubezpieczenia domu. Proszę przestrzegać ewentualnie istniejących Podnieś parapet (6019) i dopasuj do otworu miejscowych przepisów budowlanych wentylacyjnego. Kiedy będzie odpowiednio VM0041-F 0069.01.2407...
Page 30
(4281/4282, 4284/4285) na rahlo privijte med slemenski profil (4250) in kapni profil (4226) z Drsnike vrat (1014) na zaključkih vtisnite v veznimi pločevinami (1092) (4.7) (4.10). profil vrat (1360) (5.1). Če pa želite temelj izdelati sami iz kamna ali VM0041-F 0069.01.2407...
Page 31
8. oDVoDNe ceVI zA DeŽeVNIco Na obeh straneh rastlinjaka namestite odvodne cevi za deževnico, kot je prikazano v (8.1)–(8.6). Pazite na to, da se povezovalni kos (1417) vstavi med (1408) in (1402) (8.2). 9. lAmelNo SteNSko okNo (7600) VM0041-F 0069.01.2407...
Page 32
30 x 20 mm X = X 30 mm 5900 7600 2544 mm 2544 mm 1922 mm 2544 mm VM0041-F 0069.01.2407...
Page 41
Vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de aplicare a geamurilor, care sunt incluse împreună cu geamurile. Prečítajte si návod na zasklievanie, ktorý je súčasťou dodávky zasklievacích skiel. Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкцией по остеклению, которая прилагается к стеклопакетам. Будь ласка, зверніться до інструкцій зі скління, які додаються до склопакетів. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 43
2001 4204 1002 2001 9.4 - 9.8 Please refer to the glazing instructions which are included together with the glazing panes. Bitte beachten Sie die Verglasungsan- leitung, die den Verglasungsscheiben beiliegt. Se venligst glasvejledningen, som følger med ruderne. VM0041-F 0069.01.2407...
Page 44
E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...