SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
Assemble lock parts (6143), (7400) and (7401) Ensure that the U/V protected face of all polycarbonate plates, however it may be using bolts (6142) onto middle bars (6140) or polycarbonate sheets is on the outside. reduced by exchanging the parts (6075 / (6141) (5.3).
Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG vOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Glas, Hohlkammerplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
Page 7
Schraube (6059) verbinden (4.11). Fensterprofil (6025) montieren und mit den Sei- (8.3). Die Kunststoffkappe (1019) auf das Ende tenprofilen (6020) und (6021) mittels Schrauben des Fensteröffners(1067) aufstecken (8.3). Die (1008) verbinden (6.5). Kunststoff-Türgleiter (6057) in das Traufenprofil 5L & R. TüREN (6074) (8.4) (8.5) einsetzen und dann die Rollen Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwink- Die senkrechten Türprofile (6085) / (6086) auf...
Mesures préventives de sécurité SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1. MERCI DE LIRE CES INSTRUCTIONS INTÉGRALEMENT AvANT DE COMMENCER LE MONTAGE ! 2. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un casque lors de la manipulation du verre, des panneaux alvéolaires ou des éléments de la serre étant donné...
Page 9
longueur désirée. vis (3001) sur le profilé d’angle de la gouttière fond les vis des roulettes des portes (6046) Monter les profilés (6017) (5.2) avec les (6072). Pour cela, utiliser les trous prépercés. (8.6). profilés (6085) / (6086) au moyen des vis (6.6) Enfoncer les bouchons en plastique (6070) insérées auparavant.
Veiligheidsvoorschriften 1. LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALvORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW vAN DE KAS. 2. Scherpe hoekjes en randen kunnen tot verwondingen leiden. Draag altijd een veiligheidsbril, beschermende handschoenen, schoenen en hoofdbedek- king als u werkt met de aluminium profielen, glas- en polycarbonaat platen. Gebroken glas is een veiligheidsrisico - u dient het veilig en meteen op te ruimen.
Page 11
Verwijder de zijschoor (6003) en diagonale kas (8.8) te duwen. schoor (6008) en monteer het kalfje van het 5L & R. LINKER- & RECHTERDEUREN Monteer de kniebocht van de valpijp (1402) op raam (6019) erachter (6.7). de valpijp (1415). Verbind op 3 niet aan elkaar Leg de verticale deurprofielen (6085) / (6086) Vervang (6003) en daarna (6008), en verbind grenzende hoeken de valpijpgroep (1402) /...
6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset – f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage frostfri dybde.
Page 13
Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får (8.6) (8.7). Her kan med fordel anvendes aluminiumsprofilerne og skære gummilisten til i rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia skruetrækker PZ2 til at danne modhold på den rette længde.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANvISNINGEN INNAN NI BöRJAR MONTERA vÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på alumini- umprofilerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
Page 15
änden på armen. Fäst nu av specifikationer. Den senaste använda de förborrade hålen. hakarna (6056) i fönstersyllen (6019) med monteringsanvisningen kan alltid laddas ned Lossa den vågräta profilen (6003) och den skruv (6062) se (8.3). från www.vitavia.dk. diagonala sträven (6008) och fäst 011.01.1810...
Page 16
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Turvallisuusvaroitukset 1. LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA KOKONAAN ENNEN KASvIHUONEEN ASENNUSTA. 2. Terävät reunat ja kulmat voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja, käsineitä, kenkiä ja päähinettä käsiteltäessä alumiiniprofiileja, lasija polykarbonaattilevyjä. Lasinsirpaleet ovat turvallisuusriski – siivoa ne aina heti pois ja hävitä huolellisesti. 3.
Page 17
pituuteensa. suorakulmainen ennen kaikkien ruuvien työntämällä ne kaikkiin näkyviin muttereihin kiristämistä. (3002) kasvihuoneen sisällä (8.8). Liitä kohde (6017) palkkeihin (6085) / (6086) käyttäen valmisteltuja ääripultteja (5.2). Yhdistä syöksyputken mutka (1402) syöksyputkeen (1415). 3:ssa ei-vierekkäisessä Yhdistä löyhästi palkki (6066) käyttäen pulttia kulmassa, yhdistä...
Page 18
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Disposizioni di sicurezza 1. LEGGERE COMPLETAMENTE LE PRESENTI ISTRUzIONI DI MONTAGGIO PRIMA PRIMA DI INIzIARE I LAvORI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
retto prima di stringere le viti. scorrevoli in plastica della porta (6057) nel 5L & R. PORTE Mettere da parte le finestre per montarle in un profilo della grondaia (6074) (8.4) e disporre Collocare i profili della porta verticali (6085) / secondo tempo.
Page 20
6001 6002 30 x 20 mm 52 x 20 mm 3768 mm 1884 mm 120° 3263 mm 22 mm VM0010-H2L DIANA 011.01.1810...
Page 29
6074 6068 6074 6074 6077 6074 6078 6074 6079 6090 7349 7.10 6500 ca. 3 mm ca. 6 mm 9000 369.525 1727 x 546/19 369.526 1847 x 608/12 6087 369.527 1847 x 608/12 367.9701 1793 x 470 367.9681 982 x 610 367.9711 1793 x 610 Total...