Sommaire des Matières pour Tecno-gaz STERILAIR 3000
Page 1
d e n t a l a n d m e d i c a l e q u i p m e n t Istruzioni per l’uso Instructions for use Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istrucciones para el uso...
Page 3
INDICE - INDEX INFORMAZIONI ALL’UTILIZZATORE INFORMATION TO THE USER INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR ANWENDER INFORMATIONEN INFORMACIONES AL USUARIO ITALIANO 6-19 ENGLISH 20-33 FRANÇAIS 34-47 DEUTSCH ESPAÑOL DSAF078_REV2.doc...
La sottoscritta - The undersigned – La soussignée - Die unterzeichnende Firma - La que suscribe: TECNO-GAZ S.p.A., Strada Cavalli n. 4, 43038 Sala Baganza, Parma, Italia. • Dichiara sotto la propria responsabilità che / Declares under its own responsibility that Déclare sous sa propre responsabilità...
TECNO-GAZ free port. The non return involves the debit of the part’s cost to the applicant. TECNO-GAZ does not accept returns from the end users. The return in TECNO-GAZ for repair must be arranged by the dealer or by the customer service chosen by the end user, complying with the commercial procedures CM-P-003 called “MANAGEMENT OF...
Page 6
Les produits qui rentrent en TECNO-GAZ doivent inclure la documentation d’autorisation au retour et un document où l’on décrit le dommage. Tous les produits en réparation doivent être envoyés à TECNO-GAZ en port franc et bien emballés (dans l’emballage original).
Page 7
SERVICE ASISTENCIA L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza–Parma – ITALIA. Tel. +39 0521 833926 - Fax +39 0521 833391 E-Mail : info@tecnogaz.com http://www.tecnogaz.com...
INDICE DESCRIZIONE PAGINA INFORMAZIONI AL DESTINATARIO PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE IMBALLAGGIO - TRASPORTO - STOCCAGGIO - ISTALLAZIONE – 8-10 DEMOLIZIONE - SMALTIMENTO FUNZIONAMENTO ED USO 11-12 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA 14-18 E STRAORDINARIA COMPONENTI COMMERCIALI, RICAMBI E RELATIVA DOCUMENTAZIONE SCHEMISTICA DSAF078_REV2.doc...
PAR 02 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO Sterilair 3000 è un innovativo sterilizzatore d’aria, tramite luce ultravioletta con effetto germicida. È risolutivo nella trasmissione di malattie aerotrasportate. È indispensabile nella prevenzione in ambienti professionali a rischio. PAR 03 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE...
IMBALLAGGIO - TRASPORTO - STOCCAGGIO - ISTALLAZIONE – PAR 04 DEMOLIZIONE - SMALTIMENTO IMBALLAGGIO, TRASPORTO E STOCCAGGIO L’apparecchio viene fornito imballato in una scatola di cartone con materiale antiurto riciclabile. Prima di procedere all’installazione verificare l’integrità del dispositivo; nel caso esso presenti segni di danneggiamento da trasporto avvisare il rivenditore.
AMBIENTI TIPICI E GRADO DI PROTEZIONE DA RAGGIUNGERE. QUESTO PUÒ AIUTARE A STABILIRE IL NUMERO DI APPARECCHI NECESSARI. UFFICI BASSO SPOGLIATOI BASSO CUCINE E LAVORAZIONI ALIMENTI MEDIO CONSERVIERE MEDIO GUARDIE MEDICHE MEDIO LAVANDERIE MEDIO LUOGHI DI INTRATTENIMENTO MEDIO PALESTRE E CENTRI FITNESS MEDIO LABORATORI ANALISI ALTO...
DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Non abbandonare la macchina in luoghi non custoditi, affidarla ad imprese di smaltimento. Lo smaltimento deve avvenire secondo le regole vigenti nel paese di utilizzo o tramite ditte specializzate. L’apparecchio è composto da : plastiche, metalli, componenti elettromeccanici, componenti elettronici, tubi a scarica U.V.
PAR 05 FUNZIONAMENTO ED USO PER ACCENDERE L’APPARECCHIO PREMERE IN POSIZIONE I L’INTERRUTTORE POSTO SUL LATO DESTRO DELL’APPARECCHIO (N.7 FIG.05) LED VERDE ILLUMINATO (N.9 FIG.05) – POSIZIONE I – APPARECCHIO ACCESO LED VERDE SPENTO (N.9 FIG.05) – POSIZIONE O – APPARECCHIO SPENTO MICRO-ORGANISMI L’APPARECCHIO È...
Page 14
ENERGIA GERMICIDA NECESSARIA PER DISTRUGGERE I PIÙ ENERGY COMUNI MICRO-ORGANISMI µW SEC/CM² BATTERI BACILLUS ANTHRACIS 4520 BACILLUS MEGATERIUM 1300 BACILLUS MEGATERIUM SPORES 2730 BACILLUS SUBTIULIS 7100 BACILLUS SUBTIULIS SPORES 12000 CORYNEBACTERIUM DIPHTHERIAE 3370 ESCHERICHIA COLI 3000 MICROCOCCUS LUTEA 19700 MICROCOCCUS SPHEROIDS 10000 NEISSERIA CATARRHALIS 4400...
PAR 06 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE • La manutenzione, esclusa la pulizia e la sostituzione dei tubi UVC, deve essere effettuata da personale qualificato. • Prima di pulire l’apparecchio o effettuare manutenzione scollegare il cavo di alimentazione dalla rete. • Non tirare il cavo elettrico e tenerlo lontano da fonti di calore, olio, e parti appuntite. •...
MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA PAR 07 E STRAORDINARIA MANUTENZIONE ORDINARIA Per un’appropriata manutenzione l’interno e l’esterno dell’apparecchio devono essere puliti almeno una volta al mese o con maggiore frequenza se l’ambiente è polveroso. Prima di iniziare la manutenzione spegnere l’apparecchio, staccare la spina della presa di corrente.
Page 17
Per rimuovere i neon UVC, uno per volta, trattenerlo fermamente e ruotarlo con entrambe le mani per due semiscatti in una direzione POS 3. neon può essere rimosso sfilandolo dalla presa estraendolo dal centro della camera. Rimuovere tutti e quattro i neon e appoggiarli su un piano.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA Verificare che le pale dell’aspiratore non siano ricoperte di polvere o siano presenti corpi estranei. Se si dovesse verificare procedere alla pulizia come segue: Spegnere e disconnettere l’apparecchio dalla corrente prima di aprire il FIG03 coperchio. Svitare le due viti POS 6 sul cappuccio e sfilare il cappuccio.
Page 19
TEMPO - SETTIMANE LIVELLO EFFICIENZA % DECADIMENTO % 88,9 11,1 87,3 12,7 86,6 13,4 85,5 14,5 TAB2 IL TEMPO È CALCOLATO CONSIDERANDO 24 ORE DI FUNZIONAMENTO GIORNALIERE Un’appropriata manutenzione è essenziale per mantenere l’efficienza dell’apparecchio. Preservando l’apparecchio, pulito e senza polvere all’interno si mantiene il massimo dell’efficacia.
Il funzionamento difettoso di un neon UVC è comunicato da un LED ROSSO POS 8 (indicatore luminoso), quando si accende si raccomanda di sostituire tutti e 4 i NEON. Se dopo la sostituzione dei 4 NEON il LED ROSSO rimane acceso, occorre rivolgersi a un tecnico qualificato.
PAR 9 SCHEMISTICA SCHEMA ELETTRICO CAVO ALIMENTAZIONE SPINA FILTRO SICUREZZA MECCANICA SICUREZZA TERMICA INTERRUTTORE LED VERDE ASPIRATORE SCHEDA ALIMENTAZIONE LAMPADE LAMPADE LED ROSSO SCHEDA ALIMENTAZIONE LED DSAF078_REV2.doc...
Page 22
INDEX DESCRIPTION PAGE INFORMATION TO THE USER PRODUCT ’S INTRODUCTION TECHNICAL FEATURES PACKING - TRANSPORT - STORAGE – INSTALLATION – DEMOLITION - 22-24 DISPOSAL WORKING AND USE 25-26 INSTRUCTIONS FOR USER ORDINARY AND EXTRAORDINARY MAINTENANCE 28-32 COMMERCIAL FEATURES, SPARE PARTS AND DOCUMENTATION DIAGRAMS DSAF078_REV2.doc...
PAR 02 PRODUCT ’S INTRODUCTION Sterilair 3000 is an innovative air sterilizer which employs ultraviolet light with germicidal function. It prevents the spreading of air born illnesses. PAR 03 TECHNICAL FEATURES SIZE Height Breadth Depth Weight ELECTRIC ENERGY Consumption Watt...
PACKING - TRANSPORT - STORAGE – INSTALLATION – DEMOLITION - PAR 04 DISPOSAL PACKING - TRANSPORT - STORAGE The equipment is contained in a cardboard box with shockproof recyclable material. Verify that the device is intact before performing the installation, inform the distributor in case it is transport- damaged.
Page 25
TYPICAL ROOMS AND LEVEL OF PROTECTION REQUIRED. THIS CAN HELP TO FIX THE NUMBER OF MACHINES WHICH ARE NECESSARY. OFFICES CHANGING ROOMS KITCHENS AND FOOD PROCESSING MEDIUM CANNING INDUSTRIES MEDIUM FIRST-AID STATIONS MEDIUM LAUNDRIES MEDIUM ENTERTAINMENT PLACES MEDIUM GYMS AND FITNESS CENTRES MEDIUM LABORATORIES HIGH...
Page 26
6)Insert the supplied screw leaving an opening of 3/4mm from the screw’s head to the wall. 7) Now place STERILAIR 3000 on the screws, hang it up on the screws’ head and let it slide until it reaches the right position. Make sure that STERILAIR 3000 is held up tightly by the screws.
PAR 05 WORKING AND USE PRESS THE SWITCH WHICH IS ON THE MACHINE’S RIGHT SIDE (N.7, FIG.05) TO ACTIVATE IT. GREEN LED ON (N.9 FIG.05) – POSITION I – RUNNING EQUIPMENT GREEN LED OFF (N.9 FIG.05) - POSITION O - EQUIPMENT OFF MICRO-ORGANISMS The equipment has been tested in laboratories for a range of micro-organisms and their derivatives.
Page 28
GERMICIDICAL ENERGY WHICH IS NECESSARY TO ELIMINATE ENERGY THE MOST COMMON MICRO-ORGANISMS µW SEC/CM² BACTERIA BACILLUS ANTHRACIS 4520 BACILLUS MEGATERIUM 1300 BACILLUS MEGATERIUM SPORES 2730 BACILLUS SUBTIULIS 7100 BACILLUS SUBTIULIS SPORES 12000 CORYNEBACTERIUM DIPHTHERIAE 3370 ESCHERICHIA COLI 3000 MICROCOCCUS LUTEA 19700 MICROCOCCUS SPHEROIDS 10000...
PAR 06 INSTRUCTIONS FOR USER WARNING • Maintenance, apart from cleaning and the replacement of UVC tubes, must be performed by skilled personnel. • Disconnect the cable from the net before cleaning and maintenance. • Do not stretch the cable and keep it away from sources of heat, oil and sharp parts. •...
PAR 07 ORDINARY AND EXTRAORDINARY MAINTENANCE ORDINARY MAINTENANCE For a well-done maintenance it is necessary to clean the equipment’s inside and outside at least once in a month or more frequently if the room is dusty. Turn off the equipment and disconnect the cable before performing the maintenance. Always use protective gloves and clean the equipment carefully with a soft antistatic duster which does not shed nap.
Page 31
Remove the neon one by one holding them tightly and turning them with both hands for two semi-snaps in one direction POS 3. Now you can take the neon off their base and get them out of middle of the chamber. Take all the 4 neon off and lean them on a flat surface.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE Verify that the blades of the extractor fan are not covered by dust or that some foreign bodies are not present. If these problems should verify, proceed at the cleaning as follows: Switch off and disconnect the device from the electricity before opening the cover.
Page 33
TIME - WEEKS EFFICIENCY LEVEL % DECAY % 88,9 11,1 87,3 12,7 86,6 13,4 85,5 14,5 TAB2 TIME IS CALCULATED CONSIDERING 24 H OF WORKING EVERY DAY Un’appropriata manutenzione è essenziale per mantenere l’efficienza dell’apparecchio. Preservando l’apparecchio, pulito e senza polvere all’interno si mantiene il massimo dell’efficacia.
A defective functioning of one UVC neon is signaled by a RED LED POS 8 (light indicator), when lights you’re recommended to replace the 4 NEON. If after having replaced the 4 NEON the RED LED is still lightened, it’s necessary to contact a qualified technician.
PAR 9 DIAGRAMS ELECTRIC SCHEME CABLE OUTLET FILTER MECHANICAL SAFETY DEVICE THERMIC SAFETY DEVICE SWITCH GREEN LED EXTRACTOR LAMP SUPPLY BOARD LAMPS RED LED LED SUPPLY BOARD DSAF078_REV2.doc...
Page 36
INDEX PARTIE DESCRIPTION INFORMATION UTILISATEUR INTRODUCTION AU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EMBALLAGE – TRANSPORT – STOCKAGE – INSTALLATION – 36-38 DESTRUCTION UTILISATION 39-40 INSTRUCTION POUR UTILISATEUR MAINTENANCE COURANTE ET EXTRA-ORDINAIRE 42-46 PIÈCES DÉTACHÉES ET DOCUMENTATIONS SCHÉMA DSAF078_REV2.doc...
PAR 02 INTRODUCTION PRODUIT Sterilair 3000 est un produit de stérilisation innovant qui utilise les ultraviolet avec une fonction germicide. Il prévient la transmission des maladies par voies aériennes. PAR 03 Caractéristiques Techniques TAILLES Height Breadth Depth Weight ELECTRIC ENERGY...
EMBALLAGE – TRANSPORT – STOCKAGE – INSTALLATION – PAR 04 DESTRUCTION EMBALLAGE – TRANSPORT – STOCKAGE L’équipement contient une boite en carton avec un matériel recyclable antichoc. Vérifier que la machine soit intacte avant l’installation, informer le distributeur si il y a eu un dommage pendant le transport.
Page 39
TYPICAL ROOMS AND LEVEL OF PROTECTION REQUIRED. THIS CAN HELP TO FIX THE NUMBER OF MACHINES WHICH ARE NECESSARY. OFFICES CHANGING ROOMS KITCHENS AND FOOD PROCESSING MEDIUM CANNING INDUSTRIES MEDIUM FIRST-AID STATIONS MEDIUM LAUNDRIES MEDIUM ENTERTAINMENT PLACES MEDIUM GYMS AND FITNESS CENTRES MEDIUM LABORATORIES HIGH...
Page 40
6) Insérez la vis fournie partant d'une ouverture de 3/4mm de la tête de vis au mur 7) Maintenant placez STERILAIR 3000 sur les vis, accrochez-le vers le haut sur la tête de vis et laissez-le glisser jusqu'à ce qu'il arrête la bonne position. Assurez-vous que STERILAIR 3000 est supporté...
PAR 05 UTILISATION PRESSEZ LE BOUTON SUR LE COTE DROIT DE LA MACHINE. (N.7, FIG.05) LUMIERE VERT ALLUMEE (N.9 FIG.05) – BOUTON SUR I – EQUIPEMENT EN MARCHE LUMIERE VERT ETEINTE (N.9 FIG.05) – BOUTON SUR O – EQUIPEMENT ARRETE MICRO-ORGANISMS L’équipement a été...
Page 42
GERMICIDICAL ENERGY WHICH IS NECESSARY TO ELIMINATE ENERGY THE MOST COMMON MICRO-ORGANISMS µW SEC/CM² BACTERIES BACILLUS ANTHRACIS 4520 BACILLUS MEGATERIUM 1300 BACILLUS MEGATERIUM SPORES 2730 BACILLUS SUBTIULIS 7100 BACILLUS SUBTIULIS SPORES 12000 CORYNEBACTERIUM DIPHTHERIAE 3370 ESCHERICHIA COLI 3000 MICROCOCCUS LUTEA 19700 MICROCOCCUS SPHEROIDS 10000...
PAR 06 INSTRUCTION POUR UTILISATEUR ATTENTION • L'entretien, indépendamment du nettoyage et du remplacement des tubes d'UVC, doit être exécuté par le personnel habilité. • Déconnecter le câble d’alimentation avant le nettoyage et l’entretien. • N'étirez pas le câble et ne le maintenez pas vers des sources de la chaleur, d'huile et des pièces pointues.
PAR 07 MAINTENANCE COURANTE ET EXTRA-ORDINAIRE ENTRETIEN ORDINAIRE Pour un entretien bien-fait, il faut nettoyé au moins une fois l'équipement intérieur et extérieur par mois ou plus fréquemment si la salle est poussiéreuse. Arrêtez l'équipement et débranchez le câble avant d'exécuter l'entretien. Toujours employez les gants protecteurs et nettoyez l'équipement soigneusement avec un chiffon antistatique mou qui ne peluche pas Assurez-vous que le filtre d'entrée et les propulseurs de l'extracteur ne sont pas couverts par la...
Page 45
Enlevez le néon en les tenant étroitement et les tournant avec les deux mains en une position 3 de direction. Maintenant vous pouvez prendre le néon de leur base et les sortir de la chambre.Enlevez les 4 néons et posez les sur une surface plane. Nettoyez doucement la position interne 5 des murs de la chambre germicide avec un chiffon...
Maintenance Extraordinaire Vérifiez que les lames du ventilateur d'extracteur ne sont pas couvertes par la poussière ou que quelques corps étrangers ne sont pas présents. Si ces problèmes vérifient, procédez au nettoyage comme suit : Coupez et démontez le dispositif de l'électricité...
Page 47
Temps en semaines En %, niveau d’efficacité % Affaiblissement 88,9 11,1 87,3 12,7 86,6 13,4 85,5 14,5 TAB2 Le temps est calculé sur Une Journée de travail de 24 H Une maintenance adéquate est essentiel pour maintenir l’efficacité de la machine, préserver l’appareil.
Un problème sur les néons est signalé par la LED rouge en position 8, Quand elle s’allume il est recommandé de changer les 4 néons. Si après avoir changer les 4 néons, cela reste allumer, merci de contacter un technicien. FIG05 PAR 08 PIECES DETACHEES ET DOCUMENTATION...
PAR 9 SCHÉMA ELECTRIC SCHEME CABLE OUTLET FILTER MECHANICAL SAFETY DEVICE THERMIC SAFETY DEVICE SWITCH GREEN LED EXTRACTOR LAMP SUPPLY BOARD LAMPS RED LED LED SUPPLY BOARD DSAF078_REV2.doc...
Page 52
TECNO-GAZ reserves Dokument vor. Europee. se reserva de derechi the right to modify the TECNO-GAZ se réserve Inhalt dieses aportar TECNO-GAZ, si riserva il enclosed document la faculté de faires des Dokumentes modificaciónes a este diritto apporre without notice. changements à...